ANALISIS KONTRASTIF KALIMAT PASIF DALAM BAHASA MANDARIN DAN BAHASA INGGRIS 汉英语被动句形式比较分析(hànyīngyǚ bèidòngjù xíngshì bĭjiāo fēnxī) SKRIPSI Oleh : LUSI WISUDAWATI PAKPAHAN 110710022 PROGRAM STUDI SASTRA CINA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA 2015 1 ANALISIS KONTRASTIF KALIMAT PASIF DALAM BAHASA MANDARIN DAN BAHASA INGGRIS 汉英语被动句形式比较分析 (hànyīngyǚ bèidòngjù xíngshì bĭjiāo fēnxī ) SKRIPSI Skripsi ini diajakukan kepada Panitia Ujian Program Studi Sastra Chia Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Medan untuk melengkapi salah satu syarat Ujian Sarjana dalam bidang Ilmu Sastra china Oleh : LUSI WISUDAWATI PAKPAHAN 110710022 PEMBIMBING I PEMBIMBING II Rahmadsyah Rangkuti, M.A., Ph.D T.KasaRullahAdha, S.S.,MTCSOL NIP:197502092008121002 NIP: 900516141112001 PROGRAM STUDI SASTRA CINA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN 2015 2 Disetujui Oleh: Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Medan Program Studi S-1 Sastra China Ketua, Dr. T. Thyrhaya Zein, M.A. NIP.19630109 198803 2 001 3 PERNYATAAN Dengan ini saya menyatakan bahwa dalam skripsi ini tidak terdapat karya yang pernah diajukan untuk memperoleh gelar kesarjanaan pada suatu perguruan tinggi, dan sepanjang penegtahuan saya juga tidak terdapat yang pernah di tulis atau diterbitkan oleh negara lain, kecuali yang secara tertulis diacu dalam naskah ini dan disebutkan dalam daftar pustaka. Apabila pernyataan yang saya buat ini tidak benar, maka saya bersedia menerima sanksi berupa pembatalan gelar sarjana yang saya peroleh. Medan, 12 Agustus 2015 Penulis Lusi Wisudawati P 4 ABSTRACT The title of this thesis is “Contrastive analysis Passive Sentence in Chinese and English”. Most students in the process of learning Chinese or English as their second language, face some difficulties because of the distinct grammatical characteristics in both languages. The difficulties especially found while using passive sentence. The passive sentence is an important sentence pattern in Chinese and English, has been the focus of grammarians. English belongs to the Indo European languages, is a synthetic language, grammatical relations between words in a sentence depends mainly on the morphological changes of words and maintained by the consistent relation between subject predicate structure to express; and the Chinese are different, the Chinese belongs to the Sino Tibetan language family, is an analytical language, grammatical relations between words not by morphological changes and maintained by the consistent relation between subject predicate structure to express, but through the function words and word order to express. Thence, the aim of of this writing is to find out the similarities and the differences of passive sentence between Chinese and English. In line with the purpose of this writing, the theory used is contrastive analysis usage in both languages. The methodology used in this thesis is focused descriptive analysis. The result of this analysis shows the similarities and differences of using passive sentence in sentence between Chinese and English. Key words: Contrastive analysis, Passive sentence, Chinese grammar, English grammar. i ABSTRAK Judul penelitian ini adalah “Analisis Kontrastif Kalimat Pasif dalam Bahasa Mandarin dan Bahasa Inggris”. Kebanyakan para pelajar bahasa asing dalam proses pembelajaran bahasa Mandarin dan bahasa Inggris sebagai bahasa kedua mereka, mengalami kesulitan karena perbedaan karakteristik tata bahasa kedua bahasa tersebut. Khususnya kesulitan ini ditemukan dalan penggunaan kalimat pasif. Kalimat pasif adalah bentuk kalimat yang penting dalam bahasa Mandarin dan bahasa Inggris, dan merupakan fokus penelitian ahli tata bahasa. Bahasa Inggris berasal dari bahasa Indo eropa, yaitu bahasa sintetis, hubungan kata dalam kalimat tergantung pada perubahan morfologi kata, dan mempertahankan hubungan konsistensi antara subyek dan predikat dalam menyatakan sesuatu. Sedangkan bahasa Mandarin itu berbeda, yang mana bahasa Mandarin termasuk dalam golongan bahasa Sino Tibetan, yang merupakan bahasa analitis, yaitu hubungan antar kata tidak tergantung pada hubungan morfologi dan hubungan konsistensi antara subyek dan predikat, tapi melalui fungsi kata