LAPORAN PENELITIAN FUNDAMENTAL IDEOLOGI WANITA DALAM TEKS BUDAYA PATA TEKE DI KAMPUNG GURU SINA, NGADA, FLORES Oleh Dr. Watu Yohanes Vianey, M.Hum (Ketua) Emiliana Martuti Lawalu, SE DIBIAYAI OLEH DIREKTORAT JENDERAL PENDIDIKAN TINGGI KEMENTRIAN PENDIDIKAN DAN KEBUDAYAAN NASIONAL SESUAI DENGAN SURAT PERJANJINAN: NO: 276/SP2H/PL/DIT.LITABMAS/ IV/2011, TANGGAL 14 APRIL 2011 FAKULTAS FILSAFAT AGAMA UNIVERSITAS KATOLIK WIDYA MANDIRA KUPANG 2011 1 KATA PENGANTAR Isi laporan ini mengkaji tentang ”Ideologi Wanita Dalam Teks Budaya Pata Teke Di Kampung Guru Sina, Kabupaten Ngada, Flores. Kiranya berkat kasih karunia Tuhan, totalitas studi ini dapat menawarkan model kajian budaya untuk rekonstruksi ideologi wanita yang terbenam dalam ‟teks budaya‟ lokal pada elemen sistem tanda dan simbol yang terdapat dalam keberadaan dan praktek pata teke di Kampung Guru Sina. Semoga rekonstruksi ideologi wanita yang terungkap dalam term ideologi ine weta dan ideologi vagina dalam karya ini ini berdaya relevan bagi pengembangan Ipteks yang berwawasan budaya lokal, dalam rangka merayakan keindahan realitas bhineka tunggal ika, yang mencerdaskan bangsa Indonesia. Karena itu pada awal karya ini, peneliti sungguh berterima kasih kepada pihak DP2M dari Dirjen Pendidikan Tinggi, Kementrian Pendidikan Nasional dan Kebudayaan dan pihak Pusat Penelitian dan Pengabdian Masyarakat Universitas Katolik Widya Mandira atas perhatiannya atas kegiatan penelitian ini. Peneliti juga menyadari bahwa laporan ini belumlah sempurna. Karena itu pula peneliti mengharapkan saran dari pembaca yang konstruktif atas karya ini. Mane nobiscum Domine. Penulis 2 ABSTRAK Penelitian ini merespons secara filosofis dan bertanggung jawab terhadap fenomena keberadaan ideologi atau sistem nilai yang diyakini tentang kaum wanita yang terdapat dalam teks pata teke. Pata teke itu adalah teks budaya lokal orang Ngada dalam bentuk konfigurasi „puisi-nyanyi-tari‟, yang masih hidup di Kampung Guru Sina, Flores. Tujuan penelitiannya adalah sebagai berikut. (1) Untuk memahami keberadaan ideologi tentang wanita yang terbenam dalam teks budaya pata teke dengan pendekatan ontologi organisme. (2) Menjelaskan interaksi yang etis antara wanita dan pria sebagaimana termuat dalam teks budaya lokal dengan pendekatan ontologi relasi. (3) Menginterpretasi makna ideologi wanita yang ada dalam teks budaya lokal dengan praktek interaksi sosialnya, dengan pendekatan aksiologi komunitarian. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif dan pengumpulan data menggunakan teknik wawancara mendalam, pengamatan terlibat, dan studi dokumen. Penelitian ini dikaji dengan mengaplikasikan teori proses, teori semiotika, dan teori dekonstruksi yang dimanfaatkan secara eklektik. Temuan dari penelitian ini menunjukkan bahwa ada dua kategori ideologi wanita dalam tradisi lokal, yaitu ideologi ine weta sebagai varian dari ideologi familialisme dan ideologi vagina sebagai varian dari ideologi feminis. Dengan demikian kajian ini memiliki manfaat teoritis. Manfaat teoretisnya adalah memperkuat tradisi keilmuan filsafat dan ekonomi tentang ideologi wanita yang berbasis kearifan lokal, yang berguna bagi pemerkayaan bahan kuliah di Fakultas Filsafat Agama dan Fakultas Ekonomi dalam bidang kajian wanita yang menunjang kesejahteraan ekonomi yang humanis. Lebih dari itu, karya ini juga mempunyai manfaat praktis yang strategis bagi bangkit dan bertumbuhnya ideologi wanita komunitarian, yang menghormati martabat wanita dalam hidup dan berkarya, sebagai bagian integral dari perjuangan perwujudan keluhuran martabat manusia pada umumnya. Kata kunci: ideologi, pata teke, teks budaya, wanita 3 DAFTAR ISI HALAMAN PENGESAHAN .................................................................................................. i i KATA PENGANTAR.................................................................................................................. iii ABSTRAK ............................................................................................................... .................. iv DAFTAR ISI ............................................................................................................................... v DAFTAR GAMBAR .................................................................................................................. vii I PENDAHULUAN ............................................................................................................... 1 1.1 Latar Belakang Masalah ......................................................................................................... 1 1.2 Rumusan Masalah ................................................................................................................. 3 II TINJAUAN PUSTAKA ...................................................................................................... 4 2.1 Pustaka Dari Peneliti Asing ................................................................................................... 4 2.2 Pustaka Dari Peneliti Sendiri ................................................................................................. 5 2.3 Konsep dan Landasan Teori ................................................................................................. 6 2.3.1 Ideologi Wanita ................................................................................................................ 6 2.3.2 Teks Budaya Pata Teke .................................................................................................... 8 2.3.2 Landasan Teori ................................................................................................................... 10 2.4 Model Penelitian ................................................................................................................... 12 III TUJUAN DAN MANFAAT PENELITIAN ....................................................................... 13 3.1 Tujuan Umum ........................................................................................................................ 13 3.2 Tujuan Khusus ..................................................................................................................... . 13 3.3 Manfaat Dari Penelitian ........................................................................................................ 13 3.3.1 Bagi Referensi Ipteks dan Praksis Kehidupan Beradab..................................................... 13 3.3.2 Bagi Pengembangan Pengembangan Ideologi Wanita …………………… …………..... 14 3.3.3 Bagi Penerbitan Artikel Ilmiah ……… ….…………………………………………… 14 IV METODE PENELITIAN .................................................................................................... 15 4.1 Rancangan Penelitian .......................................................................................... ................. 15 4.2 Lokasi Penelitian ................................................................................................................... 16 4 4.3 Ruang Lingkup Penelitian .................................................................................................... 16 4.4 Jenis dan Sumber Data .......................................................................................................... 16 4.5 Teknik Penentuan Informan .................................................................................................. 17 4.6. Instrumen Penelitian ............................................................................................................ 17 4.7 Teknik Pengumpulan Data .................................................................................................... 17 4.8 Teknik Analisis Data .............................................................................................................. 19 4.9 Teknik Penyajian Hasil Analisis Data ................................................................................. 19 4.10 Jadwal Kegiatan ................................................................................................................. 19 V HASIL DAN PEMBAHASAN ........................................................................................... 20 5.1 Hasil Penelitian .................................................................................................................... 20 5.1.1 Gambaran Umum Kampung Guru Sina ............................................................................. 20 5.1.1.1 Keadaan Geografis .......................................................................................................... 