Bolehkah Menggunakan Nama Allah di Alkitab?

advertisement
Kata Allah merupakan padanan 'Elohim, 'Eloah dan 'El dalam Alkitab Ibrani
* (Kej.1:1)
pada mulanya Allah ('Elohim) menciptakan langit dan bumi
* (Ul.32:17)
mereka mempersembahkan kurban kepada roh-roh jahat yang bukan Allah ('Eloah)
* (Mzm.22:2)
Allahku ('El), Allahku megapa Engkau meninggalkan aku?
Ada beberapa pendapat yang mengatakan nama Allah adalah tuhan yang disembah umat islam dan
pendapat selanjutnya nama Allah tidak boleh ada di alkitab. Padahal, jika benar begitu maka kita telah
membohongi diri sendiri.
Beberapa inskripsi yang di temukan pada abd ke-6 menunjukan bahwa kata "Allah" sudah di gunakan
oleh umat Kristiani ortodoks sebelum lahirnya islam. Hingga kini umat kristiani di negri seperti mesir,
irak, aljazair, yordania dan libanon tetap memakan Allah dalam alkitab mereka. Jadi kata Allah bukan
untuk satu agama saja.
Penggunaan nama Allah disini bukan menunjukan kami membenci nama YHWH, kami menghormati
nama Tuhan yang mana saja baik itu YHVH, YHWH, YAHWEH, YEHOVAH, KURIOS, THEOS, ELOAH,
ELOHIM, EL, ELAH, ELAHA dll.
(Ezra 5:1)
Hebrew Translit : Vehitnabi khagai neviyah uzekharyah var-ido neviyaya 'al-yehudaye di vihud
'uviro'usylem BESYUM 'ELAH YISRAEL 'aleihon
kalimat ini tertera dalam Alkitab PL di tulis dalam aksara ibrani. Naskah PL dalam kitab Daniel juga
berbahasa aram, menggunakan dialek aramaic sbb :
(Daniel.2:20)
Hebrew translit : 'ANEH DANIYE'L VE'AMAR LEHEVE' SYUMEH DI-'ELAHA' MEVARAKH MIN-'ALMA' VE'AP'ALMA' DI KHAKHMETA' UGEVURETA' DI LEH-HI'
'ELOAH (ibrani) ELAHA' atau ELAH (Aram) dan ALLAH (arab).
Memiliki akar kata yang sama:
Ibrani : 'Alef - Lamed - He'
Aram : 'Alap - Lamad - He'
Arab : 'Alif - Lam - Haa
jelas bahwa nama Allah sudah digunakan dalam Alkitab PL pada abad 6 SM, setidaknya 13 abad sebelum
Al-quran di tulis.
Berikut contoh ayat alkitab:
(Kej.1:1)
LAI TB : pada mulanya Allah menciptakan langit dan bumi
KJV : in the beginning God created the heaven and the earth
Hebrew Translit : BERESYIT BARA 'ELOHIM 'ET HASYAMAYIM VE'ET HA'ARETS
Arabic Translit : Khalaqa Allahu As-samaaqaat wa al-ard
contoh lain:
(Yoh.3:16)
LAI TB : karena begitu besar kasih Allah akan dunia ini...
KJV : for God so loved the world...
TR Translit : Houtôs (demikian) gar (karena) êgapêsen (mengasihi) ho theos (Allah) ton kosmon (manusia
di dunia)
Arabic translit : Li-annhu haakadha ahabba Allahu al-'aalama hataa badhala
nama Allah bukan nama islam, tapi cara orang arab menyebut Tuhan abraham. Salah satu sumber yang
dapat dilihat ialah: Artikel "Allah before islam" dalam "the muslim world" (Vol. 38 1938 Hlm.239-248)
mencatat bahwa:
"Suku-suku arab kuno 'Lihyan dan 'Thamudic yang bermukim di jazirah arab bagian utara meninggalkan
inskripsi bertuliskan banyak nama Allah sebagai nama Tuhan. Pendahulu suku 'Lihyan adalah suku
'Dedan yang dalam Alkitab disebut sebagai keturunan ketura isteri abraham (Kej.25:1-3)
perlu diketahui bahasa arab diturunkan dari bahasa naba tea aram dimana nama Tuhan disebut
"Allaha". Maka konsekwensinya nama Allah tertuju pada Allah abraham yang cikal bakalnya adalah EL
(El-ela-elah) atau IL (Il-ila-ilah) semitik.
Alasan penggunaan istilah nama Allah di kalangan Kristen indonesia adalah.
Dalam literatur islam yaitu Al-quran sendiri juga mengakui bahwa orang-orang Kristen dan yahudi
menyembah Allah Lihat:
(Qs.Al-zumar"Rombongan":38), (Qs.Al-ankabut"Laba-laba":63).
Ada buku yang ditulis oleh bambang noorsena "The history of Allah, andi 2005" yang menceritakan di
timur tengan sejak dahulu sampai sekarang baik orang yahudi, Kristen, yang berbahasa arab sama-sama
menyebut Allah dalam berbagai dialek timur tengah tanpa mempermasalahkannya.
Contoh ayat alkitab bahasa arab:
(Risalatu Al-qidis bulus-al-awwal ila ahli Kurinthus 8:4-6)
Tuhan Yesus Memberkati
Download