dan susunan kata untuk menyampaikan sesuatu. Oleh karena itu, tujuan dari penulisan ini adalah menemukan persamaan dan perbedaan kalimat pasif dalam bahasa Mandarin dan bahasa Inggris. Selaras dengan penelitian ini, teori yang digunakan adalah analisis kontrastif. Metodologi yang digunakan dalam penelitian ini adalah deskriptif. Hasil dari penenlitian ini menunnjukan persamaan dan perbedaan kalimat pasif dalam bahasa Mandarin dan bahasa Inggris. Kata kunci : Analisis Kontrastif, Kalimat Pasif, Tata Bahasa Mandarin, Tata Bahasa Inggris. ii KATA PENGANTAR Pertama-tama penulis panjatkan puji dan syukur ke hadirat Tuhan Yang Maha Esa atas segala rahmat dan anugerah-Nya yang telah diberikan sehingga penulis dapat menyelesaikan masa perkuliahan dan tugas akhir ini berupa skripsi yang diberi judul “Analisis Kontrastif Kalimat Pasif dalam Bahasa Mandarin dan Bahasa Inggris”. Skripsi ini diajukan kepada Panitia Ujian Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Medan untuk melengkapi salah satu syarat ujian Sarjana dalam bidang ilmu Sastra Cina. Penyusunan skripsi ini tidak terlepas dari bantuan berbagai pihak yang telah memberikan dukungan, semangat, bimbingan dan doa kepada penulis. Oleh sebab itu pada kesempatan ini penulis dengan tulus dan ikhlas ingin mengucapkan terima kasih kepada semua yang telah membantu penulis sehingga skripsi ini dapat diselesaikan. Ucapan terima kasih ini penulis tujukan kepada: 1. Bapak Dr. Syahron Lubis, M.A., selaku Dekan Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Sumatera Utara. 2. Ibu Dr. T. Thyrhaya Zein, M.A., selaku Ketua Program Studi Sastra Cina, Universitas Sumatera Utara. 3. Ibu Dra.Nur Cahaya Bangun, Msi selaku Seketaris Program studi sastra Cina, Universitas Sumatera Utara. iii 4. Bapak Rahmadsyah Rangkuti, M.A.Phd., selaku selaku Dosen Pembimbing I yang telah bersedia menjadi pembimbing penulis yang banyak memberikan arahan, masukan dan kritik yang membangun dalam penyusunan skripsi ini. 5. Bapak Tengku Kasa Rullah, MTCSOL., selaku Dosen Pembimbing II yang telah banyak meluangkan waktunya untuk memberikan bimbingan, masukan dan kritikan yang membangun kepada penulis selama berlangsungnya proses penyusunan skripsi ini. 6. Ibu Julina., selaku Dosen Penguji yang telah memberikan masukan dan kritikan yang membangun selama proses penyempurnaan penulisan karya ilmiah ini. 7. Seluruh dosen dan staf pengajar di Fakultas Ilmu Budaya khususnya Program Studi Sastra Cina, Universitas Sumatera Utara yang telah mendidik dan memberikan ilmu kepada penulis selama di perkuliahan. 8. Seluruh dosen dari Universitas Jinan ( 暨 南 大 学 ) Guang Zhou, RRC, terutama Bapak Zhu Xiaohong, M.A., Ph.D., Bapak Yu Xin, M.A., Ibu Wu Qiaoping, M.A., Ibu Liu Jinfeng, M.A., Ibu Cao Limin, M.A., Bapak Liang Yunchuan, M.A., Ibu Chen Shushu, M.A., serta Ibu Yu Xueling, M.A., Bapak Liu Feng, M.A., Ibu Wang, M.A yang telah mendidik dan memberikan ilmu kepada penulis selama di perkuliahan. 9. Kedua orang tua saya, Bapak B.Pakpahan dan Ibu K.Silalahi, terima kasih atas kasih sayang, dorongan serta dukungan dalam penyelesaian skripsi ini. iv 10. Seluruh teman penulis yang berada di kampus Sastra Cina khususnya Angkatan 2011 Universitas Sumatera Utara, terima kasih atas kerja sama dan dukungannya, semoga pertemanan kita tetap terjaga dengan baik selamanya. Dengan segala kerendahan hati, penulis menyadari bahawa skripsi yang penulis sajikan ini sangat jauh dari sempurna karena masih terdapat kekurangan. Oleh sebab itu penulis sangat mengharapkan kritik dan saran yang membangun demi kesempurnaan skripsi ini. Akhir kata, sekali lagi penulis mengucapkan terima kasih kepada seluruh pihak yang telah membantu. Demikianlah ucapan terima kasih ini penulis sampaikan, semoga Tuhan Yang Maha Esa selalu memberikan rahmat-Nya kepada kita semua. Dan penulis berharap semoga skripsi ini bermanfaat bagi kita semua. v DAFTAR ISI ABSTRACT ....................................................................................................... ABSTRAK ......................................................................................................... KATA PENGANTAR ....................................................................................... DAFTAR ISI...................................................................................................... DAFTAR TABEL ............................................................................................. BAB I 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 i ii v vi vii PENDAHULUAN Latar Belakang........................................................................................... Batasan Masalah ........................................................................................ Rumusan Masalah ..................................................................................... Tujuan Penelitian ....................................................................................... Manfaat Penelitian ..................................................................................... 1.5.1 Manfaat Teoritis............................................................................. 1.5.2 Manfaat Praktis .............................................................................. 1 7 8 8 8 8 9 BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI 2.1 Konsep ......................................................................................... 10 2.1.1 Analisis Kontrastif ......................................................................... 11 2.1.2 Tata Bahasa Mandarin ................................................................... 11 2.2.3 Tata Bahasa Inggris ....................................................................... 11 2.2.4 Kalimat Pasif dalam Bahasa Mandarin.......... ....... ....................... 12 2.2.4.1 Arti Kalimat Pasif dalam Bahasa Mandarin .................... 12 2.2.4.2 Jenis Kalimat Pasif dalam Bahasa Mandarin.................... 12 2.2.4.3 Fungsi Kalimat Pasif dalam Bahasa Mandarin.................. 20 2.2.5 Kalimat Pasif dalam Bahasa Inggris.............................................. 23 2.2.5.1 Arti Kalimat Pasif dalam Bahasa Inggris........................... 23 2.2.5.2 Jenis Kalimat Pasif dalam Bahasa Inggris......................... 24 2.2.5.3 Fungsi Kalimat Pasif dalam Bahasa Inggris..................... 26 2.2 Landasan Teori............................................................................................28 vi 2.3.1 Analisis Kontrastif............................................................................. 28 2.3 Tinjauan Pustaka ....................................................................................... 30 BAB III METODE PENELITIAN 3.1 Metode......................................................................................................... 33 3.2 Data dan Sumber Data................................................................................. 34 3.3 Teknik Pengumpulan Data.......................................................................... 36 3.4 Teknik Analisis Data.................................................................................... 36 BAB IV ANALISIS DAN TEMUAN 4.1 Perbedaan Struktur Kalimat Pasif dalam Bahasa Mandarin dan Bahasa Inggris................................................................................................................... 38 4.1.1 Bentuk................................................................................................. 38 4.1.1.1 Bentuk Kalimat Pasif Dalam Bahasa Mandarin ................... 38 4.1.1.2 Bentuk Kalimat Pasif Dalam Bahasa Inggris ........................ 42 4.1.2 Fungsi.................................................................................................. 48 4.1.2.1 Fungsi Kalimat Pasif dalam Bahasa Mandarin ..................... 48 4.1.2.2 Fungsi Kalimat Pasif dalam Bahasa Inggris ......................... 49 4.2 Persamaan Kalimat Pasif dalam Bahasa Mandarin dan Bahasa Inggris...... 51 4.2.1 Arti................................................................................................. ... 51 BAB V KESIMPULAN DAN SARAN 5.1 Kesimpulan................................................................................................. 53 52 Saran........................................................................................................... 54 DAFTAR PUSTAKA......................................................................................... 56 vii