20 5.1.1.2 Dinamika Sejarah ............................................................................................................ 24 5.1.1.3 Gambaran Etnografi ..................................... ................................................................... 27 5.1. 2 Keberadaan Wanita Dalam Teks Budaya Pata Teke di Kampung Guru Sina ................... 37 5.1.2.1 Keberadaan Wanita Dalam Teks Budaya Lokal Pada Umumnya ................................... 37 5.1.2.2 Keberadaan Wanita dan Praksis Pementasan Pata Teke ............................................... 38 5.1.2.3 Himpunan Data Teks Pata Teke Orang Guru Sina ........................................................ 41 5.1.2.3.1 Teks Budaya Pata Teke Dalam Tahap Pembukaan ................................................... 42 5.1.2.3.2 Teks Budaya Pata Teke Dalam Tahap Pendarasan ................................................... 43 5.1.2.3.3 Teks Budaya Pata Teke Dalam Tahap Penutup ................................................... 56 5.2. Pembahasan Interpretatif .................................................................................................... 57 5.2.1 Representasi Ideologi Wanita Dalam Istilah Weta dan Non Weta ..................................... 58 5.2.1.1 Ideologi Wanita Dalam Istilah Weta .............................................................................. 58 5.2.1.2 Ideologi Wanita Dalam Istilah Non Weta ....................................................................... 59 5.2.2 Representasi Ideologi Wanita Sebagai Ine Weta Dalam Pata Teke .................................. 62 5.2.2.1 Ideologi Wanita Sebagai Ine Weta Dalam Bait-Bait Fe’a .............................................. 62 5.2.2.2 Ideologi Wanita Sebagai Ine Weta Dalam Bait-Bait Gela .............................................. 67 5.2.2.3 Ideologi Wanita Sebagai Ine Weta Dalam Bait-Bait So’u .............................................. 69 5.2.2.1 Ideologi Wanita Sebagai Ine Weta Dalam Bait-Bait Neke ............................................. 70 5 5.2.3 Refleksi Filosofis ............................................................................................................... 75 VI PENUTUP .................. ....................................................................................................... 83 6.1 Kesimpulan ........................................................................................................................... 83 6.2 Rekomendasi ....................................................................................................................... 84 DAFTAR PUSTAKA ................................................................................................................ 85 LAMPIRAN ............................................................................................................................... 90 6 DAFTAR GAMBAR 1. Gambar 1 : Peta pulau Flores …………………………………………………………….. 20 2. Gambar 2 : Peta Kabupaten Ngada ………………………………………………………… 21 3. Gambar 3a : Foto Kampung Guru Sina ………..…………………………………………. 22 4. Gambar 3b : Foto Kampung Guru Sina …………………………………………………… 22 5. Gamar 4 : Foto kerbau yang siap dikorbankan ………………………………….………….. 31 6. Gambar 5 : Foto seorang wanita tua yang sementara menganyam bakul …….…………. 32 7. Gambar 6 : Foto tarian massal Ja’i …………………………………………….………….. 34 8. Gambar 7 : Foto profil Seorang Fine Ga’e ………………………………………………… 38 9. Gambar 8 : Foto para wanita yang sementara terlibat dalam pementasan pata teke ………. 41 BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Penelitian Problematik teori tentang ideologi wanita dalam institusi budaya lokal jelas mendapat tempat dalam diskursus akademik di era milenium baru dewasa ini. Era milenium baru ini ditandai dengan penguatan kesadaran global akan realitas multikultural. Realitas multikultural ini menurut Bikhu Parekh (Shahab, 2006: 210), sekurang-kurangnya memiliki tiga komponen arti berikut. (1) Sesuatu yang berkaitan dengan kebudayaan (kultur); (2) menunjuk pada pluralitas kultur; dan (3) terarah pada bagaimana komunitas manusia di berbagai belahan dunia, merespons pluralitas kulturalnya secara unik dan bertanggung jawab. Kleden (2006: 3) mengatakan bahwa dari perspektif kajian budaya yang kritis, bertanggung jawab itu berarti berperilaku etis dan berani berpihak kepada kultur dan subkultur yang marginal, melalui semacam affirmative action, yang memihak nilai-nilai keadilan dalam tiap kultur dan subkultur dengan menolak kebiasaankebiasaan yang melanggar asas keadilan dan persamaan hak. Dalam penelitian ini ditekankan pada asas keadilan dan persamaan hak dalam memperlakukan dan mempekerjakan kaum wanita, 7 sesuai dengan keluhuran martabatnya dalam bingkai kemuliaan kemanusiaan yang adil dan beradab, sebagaimana diamanatkan pula dalam ideologi Pancasila. Disertasi Watu (2008: 301) memperlihatkan adanya fenomena marginalitas dalam kultur lokal kontemporer orang Ngada, khususnya pada subkultur kedudukan perempuan dalam sistem organisasi tradisional berdasarkan kategorisasi „tubuh sosial‟ berbasis gender‟ (Synnott, 2003). Representasi tubuh sosial berdasarkan klasifikasi jender dalam tradisi lokal itu terdiri dari tubuh sosial pria (Ngada ‟ana saki) dan tubuh sosial wanita (ana fai). Wanita dan istri dalam teks budaya lokal arus utama yaitu teks pata dela (‟sabda leluhur‟) disebut kaum di’i sa’o, yaitu tubuh sosial yang berkuasa di dalam wilayah rumah tradisional dan para pria dan suami disebut kaum welu wewa dan rajo dheke. yaitu kelompok tubuh sosial yang berkuasa di pelataran kampung dan yang pria yang menjadi sang tuan yang datang untuk melayani istri. Maksudnya, perempuan dan istri berkuasa di wilayah domestik dan kaum pria berkuasa di wilayah publik. Di dalam rumah atau di wilayah domestik sang suami adalah pribadi rajo dheke yaitu pribadi yang ‟menaiki perahu rumah tangga‟, yang memperlihatkan bahwa mereka datang dari luar dan masuk ke dalam komunitas rumah dari istrinya, dan ia datang untuk melayani dan ‟mendukung‟ keluarga besar istrinya. Karena itulah anak-anak di wilayah budaya ini, dianggap ideal kalau masuk pada garis keturunan sang istri/ibu (matrilineal). Problematik empiriknya adalah adanya fenomena peminggiran terhadap kuasa perempuan di wilayah domestik. Studi Bolong (2005) yang berjudul “Memburu Hak Mengorbankan Persaudaraan, Konflik Pengklaiman Hak Atas Tanah di Ngada”, menegaskan adanya problematik empirik tersebut di wilayah ini. Sistem pewarisan harta pusaka, tanah, rumah, dan perhiasan emas berdasarkan garis keturuan ibu yang signifikan berlaku dalam era sebelum penjajahan kolonial Belanda (1918) dan masuknya agama Katolik Roma (1920), dewasa ini tampaknya mengalami proses „pembenaman‟ (submerged) seiring dengan menguatnya ideologi patriarkhi yang diwariskan penjajah Belanda yang memperkenalkan sistem kerajaan di wilayah ini (Daeng, 1998) dan sistem parental dalam hidup berkeluarga yang ditanamkan oleh Gereja Katolik Roma (Muda, 1996). Singkatnya apa yang diajarkan secara turun temurun dalam tuturan pata dela tentang kedudukan wanita dan pria yang berasal dari warisan sistem religi lokal, telah mengalami 8 hegemoni dari para agen kolonial dan neokolonial, serta hegemoni dan dominasi „berlapis‟ dari sistem religi Katolik Roma. Konflik kepemilikan rumah, tanah dan berbagai harta pusaka lainnya, akan muncul tatkala kaum wanita, yang walaupun telah menganut agama Katolik Roma, berani dari kedalaman kesadaran nurani yang terbenamkan itu, mempertahankan hak dan kedudukannya dalam hidup dan berkarya, yang menjamin kesejahteraan ekonomi dan keluhuran martabatnya berdasarkan nilai-nilai dari religi lokalnya. Keberanian dan kedalaman kesadaran tersebut menurut asumsi peneliti terkait dengan keberadaan sisa „bara api‟ ideologi wanita lokal, yang yang masih bertahan hidup di balik „abu-abu‟ sistem keyakinannya, yang dalam tuturan pata dela seperti yang dikutip di atas, di sebut kaum di’i sa’o. Objek material penelitian ini adalah tentang ideologi wanita dalam teks pata teke, bukan dalam teks pata dela. Teks pata teke adalah teks budaya lokal yang lain, yang terdapat dalam produk dan praktek budaya orang Ngada. Tuturan pata teke ini sejauh pengalaman akademis peneliti, belum diteliti oleh peneliti asing dan peneliti Nusantara lain secara khusus dan mendalam. Teks pata teke itu terungkap secara konfiguratif dalam bentuk „puisi-nyanyi-tari‟ yang dipentaskan oleh sekelompok pria dan wanita di pelataran kampung dan dapat pula dilaksanakan pada beranda rumah tradisional (Watu, 1998). Karya ini secara khusus bertujuan untuk mencermati produk dan praktek pata teke, dan makna kulturalnya bagi pemahaman tentang ideologi wanita, yang masih bertahan hidup di salah satu kampung tradisional di Kabupaten Ngada, yaitu di Kampung Guru Sina. Posisi Kampung Guru Sina dalam wilayah budaya Ngada, disebut sebagai wilayah “tewe au” (‟tewe‟ artinya ‟pinggir tebing‟; au artinya ‟berada di bawah‟). “Tewe au” dalam peta makna budaya populer setempat adalah daerah pinggiran tebing yang berada pada posisi di bawah. Dari perspektif kajian budaya, Guru Sina adalah kampung dari subetnik Ngada yang diberi stigma oleh budaya pusat (narasi besar) yang berada di sekitar ibu kota Bajawa sebagai subetnik subalterna (Watu, 2008: 9). Salah satu problem teoritis dalam konteks kajian budaya, menegaskan bahwa semua praksis budaya manusia tak terlepas dari superstruktur ideologi (Barker, 2005). Karena salah satu wujud kebudayaan adalah wujud ide (Koentjaraningrat, 1994), yang memberi inspirasi dan motivasi bagi manusia untuk bertindak dalam dunia kehidupan sosial dan politiknya. Wujud kebudayaan ini menjadi terminus ideologi manakala ia menjadi sebuah sistem nilai yang ada 9 dalam sistem simbol yang mengandung sistem makna yang diyakini kebenarannya oleh kelompok masyarakat atau kelompok etnik tertentu itu (Watu, 2008). Maka melalui penelitian fundamental, yang dengan sengaja menggunakan pendekatan filosofis, yaitu pendekatan ontologis dan aksiologis, peneliti akan menggali dan menginterpretasi tema penelitian ini. Hal itu dilakukan dengan mengaplikasikan teori proses, teori semiotika dan teori dekonstruksi secara eklektik (Cobb, 1990: 149), dengan judul: “Ideologi Wanita dalam Teks Budaya Pata Teke di Kampung Guru Sina, Ngada, Flores”. 1.2 Masalah Penelitian Berdasarkan uraian di atas, maka permasalahan pokok penelitian ini adalah sebagai berikut. 1. Bagaimanakah representasi ideologi wanita yang ada dalam pata teke di Kampung Guru Sina? 2. Bagaimana praksis ideologi wanita berbasis pata teke di Kampung Guru Sina? 3. Bagaimanakah makna ideologi wanita yang visioner bagi warga Kampung Guru Sina di masa depan? BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, LANDASAN TEORI, DAN MODEL PENELITIAN 2.1 Pusataka dari Peneliti Asing Data tertua yang berbicara tentang budaya Ngada yang di dalamnya juga menyinggung tentang Kampung Guru Sina adalah penelitian dari etnolog Paul Arndt, SVD yang berjudul ”Die Religion der Nad’a”. (1929). Penelitian Arndt ini membuka wawasan peneliti untuk memahami budaya lokal pada umum, khususnya yang berhubungan dengan representasi ideologi yang hidup dalam produk dan praktek budayanya pada masa silam (awal abad 20). Melalui penelitian tersebut, etnolog Paul Arndt memberi inspirasi kepada peneliti, tentang adanya beberapa gambaran ideal dalam interaksi pria dan wanita yang bersumber dari kehendak Ilahi dalam rangka menata hubungan yang harmonis antarinsan berbasis gender dalam level Kampung. Dalam studi etnografi sesudahnya, Arndt lebih tertarik menganalisis religi orang Ngadha dari segi kontaknya dengan agama Hindu purba, yang kemudian melahirkan penelitiannya yang berjudul: ”Hinduismus der Ngadha” (1958). Bagi Arndt, religi orang Ngadha adalah salah satu 10 varian dari religi Hindu vedhistis yang ada di kawasan Nusantara. Arndt bahkan berani mengatakan bahwa varian religi Hindu pada etnik ini, datang langsung dari India dan dibawa oleh nenek moyang sebagian orang Ngada dari tanah leluhurnya, yang diperkirakan bernama Magadha, yang berada di timur laut India (Arndt, 1958:17). Penelitian terakhir ini membuka wawasan bagi peneliti untuk menggali lebih dalam unsur-unsur ideologi wanita yang bernafaskan hinduisme purba. Ideologi wanita ini dapat saja di satu sisi telah berakulturasi atau telah tertenun indah dengan gambaran ideal yang bersumber dari kitab Rgveda dalam terang tradisi religi hinduisme purba itu, dan di sisi yang lain terbuka untuk diperkaya oleh gambaran ideal kewanitaan yang berasal dari tradisi agama Katolik Roma yang berdasarkan nilai-nilai Injil, yang telah masuk ke wilayah ini sejak tahun 1920-an. Penelitian Arndt yang secara khusus berbicara tentang misteri manusia Ngadha dari dimensi sosialitasnya yang juga terkait dengan fenomena ideologi wanita adalah penelitian yang berjudul ”Gesellschaftliche Verhältnisse der Ngadha” (1954). Dalam penelitian ini ditulis tentang berbagai hal yang berkaitan dengan orang Ngada sebagai makhluk sosial, dan memperlihatkan bahwa unit sosial terkecil masyarakat Ngada sesudah individu adalah unit sosial berbasis ‟rumah‟ (sa’o). Selanjutnya etnik ini membentuk struktur sosial yang lebih besar yang merupakan komunitas koalisi dari rumah-rumah tersebut yang disebut ”woe”, yang oleh Arndt diterjemahkan dengan istilah klan, dan berhimpun membangun sebuah nua (‟kampung‟). Unit sosial kampung adalah unit sosial yang menjadi konteks kajian dari tema penelitian ini. Melalui publikasinya, Arndt sebenarnya telah mempunyai pemaknaan strukturalis tentang sebuah ”masyarakat berbasis rumah”. Hal mana juga ditegaskan Olaf H. Smedal, antropolog berkebangsaan Norwegia (1996), yang menjadikan Kampung Guru Sina sebagai medan penelitian antropologisnya. Pernyataan yang sama juga dikemukakan oleh Andera Katalin Molnar, antropolog berkebangsaan Kanada yang mendalami salah satu subetnik Ngada, yang berdiam di wilayah perbatasan Kabupaten Ngada dan Kabupaten Nage Keo, yaitu wilayah Hoga Sara (2000). Penelitian Arndt, Smedal dan Molnar tentang struktur sosial masyarakat Ngada pada level kampung itu, selain membuka wawasan peneliti tentang struktur sosial masyarakat Ngada dalam lintasan sejarah dengan perspektif peneliti kolonial, juga telah mendorongnya untuk mendalami struktur sosial masyarakat Ngada pada masa sekarang dengan teori-teori kajian budaya. Pendalaman penelitian tersebut difokuskan pada relasi pria dan wanita dengan tanpa 11 mengabaikan ‟jejak‟ yang ditinggalkannya pada masa silam. Terutama yang tertenun dalam teksteks budaya lokal, yang relatif masih dikonservasi oleh para pendukungnya seperti teks pata dela dan pata teke. 2.2 Pustaka dari Peneliti Sendiri Dalam konteks kajian tentang teks budaya pata teke, secara historis ada karya tulis peneliti yang telah dimuat dalam majalah Kebudayaan yang berjudul ”Neke Antara Emansipasi dan Seni Mencinta”, No 14, Th VII, Departemen Kebudayaan RI, 1997/1998. .Neke adalah elemen teks pata teke yang memuat unsur ‟kritik berbalas kritik‟ (semacam pantun berbalas pantun dalam tradisi Melayu) antara pria dan wanita, yang terkait dengan kode perilaku pria dan wanita dalam dunia kehidupan. Selanjutnya, karya penelitian lain yang juga menyinggung tentang teks budaya pata teke ini adalah penelitian sastra yang dilakukan peneliti bersama seorang peneliti linguistik dari Universitas Undana, yang menghasilkan luaran berupa karya ilmiah yang berjudul: ”Sastra Lisan Orang Ngadha di Bajawa” (1998). Karya ini diterbitkan oleh Pusat Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan RI. Selanjutnya, dalam perjuangan untuk meraih derajat doktor pada Program Pascasarjana Kajian Budaya Universitas Udaya, peneliti menulis sebuah makalah ilmiah yang terkait dengan pata teke, dan makalah tersebut dimuat pada Jurnal Kajian Budaya, dengan judul: ”Media Neke dan Tafsir Ideologi Vagina di Guru Sina, Flores”, Vol 4, No 8 (Juli 2007). Elemen neke dalam pata teke yang dikaji dalam tafsir ideologi vagina ini adalah jenis pata teke yang dipentaskan pada acara peresmian rumah tradisional (ritus Sa’o Ngaza). Sementara keberadaan pata teke dalam tradisi lokal, bukan hanya jenis pata teke pada acara peresmian tersebut. Teks budaya pata teke tersebut di atas juga disunting dalam disertasi peneliti yang berjudul: “Representasi Citraan Ilahi dan Insani dalam Entitas Ritus Sa’o Ngaza di Kampung Guru Sina, Kabupaten Ngada, Flores” (2008). Pata teke yang dianalisis dalam disertasi tersebut hanyalah pata teke yang dipentaskan pada perayaan ritus Sa’o Ngaza tersebut. Bukan pata teke pada acara ritus yang lain. Seperti pata teke untuk acara ritus Gore Gote, yaitu ritus kematian yang mulia. Salah satu bait dari pata teke pada ritual kematian ini, telah dianalisis dan telah dipublikasikan peneliti pada Harian Timor Ekspress (Kamis, 25 Februari, 2010). Pada artikel ini 12 peneliti menyibak ideologi kepemimpinan dalam tradisi lokal dalam rangka menjelaskan misteri kepemimpinan yang berkelas pahlawan. Tulisan ilmiah (1997/1998), penelitian sastra (1998), dan tulisan ilmiah (2007), disertasi (2008), opini dalam Harian (2010) tersebut di atas, memberi inspirasi dan motivasi baru bagi peneliti untuk konsiten, baik secara vokasional maupun profesional, untuk melakukan penelitian yang fundamental tentang tema penelitian ini, yaitu tentang ideologi wanita dalam teks budaya Pata Teke. Kajian fundamental ini juga konsisten dilakukan peneliti, bukan pada wilayah budaya pusat yang direpresentasikan oleh kampung Bajawa yang berdiam di sekitar ibukota Kabupaten Ngada, yaitu Bajawa. Tetapi dilakukan peneliti pada wilayah budaya pinggiran, yang jauh dari ibukota Kabupaten Ngada, yaitu di Kampung Guru Sina, Desa Watu Manu, Kecamatan Jerebu‟u. 2. Konsep 2.1 Ideologi Wanita Dalam Kamus Filsafat (Bagus, 1996: 306) konsep ideologi adalah terjemahan dari kata Inggris „ideology‟ yang berasal usul dari bahasa Yunani „idea‟ („ide‟, „gagasan‟) dan „logos‟ („studi tentang‟, „ilmu pengetahuan tentang‟). Konsep tersebut mempunyai beberapa pengertian. Dalam pengertian yang harafiah sebagaimana digunakan dalam metafisika atau ontologi klasik. Ideologi itu merupakan ilmu pengetahuan tentang ide. Namun dalam arti yang peioratif ia cenderung diasosiasikan dengan gagasan spekulatif yang kurang realistis. Tetapi dalam arti yang melioratif, ideologi adalah sistem gagasan atau sistem makna yang mengandung gambaran yang ideal, yang diyakini oleh suatu komunitas masyarakat dan karenanya punya daya tertentu yang memberi inspirasi dan motivasi bagi para pendukungnya dalam mengolah peradabannya. Konsep tersebut itu ditekankan pula oleh Karl Manheim (Bagus,1996: 307) dengan mengartikannya sebagai seperangkat sistem gagasan yang terstruktur dan diyakini atau dipercaya kebenarannya, entah berciri parsial maupun total. Tompson (dalam Atmaja,dkk, 2005) menegaskan bahwa ideologi itu merupakan sistem berpikir dan sistem kepercayaan yang tersembunyi dalam praktekpraktek simbolik, yang berhubungan dengan tindakan sosial dan politik. Dalam konteks kajian budaya (Barker, 2005), semua praksis budaya manusia tak terlepas dari superstruktur ideologi tersebut. Karena salah satu wujud kebudayaan adalah wujud ide, yang member inspirasi dan motivasi bagi manusia untuk bertindak. Wujud kebudayaan ini menjadi terminus ideologi manakala ia menjadi sebuah sistem nilai yang ada dalam sistem simbol yang 13 mengandung sistem makna yang diyakini kebenarannya oleh kelompok masyarakat atau kelompok etnik tertentu (Watu, 2008). Salah satu ideologi yang aktual dibicarakan pada masa postmodern ini adalah ideologiideologi yang mengkonstruksi hubungan antara pria dan wanita. Abdullah dan Kusujiarti (dalam Watu, 2007:16) menginformasikan bahwa ideologi-ideologi yang mengkonstruksi hubungan antara pria dan wanita itu antara lain ideologi patriarkhi, ideologi feminis, ideologi gender, dan ideologi familialisme. Secara tekstual, keempat ideologi itu dapat dipisahkan atau dibedakan, tetapi secara kontekstual berkaitan satu sama lain. Dalam diskursus feminisme yang berpusat pada antropologi tubuh wanita, muncul terminus ideologi wanita yang relatif baru, yang disebut ideologi vagina (Watu, 2007:116). Ideologi vagina pertama kali dipopulerkan oleh feminis Eve Ensler yang mengarang naskah Vagina Monolog. Pementasan naskahnya membongkar ideologi patriarkhi dan memperlihatkan otonomi perempuan terhadap tubuhnya sendiri yang memuat keindahan natural tiada tara. Eve Ensler mengekspresikan ideologi vaginanya dengan kata kunci: ”Aku cinta vagina. Aku cinta perempuan” (Ratih, 2005:346). Menarik bahwa ideologi vagina tersebut jelas terungkap secara parsial dalam sebuah jenis teks pata teke (Watu, 2007; Watu, 2008). Ideologi vagina ini dalam studi Watu tersebut di atas terungkap dalam elemen neke pada pata teke yang mewahyukan elemen tubuh perempuan tersebut. Keniscayaan ideologi yang mengkonstruksi relasi pria dan wanita mengharuskan pula penjelasan konsep tentang relasi yang baik dan praktis yang terkait dengan kode perilaku (code of conduct). Relasi itu berasal dari bahasa Inggris ”relation” yang berarti hubungan. Kata ini berasal dari bahasa Latin ”relatus” yang berarti hubungan atau interaksi dengan sesama. Dengan demikian konsep relasi terkait pula dengan konsep interaksi (Davies, 1978: 596). Konsep interaksi berasal dari bahasa Inggris ”interaction” yang berasal dari bahasa Latin ”inter” yang artinya berada di antara dua pihak dan selebihnya; dan kata ”actus” (Inggris: action) yaitu proses melakukan sesuatu (Davies, 1978: 7; 371). Jadi interaksi adalah relasi antarmanusia yang terungkap dalam wujud perilakunya, yang melibatkan lebih dari dua pihak atau lebih, yang dari perspektif etika jelas melibatkan kode perilaku. Dalam penelitian ini konsep relasi itu dititikberatkan pada interaksi antara wanita dengan wanita dan antara wanita dengan pria dalam komunitas kampung, yang ditinjau dalam perspektif ontologi relasi (Groppe, 2002: 743). Ontologi relasi dalam konteks kajian ini menekankan pada 14 aspek interaksi antarmanusia yang berdimensi personal, sosial, simbolik dan religius (Craft, 2000: 120; LaCugna, 2001: 355), dengan menjadikan „tubuh‟ insani sebagai tanda dan sarana utama dalam proses perjumpaannya (Syinnot, 2003: 12; 408; Miri, 2004: 217). 2.2 Teks Budaya Pata Teke Produk dan praktek budaya yang diteliti dalam kajian budaya ini ditempatkan dalam formasi wacana ”teks-teks budaya” (Sutrisno, 2006: 27) yang heuristik, yang dilihat sebagai representasi, artikulasi, dan interaksi simbolik (tanda, simbol, ikon) yang maknawi. Dari perspektif kajian budaya, setiap produk budaya memang dapat diperlakukan sebagai sebuah teks budaya yang niscaya mengandung makna (Barker, 2005: 97-101). Makna teks-teks budaya tersebut adalah hasil penafsiran intertekstualitas yang mempertimbangkan konteks, baik teks di atas konteks, konteks di atas teks, maupun teks dan konteks dalam hubungan dialektis. Teks di atas konteks berarti makna suatu teks mengandung satu arti yang jelas dan relatif sama bagi semua pendukung budayanya, sekaligus teks itu jika dipergunakan secara serius, diyakini mampu merubah sebuah konteks kehidupan. Teks di atas konteks itu memiliki unsur kreatif yang berasal dari alam supernatural yang mempunyai daya yang dapat menghidupkan dan mematikan bagi yang mengucapkannya (bdk. Mzm 33:6-9). Manusia yang taat pada makna tuturan itu akan memperoleh keselamatan, dan yang melawannya akan mendapat musibah. Dengan demikian konteks kehidupan insaninya justru dipengaruhi oleh teks budaya bersangkutan. Konteks di atas teks, berarti teks itu baru memproduksi makna, jika dibaca dengan prapaham kontekstual. Dengan kata lain teks budaya tertentu itu dinterpretasi melalui konteks hidup tertentu. Konteks lebih menentukan makna teks dari pada teks itu sendiri. Karena itu makna suatu teks dapat berubah jika berada pada konteks yang berbeda. Selanjutnya, tentang teks dan konteks dalam hubungan yang dialektis berarti produksi makna dari teks mempertimbangkan hubungan dialektis yang emansipatoris. Teks mempengaruhi konteks dan konteks mempengaruhi teks. Ada semacam lingkaran spiral atau sirkulasi timbal balik yang dinamis ke arah yang pemaknaan yang semakin beradab dan membebaskan. Asumsinya adalah teks yang kaya akan makna akan mempengaruhi perubahan konteks kehidupan insani. Maksudnya konteks kehidupan insani itu ikut berobah sesuai dengan pemahaman dan kesadaran baru, yang kita peroleh dari teks. 15 Sebaliknya, melalui konteks kehidupan yang tercerahkan oleh makna-makna yang visioner itu, kembali mempengaruhi penafsiran manusia untuk menggali dan menggugat makna sebuah teks, yang bisa saja dihegemoni oleh kelompok dominan tertentu dalam masyarakat. Dengan kata lain, teks dan maknanya senantiasa berada dalam ”proses menjadi”. Karena itu keseluruhan makna teks kebudayaan dalam tulisan ini, yaitu teks Pata Teke terbuka terhadap berbagai elemen konteks yang mungkin ada dan melaluinya diharapkan dapat menemukan rumusan ideologis tentang wanita, yang selaras zaman. Pata teke adalah salah satu teks budaya lokal yang entitasnya terungkap secara konfiguratif dalam bentuk ‟puisi–nyanyi-tari‟. Sebagai sebuah puisi, pata teke mempunyai elemen yang disebut neke. Neke secara nominal berarti ”sindiran”. Namun secara real ia adalah ironi dalam bentuk puisi berbalas puisi, yang dinyanyikan dengan gerakan tarian, dan dipentaskan antara lain pada malam pelaksanaan ritus peresmian rumah tradisional (Watu, 2007: 108; Watu, 2008). Studi Watu pada satu dasawarsa sebelumnya (1997:19) telah medeskripiskan tentang teks budaya pata teke itu sebagai sebuah jenis sastra lisan orang Ngada yang memiliki fungsi ganda. Selain sebagai alat ekspresi seni sastra, dalam seni suara dan seni tari yang bernilai hiburan, teks budaya pata teke itu, melalui elemen neke-nya, sesungguhnya berfungsi pula sebagai media kritik praksis kehidupan manusia berdasarkan kriterium ideologis kemanusiaan, yang memuat elemen ideal kewanitaan dan kepriaan. Hal mana melalui penelitian fundamental ini, akan difokuskan hanya pada studi tentang ideologi wanita yang terdapat dalam sistem simbol pata teke dalam berbagai elemennya, yang mengandung keunikan sistem makna tersebut. 2.3 Landasan Teori Penelitian ini mengaplikasikan teori secara eklektik, yang terdiri dari tenunan teori proses, teori semiotika, dan teori dekonstruksi. Teori-teori itu dapat dijelaskan sebagai berikut. Pertama, teori proses. Dasar filosofis teori proses adalah filsafat proses yang diperkenalkan oleh Whitehead (Sudarminta, 1988: 36), yang melaluinya menjelaskan hakekat kebudayaan yang bersifat dinamis, yang juga ditekankan oleh tradisi Katolik Roma (Vatikan II, GS No 53). Teori ini searah dengan cara pandang dinamika kebudayaan dalam perspektif kajian budaya, yang sangat menekankan aspek historis dari genealogi kebudayaan (Kleden, 2006:1). Pendapat kedua pakar di atas didukung oleh Sudarminta (1994: 137) yang mengatakan bahwa dalam teori proses, realitas itu dipahami sebagai suatu komunitas wujud-wujud aktual 16 yang saling berinteraksi dan saling terkait satu sama lain. Dalam konteks produk dan praktek kebudayaan, teori proses menjelaskan kebudayaan sebagai sebuah entitas dinamis yang tunduk di bawah ”prinsip proses”, yang menyatakan bahwa hakekat setiap ”being” (yang ada) ditentukan oleh proses menjadi (becoming) dirinya, melalui proses pertumbuhan dan perkembangan, yang mengandaikan adanya perubahan, termasuk perubahan melalui mekanisme ‟kematian‟. Setelah ia rusak atau mati, entitas itu akan berubah menjadi yang baru (novelty). Dengan demikian, produk budaya dan praktek budaya dalam hal ini teks budaya pata teke adalah sebuah konstruksi organisme yang dinamis. Karena di dalam inti entitas apa pun, niscaya ada kekuatan kreativitas yang vital (self-creation, self-organization) yang mendasari terjadinya proses kontinuitas dan perubahannya. Kedua, teori semiotika. Dasar filosofis teori semiotika adalah manusia sebagai animal symbolicum atau homo semioticus. Semiotika adalah teori dan analisis berbagai tanda (signs) dan pemaknaan (signification). Dari perspektif teori semiotika, kebudayaan manusia bersandar pada pemikiran dan tingkah laku simbolis, yang melaluinya memungkinkan manusia menciptakan dan merefleksikan ulang entitas dan praksis kebudayaannya. Teori semiotika dalam konteks kajian budaya pada penelitian ini, diperkaya secara eklektik dengan perhatian pada interaksi simbolik antarmanusia dengan Yang Ilahi, yang ditempatkan dalam kerangka pemaknaan hermeneutis. Jika dalam semiotika peneliti memahami teks budaya sebagai ”tanda” dan hubungan ”antartanda” yang menunjuk pada makna sesuai dengan jenis tanda yang bersifat emik; maka ketika ditempatkan dalam kerangka hermeneutik, makna yang diperoleh melalui kode semiotika itu, terbuka untuk ditafisir ulang oleh peneliti dalam konteks kebudayaan yang lebih luas, yang terarah pada fokus studi yang diteliti (Kleden, 2007: 40). Ketiga, teori dekonstruksi. Teori ini diperkenalkan oleh Jacqques Derrida, untuk menjelaskan adanya fenomena oposisi biner dan logosentrisme teks budaya, yang perlu dibongkar dan dibangun ulang (Sutrisno dan Putranto ed., 2005: 171). Maka teks-teks budaya yang memuat oposisi biner itu, perlu ”dijinakkan” atau ”diruntuhkan” dengan menawarkan teks yang baru dan atau tafsir subversif terhadap teks yang lama. Maka versi kebenaran tunggal (logosentrisme) yang menyembunyikan dominasi dan hegemoni dari kelompok tertentu, perlu dibongkar dan dikonstruksi ulang dengan menawarkan makna subversif yang merayakan perbedaan dalam suatu kearifan ‟relational distinctive’ yang 17 pluralis (Banawiratma, 1994: 90). Dalam visi pluralitas tersebut, dalam konteks praksis religi dan politik pada umumnya, manusia tidak hidup untuk saling merendahkan dan saling membunuh. Semangat dan sikap hidup yang tepat adalah semangat dan sikap hidup koeksistensial yang proeksistensi dan dialogal. Di dalamnya keterbatasan dan kekayaan masing-masing kelompok diterima untuk dapat saling memperkaya satu sama lain. Dengan demikian teori dekonstruksi yang dipergunakan dalam penelitian ini, dapat menghindari tendensi nihilistik, yang memaklumkan kematian makna kemanusiaan dan ketuhanan. Dalam konteks penjelasan terhadap permasalahan penelitian ini, modifikasi teori dekonstruksi ini berguna untuk memberi tanggapan kritis terhadap teks budaya pata teke, realitas kontekstual, dan implikasinya atas beberapa problem perilaku, baik yang dinyatakan oleh teks itu sendiri pada peneliti, maupun yang dijelaskan oleh para informan dan yang ditafsir oleh para peneliti lain. 2.4 Model Penelitian Model penelitian atau bagan penelitian digambarkan sebagai berikut. Budaya Lokal Budaya Ngada Representasi Budaya Global Ideologi Wanita Dalam Teks Budaya Pata Teke di Kampung Guru Sina Praksis Budaya Katolik Makna 18 ideologi Keterangan relasi kekuasaan visioner : = Inti pembahasan dengan tekanan penalaran induktif – deduktif = Interaksi tekstual dengan tekanan penalaran holistik – heuristik BAB III TUJUAN DAN MANFAAT PENELITIAN 3.1 Tujuan Umum Tujuan umum dari penelitian ini adalah untuk mengetahui dan memahami seoptimal mungkin produk dan praktek budaya lokal orang Guru Sina berupa ideologi wanita yang terdapat dalam teks pata teke . 3.2 Tujuan Khusus Tujuan khusus penelitian ini adalah berusaha menjawab permasalahan yang menjadi objek formalnya sebagaimana termuat dalam rumusan-rumusan permasalahan di atas, yaitu: (1) untuk mengetahui, memahami, dan menjelaskan keberadaan dari teks pata teke; (2) untuk memahami, dan menjelaskan secara memadai interaksi (relasi) dari proses pelaksanaan (praksis) pementasan pata teke, dan (3) untuk mengetahui, memahami, dan menjelaskan makna ideologi wanita dalam teks pata teke. 19 3.3 Manfaat Dari Penelitian 3.3.1 Bagi Referensi Ipteks Di tengah lintasan arus zaman, pertumbuhan ilmu pengetahuan, teknologi, dan seni, tak terpisahkan dari dimensi ideologis. Para pemikir filsafat yang berpucak pada postivisme mengklaim pengetahuan yang murni sebagai pengetahuan yang bebas nilai (bebas kepentingan). Jürgen Habermas lewat teori kritis (kritik pengetahuan dan kritik ideologi), berreaksi terhadap paham bebas kepentingan ilmu pengetahuan ini. Menurutnya pandangan postivis ini justru menghasilkan positivasi pikiran manusia yang berimplikasi pada degradasi martabat insani dan membahayakan keutuhan dan keindahan ekosistem, yang terungkap dalam praksis hidup manusia yang liar, buas dan rakus, yang diwarnai dominasi teknologi, maraknya berbagai bentuk kekerasan, manipulasi, dan ketidakadilan dalam dunia kehidupan insani, teristimewa keadilan berbasis gender. Penelitian ini berperan sebaliknya, yaitu memihak pada tindakan untuk mengindahkan pertautan antara Ipteks dengan kepentingan praksis manusia yang berkarakter ideologis yang emansipatif. Untuk itu perlu dihidupkan dan ditumbuh kembangkan ideologi komunitarian, baik yang sudah mati maupun yang masih hidup, yang sungguh „ada‟ dan „menjadi‟ dalam tradisi lokal, yaitu dalam kampung-kampung tradisional. Maka penelitian ini diharapkan menghasilkan informasi mendasar tentang ideologi wanita dan informasi praktis tentang bagaimana relasi pria dan wanita yang dapat dipertangung jawabkan secara ontologis dan aksiologis, yang berasal dari tradisi lokal Nusantara yang berada di Kabupaten Ngada, Flores, NTT. Karena itu temuan ideologi wanita ini layak menjadi referensi bagi pengembangan pembangunan manusia utuh berbasis ilmu pengetahuan, teknologi, dan seni, yang berciri emansipatif, yang membebaskan wanita dari berbagai gejala kebiadaban publik, akibat alienasi dan disorientasi nilai. 3.3.2 Bagi Pengembangan Ideologi Wanita Hasil penelitian ini jelas untuk menemukan gagasan mendasar yang diyakini tentang wanita dari salah satu komunitas masyarakat lokal di Nusantara. Dengan demikian penelitian ini adalah penelitian yang relevan bagi studi filsafat dan studi ekonomi yang berciri feminis pada umumnya, yang bermanfaat bagi pengembangan studi feminisme dan pembangunan 20 kesejahteraan ekonomi di wilayah publik dengan penguatan bagi SDM wanita yang humanis, yang inheren terkait dengan konstruksi ideologi wanita yang selaras zaman dan berakar pada tradisi lokal. Melaluinya dapat memberi sumbangan untuk penanggulangan masalah pembangunan yang berwawasan budaya, dalam rangka rancang bangun kehidupan sosial kontemporer, yang lebih harmonis, santun, dan beradab luhur, sesuai dengan cita-cita NKRI, sebagaimana termaktub dalam Pembukaan UUD 1945. 3.3.3 Bagi Penerbitan Artikel Ilmiah Beberapa aspek dari hasil penelitian fundamental ini dapat direfleksikan lagi untuk diterbitkan dalam bentuk jurnal ilmiah. BAB IV METODE PENELITIAN 4.1 Rancangan Penelitian Sasaran penelitian ini adalah untuk mencari dan menemukan secara kualitatif ideologi wanita dalam teks budaya pata teke di Kampung Guru Sina. Dengan demikian metode penelitian yang digunakan adalah metode kualitatif. Penelitian kualitatif adalah jenis penelitian ilmu sosial yang relevan untuk kajian budaya. Dalam tradisi kajian budaya, hal yang diteliti adalah produk budaya dan praktek budaya, yang berpihak pada tradisi ‟budaya kecil‟, seperti pada budaya lokal (Mbete dalam Astra, dkk., 2003: 482). Sebagai jenis penelitian kualitatif, penelitian ini bergantung atas bobot pengamatan pada manusia dan dunia kehidupannya, dan temuan-temuan penelitiannya tidak diperoleh melalui prosedur kuantifikasi atau perhitungan statistik seperti dalam kajian tradisi ilmu-ilmu empirik murni (Mantra, 2004: 26). Karena seperti yang dikatakan Kleden (1984: 61) permasalahan pokok 21 dalam penelitian kualitatif adalah pemahaman makna yang juga menjadi sasaran kajian budaya, yang ditentukan oleh dimensi kedalaman data bukan banyaknya data. Selanjutnya ciri-ciri dominan yang lain yang digunakan dalam metode kualitatif ini adalah bahwa data primernya adalah dunia kehidupan yang alamiah dan kultural; (2) proses penelitian sama pentingnya dengan hasil penelitian; (3) mengutamakan negosiasi konstruktif (constructive negotiation) untuk menemukan makna bersama (shared meaning) antara peneliti dan informan, dan (4) didampingi oleh teori-teori yang mempunyai dasar filosofis dan rasionalitas yang memadai (principium rationis sufficientis). Ciri-ciri di atas sejalan dengan ciri-ciri umum kajian budaya yang antara lain menekankan produksi dan penanaman makna, yang tidak terpisah dari interaksi tekstual yang simbolik dan dialektis antara peneliti dan yang diteliti, untuk merekonstruksi realitas ke arah yang emansipatoris dan visioner (Barker, 2005: 45). Dengan demikian, hasil penelitian yang dicapai adalah produksi makna visioner yang arif dan dinamis. Implikasi utamanya adalah bahwa produk budaya yang diteliti dalam kajian budaya ini ditempatkan dalam formasi wacana ”teksteks budaya” (Sutrisno, 2006: 27) yang heuristik, yang dilihat sebagai representasi, artikulasi, dan interaksi simbolik (tanda, simbol, ikon) yang maknawi. Maka, rancangan penelitian kualitatif yang diajukan ini berupaya menggali kedalaman makna data budaya tersebut, menafsirkan dan juga merefleksikan ulang secara retrospektif dan prospektif tentang ideologi wanita sebagai tema kajian kulturalnya. 4.2 Lokasi Penelitian Penelitian ini dilakukan langsung di Kampung Guru Sina, Desa Watu Manu, Kecamatan Jerebu‟u, Kabupaten Ngada, Flores, Provinsi NTT. Guru Sina adalah sebuah perkampungan tradisional sekaligus sebagai sebuah subetnik dalam wilayah budaya Ngada. Pertimbangan memilih lokasi dan unit budaya penelitian di tempat ini, yakni: (1) Lokasi ini mempunyai kebiasaan untuk mementaskan pata teke, terutama pada saat meresmikan bangunan-bangunan tradisi; (2) Lokasi ini dalam prasangka etnik pusat adalah lokasi tewe au, yaitu lokasi dan unit budaya yang marginal; (3) Peneliti memiliki akses untuk memperoleh data penelitian yang relatif otentik, karena peneliti sendiri, dari garis ayah, berasal dari lokasi penelitian ini. 4.3 Ruang Lingkup Penelitian 22 Ruang lingkup penelitian kualitatif ini dibatasi oleh tiga pertanyaan dasar yang telah dikemukakan pada bagian permasalahan proposal ini. Pertama, berkaitan dengan teks pata teke yang merepresentasikan elemen ideologi wanita. Komponen yang diteliti adalah jenis-jenis pata teke yang ada. Kedua, berkaitan dengan ruang lingkup praksis ideologi wanita yang memperlihatkan interaksi dinamis antarmanusia dalam institusi Kampung yang berciri ideologis yang terungkap pula dalam kode perilaku. Komponen yang diteliti adalah praksis perilaku pada saat mementaskan pata teke yang melibatkan wanita dan pria. Interaksi dan relasi itu dicermati dalam kategori relasi personal, sosial, simbolik, dan religius. Ketiga, berkaitan dengan ruang lingkup makna ideologi. Makna ideologi wanita yang menata perilaku interaksi antarinsan itu diproduksi dengan pendekatan ”makna sesudah makna” (meaning after meaning). 4.4 Jenis dan Sumber Data Jenis data dalam penelitian ini adalah data kualitatif berupa data verbal dan non verbal yang dilihat sebagai teks-teks budaya, yang terdiri atas: (1) data gambaran umum subetnik Guru Sina; (2) data teks pata teke yang terkait dengan praksis relasi kekeluargaan, ekonomi, politik, dan ritual yang melibatkan interaksi wanita dan pria; (3) data tentang makna ideologi wanita yang direpresentasikan dan diartikulasikan dalam tuturan pata teke dan praksis pementasannya dalam tradisi lokal. Sumber data terdiri dari sumber data primer dan sumber data sekunder (Atmaja, 2005: 12). Data primer ini adalah data dari lapangan penelitian yang diperoleh dari pengalaman dan pengamatan terlibat peneliti dan juga dari hasil wawancara mendalam dan diskusi dengan para informan. Sumber data sekunder dalam penelitian ini adalah data dari kepustakaan dan dokumen yang bersifat pribadi, komunal, maupun publik yang memperkaya data primer. 4.5 Teknik Penentuan Informan Informan ditentukan secara purposive. Informan kuncinya adalah ibu Anastasia Beku (tokoh adat wanita Guru Sina). Informan kunci ini diminta untuk merekomendasikan informan yang lain, yang menurutnya juga memahami tema penelitian. Pencarian informan dihentikan ketika sudah diperoleh data yang mencukupi (jenuh), tentang tema penelitian ini. Para informan dalam penelitian ini memiliki kriteria sebagai orang yang mempunyai integritas pengetahuan, khususnya yang berkaitan dengan pemahaman mereka tentang pata teke dan 23 kedudukan wanita, sehingga apa yang dikatakannya dapat dipertanggungjawabkan kebenarannya. Informannya adalah para pendukung adat di kampung Guru Sina dari dua generasi, yaitu generasi tua yang berumur di atas 50 tahun, dan informan dari generasi muda yang berumur di bawah 50 tahun. 4.6 Instrumen Penelitian Instrumen utama penelitian kualitatif ini adalah manusia, yaitu peneliti. Peneliti melakukan pengamatan terlibat, wawancara dan diskusi. Instrumen komplementernya adalah pedoman wawancara, fasilitas perekaman, dan pencatatan data. Pedoman wawancara akan dialihbahasakan ke dalam bahasa setempat, berupa rincianrincian pertanyaan yang bersumber dari tiga pertanyaan dasar penelitian ini. Rincian-rincian itu masih bersifat tentatif, karena disesuaikan dengan tempat, waktu, dan keadaan pada saat pelaksanaannya. Karena itu ia terbuka untuk ditambah dan dikurangi, dapat pula dirumuskan ulang sesuai dengan penguasaan bahasa dan kapasitas intelektual informannya. 4.7 Teknik Pengumpulan Data Teknik pengumpulan data kualitatif dilaksanakan secara interaktif dan intersubjektivitas, sebagai sebuah tindakan komunikatif, yang menggunakan modifikasi pendekatan Habermasian (Peadade, 1994: 105) berupa pendekatan teleologis dan normatif. Pendekatan teleologis (Yunani: telos ‟tujuan‟) adalah interaksi antarpeneliti dan hal yang diteliti yang ditentukan oleh suatu tujuan yang ingin dicapai, yang bersifat intersubjektivitas, sehingga makna yang diraih merupakan ‟makna bersama‟. Sementara pendekatan normatif, berkaitan dengan tindakan interaksi yang menjunjung tinggi norma-norma setempat. Peneliti dalam mencari data di lapangan harus mengetahui dan mengamalkan norma-norma moral dan tata sopan santun yang dianggap baik, berguna, indah, dan benar pada wilayah budaya setempat. Teknik menggali kekayaan data di lapangan dengan pendekataan tindakan komunikatif tersebut, menggunakan teknik pengamatan terlibat, wawancara dan diskusi terarah, dan melakukan dokumentasi fotografi. Pemahaman tentang pengamatan terlibat, wawancara dan diskusi terarah menurut para para pakar dapat diuraikan sebagai berikut. Pertama, teknik pengamatan terlibat (Mantra, 2004: 28). Melalui teknik ini peneliti langsung ke lapangan untuk mengamati perilaku dan produk-produk budaya, yang dihasilkan oleh masyarakat yang diamati. Kedua, teknik wawancara dan diskusi (Moleong, 1998: 135). Wawancara adalah teknik pengambilan data dengan proses tanya jawab antara peneliti dan informan untuk mendapatkan 24 data secara lisan. Diskusi dilakukan dengan informan untuk mematangkan kebenaran formulatif tentang hal yang diteliti. Wawancara dan diskusi berlangsung sewajarnya dengan menjadikan para informan sebagai “guru”, “mitra”, dan “orang tua”. Peneliti mengambil posisi “anak adat” (generasi penerus), “sahabat”, dan “pembelajar”, yang siap mendengarkan, berdiskusi serius (negosiasi makna), dan mencatat secara bertangggung jawab. Jika wawancara dan diskusi terarah itu berkaitan dengan Yang Ilahi, maka wawancara dan diskusi itu didahului atau diawali permintaan doa restu dari Yang Ilahi, dengan melakukan puju vedhi, yaitu memberi persembahan hewan korban dan mohon restu pada leluhur dan Yang Ilahi. Ketiga, teknik dokumentasi (Mantra, 2004: 29). Teknik ini juga dibuat dalam rangka menjaring kekayaan data, baik untuk menegaskan data yang telah diperoleh maupun untuk memperkaya data yang sudah ada, karena belum dapat ditangkap secara maksimal melalui teknik pengamatan terlibat dan teknik wawancara. Dokumentasi dilakukan peneliti baik secara tertulis, maupun elektronik. Teknik dokumentasi ini termasuk studi terhadap dokumen yang sudah ada dan studi kepustakaan tentang tema yang sama di berbagai jenis media yang dapat diakses peneliti (buku, majalah, makalah) yang ada di perpustakaan. Dengan demikian, teknik dokumentasi ini termasuk melakukan studi kepustakaan dalam rangka memperkaya data yang ada secara kritis dan dinamis. 4.8 Teknik Analisis Data Analisis data pada penelitian ini dilakukan secara deskriptif kualitatif dan interpretatif. Analisis data dilakukan sejak penjajakan dengan strategi negosiasi konstruktif antara peneliti dan para informan pendukung budaya lokal dalam mengkategorikan dan menyeleksi kode budayanya (Mantra, 2004: 30). Negosiasi ini dilaksanakan karena kode budaya atau susunan ”tanda budaya” ini mempunyai pesan dan makna yang disandikan oleh kelompok pendukung budaya setempat dan merekalah yang ”lebih tahu” dalam membaca pesan dan makna kode budaya mereka (pendekatan emik). Tahapan analisis data yang merupakan kegiatan analisis terhadap tanda atau teks budaya ini (Sutrisno, 2006: 27), peneliti modifikasi dari alur siklus analisis data sebagaimana diperkenalkan oleh Straus dan Corbin (Basrowi dan Sukidin, 2002:11), yang terdiri dari tahaptahap berikut. (1) Open coding, membuka kode ideologi budaya; (2) axial coding, menafsir 25 makna/nilai dari kode ideologi budaya; dan (3) selective coding memilah kode ideologi budaya lokal yang representatif yang mengartikulasikan nilai moral komunitarian. Alur sirkulasi analisis ini sejalan dengan semangat zaman pascastrukturalis yang melihat penelitian ilmiah sebagai suatu ”decoding exercises” (Sutrisno dan Putranto, ed. 2005: 277 ) 4.9 Teknik Penyajian Hasil Analisis Data Penyajian hasil analisis dan interpretasi data kualitatif ini akan dideskripsikan selain dalam bentuk naratif (informal), juga dilakukan dengan cara formal berupa foto dan bagan (Miles dan Huberman 1992:17). 4.10 Jadwal Kegiatan Kegiatan penelitian ini akan dilaksanakan berdasarkan tahap-tahap berikut. 1) Tahap persiapan; 2) Tahap Pelaksanaan; 3) Penyusunan Laporan Hasil; dan 4) Penyusunan Artikel Ilmiah. Tabel dari rencana jadwal kegiatan penelitian tersebut, diperkiraan dalam jangka waktu 12 bulan untuk peneliti utama, dan 10 bulan untuk anggota peneliti dan teknisi. Tabel jadwal tersebut dapat dilihat pada lampiran I. BAB V HASIL DAN PEMBAHASAN 5.1 Hasil Penelitan 5.1.1 Gambaran Umum Kampung Guru Sina Guru Sina sebagai sebuah wilayah penelitian ini, berada di pulau Flores, Kabupaten Ngada, Kecamatan Jerebu‟u, Desa Watu Manu. Dalam subbab ini akan berturut-turut dideskripsikan secara umum tentang: (1) Keadaan Geografis; (2) Sejarah; dan (3) Gambaran Etnografis. 5.1.1.1 Keadaan Geografis Kampung Guru Sina berada di pulau Flores. Panjang pulau Flores 350 Km², yang berada pada 119°48 - 123°1 Bujur Timur dan 8°- 9° Lintang Selatan dari garis Khatulistiwa. Flores dari segi wilayah pemerintahan adalah sebagai bagian dari Propinsi Nusa Tenggara Timur, yang dibentuk tanggal 20 Desember 1958. Dewasa ini Flores telah memiliki 8 Kabupaten, yaitu Kabupaten Manggari Barat, Kabupaten Manggarai, Kabupaten Manggarai Timur, Kabupaten 26 Ngada, Kabupaten Nage - Keo, Kabupaten Ende-Lio, Kabupaten Sikka, dan Kabupaten Flores Timur. Kabuaten Nage-Keo dimekarkan dari Kabupaten Ngada, pada bulan Mei 2007. Kampung Guru Sina berada di Kabupaten Ngada. Kabupaten Ngada terletak di Flores bagian tengah, dengan posisi 120°45 - 121°5 Bujur Timur, dan 8° - 9° derajat Lintang Selatan dari garis Khatulistiwa. Peta pulau Flores dan Kabupaten Ngada itu dapat dilihat pada gambar 1 dan gambar 2 berikut. Gambar 1. Peta Pulau Flores. Sejak tahun 2007, pulau Flores telah memiliki 8 Kabupaten. Gambar 2 Peta Kabupaten Ngada, sebelum mengalami pemekaran dengan Kabupaten Nage Keo pada bulan Mei 2007. Kecamatan Jerebu‟u adalah bagian dari Kabupaten Ngada. Kabupaten Ngada sejak tahun 2007 telah memiliki 10 Kecamatan, yaitu (1) Kecamatan Riung, (2) Kecamatan Riung Barat, (3) Kecamatan Wolo Meze; (4) Kecamatan Soa; (5) Kecamatan Go Lewa, (6) Kecamatan Bajawa, (7) Kecamafan Bajawa Utara, (8) Kecamatan Bajawa Selatan, (9) Kecamatan Aimere, dan (10) Kecamatan Jerebu‟u. Wilayah Kampung Guru 27 Sina masuk dalam wilayah Kecamatan Jerebu‟u. Kecamatan Jerebu‟u ini didirikan pada tahun 2003, yang membawahi 6 Desa, yaitu Desa Manu Bhara, Desa Watu Manu, Desa Tiwo Riwu, Desa Dari Wali, Desa Naru Wolo, dan Desa Neno Wea. Kampung Guru Sina terletak di Desa Watu Manu. Desa Watu Manu memiliki beberapa dataran yang cukup luas. Dataran ”Jere” yang menjadi pusat perkebunan rakyat. Dataran ”Watu Maba” yang menjadi tempat didirikannya berbagai fasilitas publik, khususnya fasilitas kesehatan (Puskesmas), fasilitas keamanan (Kantor Kepolisian) tingkat Kecamatan Jerebu‟u, fasilitas rohani (Kapela Watu Manu), dan fasilitas olah raga (lapangan sepak bola dan volley). Dataran Nobe Nawa, mejadi lokasi perkampungan tradisional Guru Sina. Wajah perkampungan tersebut dapat dilihat pada dua foto berikut. Gambar 3a. Foto Kampung Guru Sina, posisi dari tengah kampung, dari area Watu Wae ke arah Utara bagian Timur. Dokumen Watu, 2011 28 Gambar 3b. Foto Kampung Guru Sina, posisi dari bagian Barat ke arah Utara. Dokumen Watu 2011. Wilayah Kampung Guru Sina masuk dalam Desa Watu Manu. Desa ini terdiri dari tiga Dusun, dengan luas desa sebesar 4,6 Km². Jumlah keseluruhan penduduknya pada tahun 2011 sebanyak 820 jiwa, dengan tingkat pendidikan yang berfariasi, mulai dari tingkat TK sampai dengan PT. Tingkat pendidikan dapat dijelaskan sebagai berikut. TK usia 3-6 tahun, yang terdiri dari pria 23 orang, perempuan 22 orang. Tamat SD/sederajat, pria 130 orang, wanita 120 orang. Usia 12-56 tahun tamat SMP/sederajat, pria 17 dan wanita 9 orang. Tamat SMA/sederajat, pria 32 orang, wanita 39 orang. Tamat D II/sederajat, pria 1 orang, wanita 2 orang. D III/sederajat, pria 1 orang, wanita 6 orang. Tamat S1/sederajat, pria 5 orang; wanita 4 orang. Jumlah kepala keluarga di Desa Watu Manu sebanyak 193 unit, dengan jumlah penduduk menurut keyakinan/agama adalah sebagai berikut. Yang beragama Katolik Roma sebanyak 815 orang dan Protestan 5 orang. Namun di tingkat Kampung Guru Sina, semuanya beragama Katolik Roma (100 %). Pemerintahan Desa Watu Manu mempunyai visi, misi, dan program yang unik. Visinya adalah: “Terwujudnya masyarakat Desa Watu Manu sebagai penghasil produksi unggulan di bidang perkebunan di tahun 2020”. Misinya: Bertakwa kepada Tuhan Yang Maha Esa, meningkatkan sumberdaya manusia/kesehatan yang baik, meningkatkan mutu pendidikan, meningkatkan produktifitas tanaman perkebunan, meningkatkan pola tanam tanaman perkebunan, meningkatkan pendapatan keluarga, mengurangi jumlah pengangguran, dan meningkatkan sarana jalan transportasi. Program yang dilakukan berdasarkan rencana strategis tersebut, terdiri dari beberapa dimensi kehidupan. Pertama, bidang kesehatan, seperti peningkatan kesehatan ibu dan anak dengan jenis kegiatan pemeriksaan kehamilan ibu dan penimbangan bayi/balita di Posyandu, peningkatan kesehatan lingkungan dengan jenis kegiatan pembersihan lingkungan desa, dan peningkatan gizi keluarga. Kedua, bidang pendidikan, seperti peningkatan pelayanan pendidikan dasar jenis kegiatan pelaksanaan kegiatan pendidikan anak usia dini (POS PAUD). Ketiga, bidang ekonomi, seperti peningkatan usaha kecil jenis kegiatan pelaksanaan kegiatan simpan pinjam dalam kelompok usaha kecil masyarakat, usaha mebeler, usaha kios dan perbengkelan. Keempat, bidang pertanian dan perkebunan, seperti peningkatan produksi pertanian tanaman pangan jenis kegiatan perluasan lahan tanaman kacang hijau, tanaman jagung, pisang dan umbi- 29 umbian. Perluasan lahan tanaman perkebunan adalah pada jenis kegiatan tanaman kakao, cengkeh dan kelapa. Kelima, bidang lingkungan hidup, jenis kegiatannya adala perluasan lahan kayu, pembersihan lingkungan pemukiman dan lingkungan desa. Keenam, bidang prasarana, seperti perluasan areal pemukiman masyarakat dengan jenis kegiatan pembukaan denah baru, perawatan sarana pembangunan milik desa, pembukaan akses jalan untuk memperlancar transportasi pengangkutan hasil komoditi (pembukaan jalan baru jurusan Ngedu Godhi – Poso Rora. Prioritas pembangunan yang diselenggarakan pada tahun 2010-2011 adalah peningkatan produksi tanaman kakao, pelaksanaan kegiatan pelatihan usah kecil masyarakat, peningkatan mutu pendidikan (beasiswa bagi murid yang kurang mampu), pengadaan sarana dan prasarana umum (pembangunan rabat beton jalan dena desa), perluasan areal pemukiman, perluasan jaringan air bersih, dan pengadaan sarana olah raga (lapangan bola kaki). Pada setiap tanggal 1 dalam bulan, masyarakat Desa Watu Manu melaksanakan kegiatan rutin pembersihan lingkungan desa. Masyarakat berperan aktif dalam pelaksanaan pembangunan, masyarakat selalu siap menanggung biaya swadaya dalam mendukung bantuan pemerintah. 5.1.1.2 Dinamika Sejarah Manusia yang berdiam di kampung Guru Sina, dari sisi sejarah etnik, masuk dalam subetnik Ngadha, yang sekaligus menjadi nama Kabupaten Daerah Tingkat II Ngada yang bercikal bakal dari Swapraja Ngada dengan ibu kotanya Bajawa. Pada masa kolonial itu kota Bajawa didirikan oleh Belanda dan dijadikan sebagai nama ibu kota dari Onderafdeeling Ngada, yang menjadi bagian dari Afdeeling Timor. Pada era kemerdekaan (postkolonial) Bajawa tetap menjadi nama ibu kota Kabupaten Ngada hingga dewasa ini. Pada masa penjajahan Belanda, Guru Sina termasuk dalam hamente Jerebu‟u. Pada masa kemerdekaan RI, hamente Jerebu‟u masuk dalam wilayah Kecamatan Aimere (1958-2002). Baru pada tahun 2003 Jerebu‟u menjadi sebuah wilayah kecamatan sendiri, yang membawahi beberapa desa yang memiliki beberapa kampung tradisional yang relatif masih bertahan keaslian arsitekturnya. Kampung-kampung tradisional itu memperlihatkan beberapa jejak lapisan sejarah budaya yang membentuknya. Dari bentuk fisik luar rumah tradisionalnya, yaitu berupa rumah panggung, maupun beberapa jenis disolit yang menghiasi tata halaman perkampungan-perkampungan 30 tersebut, memperlihatkan adanya pengaruh budaya Austronesia dalam era megalitik (Vatter, 1931: 5). Hal mana juga diperkuat dari sisi bahasa. Karena istilah “nua” sebagai nama perkampungan itu merupakan kata yang berasal usul dari bahasa Austronesia, yang mengalami penyempitan (penajaman) makna, sebagai tempat tinggal manusia dalam komunitas rumahrumah. Karena kata “nua” berasal dari kata banu(v)aq (PAN) yang artinya lebih luas, yaitu sebagai dataran, tanah, dan pulau (Mbete, 2002: 108). Selain hadirnya lapisan budaya Austronesia, di wilayah Ngada pada umumnya dan Kampung Guru Sina khususnya, juga terdapat lapisan budaya Hindu purba. Lapisan budaya Hindu purba tampak misalnya dalam serapan bahasa Sansekerta yang ada pada beberapa kosa kata bahasa lokal. Misalnya kata “dewa” dan ”bhaga” dalam sistem religi lokal (Arndt, 1929: 823; Arndt, 1958:100; bdk. Astra, dkk:1986: 269; Rg Weda, 2005: 93: 4; Watu, 2009). Begitupun kata untuk penamaan sebuah lokasi, seperti lokasi halaman kampung yang disebut ”loka nua”. ”Loka” adalah serapan kata Sansekerta yang artinya ‟tempat‟ (Astra, dkk., 2000: 365; Watu,2009). Arndt (1958: 33) berspekulasi bahwa ada beberapa leluhur orang Ngadha yang langsung berasal dari India Timur Laut, dari suku yang diduga bernama Magadha yang tinggal di daerah Kurukshetra, yang dewasa ini terletak di daerah Punjab-Haryana (bdk. Smedal, 1996: 67). Van Staveren (1916:120) mengklaim bahwa suku bangsa yang berasal dari luar pulau Flores yang datang dari arah barat (Jawa) ke wilayah ini sekitar 200 tahun SM, yang kemudian didukung oleh Vatter (1931:348). Muda (1986:16) mengutip informasi dari J. Glinka (1978) dan menegaskan tentang populasi orang Ngada (khususnya etnik Ngadha) yang terdiri dari dari tiga tipe ras, yaitu ras Negroid (47%); ras Mongoloid – Proto Melayu (24,5%), dan ras Kaukasoid (28,5%). Lapisan budaya ketiga, yang turut membentuk wilayah penelitian ini adalah lapisan budaya Katolik Roma. Budaya Katolik Roma masuk ke wilayah ini bersamaan dengan penjajah Belanda (1918) dan penyebaran agama Katolik Roma oleh para misionaris SVD sejak tahun 1920. Dari sisi kajian etnologi, berita tentang orang Guru Sina yang tinggal di kampung Guru Sina ini dapat ditemukan pada laporan etnologi P. Arndt (Arndt, 1929: 357; 1954: 219-212). Orang Guru Sina adalah orang yang berdiam di kampung Guru Sina, Orang Guru Sina dalam tulisan Arndt dikategorikan sebagai subetnik Ngadha. Menurut salah satu versi mitologi setempat Guru Sina pada mulanya bukan sebuah nama kampung. Guru Sina adalah nama manusia dan nama riwu Dewa (‟leluhur yang telah bersekutu dengan Tuhan‟). Sebagai nama manusia, ”Guru 31 Sina” ini adalah nama yang diberikan oleh leluhur yang bernama Gale Ga’e untuk seorang leluhur pria, yang pada mulanya dikenal dengan julukan ”me ze’e” (‟si buruk‟, ‟si jahat‟). Dia diberikan julukan me ze’e karena perilakunya yang tidak sopan dan jahat. Supaya bertobat dari perilaku yang tidak sopan dan jahat, Gale Ga’e memberi me ze’e itu nama baru, yaitu ”guru sina”. Dengan demikian melalui proses pergantian nama ke ”guru sina”, me ze’e bertransfigurasi menjadi manusia ”guru sina”, yaitu menjadi ”guru” dan ”sinar”, atau ”terang”, yang menghalau berbagai jenis kejahatan dan keburukan, mulai dari dirinya sendiri melalui tindakan pertobatan dari dosa-dosanya. Jadi ”guru sina” adalah figur manusia baru, yang menjadi seorang ‟guru‟ bagi dirinya sendiri dan bagi yang lain, dengan menghalau berbagai jenis kejahatan dan keburukan, mulai dari dirinya sendiri. Dengan demikian manusia baru ini memberi terang kemuliaan bagi dunia atau menjadi manusia teladan. Sesudah ”guru sina” ini meninggal, orang-orang mengenang dia dengan menjadikan namanya sebagai nama kampung, yang dewasa ini dikenal dengan nama Kampung Guru Sina.1 Kampung Guru Sina, dalam dinamika sejarahnya adalah nama yang berlaku baik untuk perkampungan lama (nua olo) maupun untuk perkampungan baru (nua muzi). Sebagai nama untuk perkampungan lama, Guru Sina pada masanya antara lain didiami oleh komunitas Woe Kabi, Woe Ago Ka’e, Woe Ago Azi, Woe Sede, dan komunitas Woe Siga. Komunitas Woe Sede pindah ke kampung Suza dan bergabung dengan Woe Bu’u di situ. Komunitas Woe Siga pindah ke Nua Tolo Lela dan bergabung dengan Woe Raba, dan Woe Bogo Metu di tempat tersebut. Woe Ago Ka’e, Woe Ago Azi dan Woe Kabi tetap berdiam di kampung Guru Sina. Perpindahan dari tempat yang lama ke tempat yang baru adalah bagian dari dinamika rancang bangun kehidupan warganya ke arah yang lebih baik. Pemicu perpindahannya adalah kecelakaan dari raja Pea Mole yang datang berkunjung ke perkampungan ini pada awal tahun 1930. Raja Pea Mole jatuh terguling di ruas jalan menurun di perkampungan tersebut. Hal mana 1 Arndt (1929: 370) dalam uraiannya tentang religi orang Ngadha, mengkategorikan Guru Sina sebagai salah satu Riwu Dewa, yang ”hadir” dalam ”Ture Ngadhu”, yaitu disolit di tengah kampung yang berada pada pangkal Ngadhu (Tiang Korban), bersama dua pribadi ilahi yang lain, yaitu Bawa Rani dan Ngebu Nua. Kepada ketiga pribadi Riwu Dewa yang menyatu dalam disolit Ngadhu itu, dikorbankan ayam, anjing, dan babi (tiga binatang korban yang berasal dari hasil peliharaan yang disayangi), yang harus berwarna dominan ”merah”. Ketiga binatang korban itu kemudian ditanam bersamaan dengan penanaman Tiang Korban dalam ritus Mula Ngadhu. Ngadhu yang ”ditanam” itu, juga harus memiliki ”kabu telu” (tiga akar) yang ditanamkan ke dalam tanah, dan batang tubuhnya diukir harus ”nai telu” (tiga susunan). Ketiga susunan ukiran itu dipahat dalam jangka waktu harus ”leza telu” (tiga hari), yang semuanya menunjuk pada kehadiran ketiga Riwu Dewa tersebut. 32 pada saat itu turut disaksikan oleh pastor Hubertus Hermens,SVD yang menyertai kunjungan sang raja dalam rangka mengajar agama Katolik di perkampungan ini. Pater Hubertus Hermens,SVD, lalu menganjurkan kepada komunitas Nua setempat untuk memindahkan perkampungan tersebut ke lokasi yang lebih landai. Beliau mengusulkan agar perkampungannya pindah ke wilayah ”Nobe Nawa”. Wilayah ini diapiti oleh dua dataran, yaitu dataran ”Jere” dan dataran ”Watu Maba”, yang berada di sebelah selatan perkampungan yang lama, yang terletak di punggung bukit itu. Setelah dilakukan ”rembuk kampung” dan divinasi tradisional untuk mengetahui kehendak leluhur dan Yang Ilahi, maka lokasi Nobe Nawa itu menjadi lokasi perkampungan Guru Sina yang baru, yang diresmikan secara meriah dalam ritual Ka Nua pada tahun 1942. Dewasa ini Guru Sina, adalah Dusun I dari Desa Watu Manu. 5.1.1.3 Gambaran Etnografi (1) Dinamika Bahasa Manusia Guru Sina mempunyai bahasa lokal. Bahasa lokal orang Guru Sina termasuk rumpun bahasa Lio-Ngadha. Bahasa ini tergolong jenis bahasa Austronesia, yang juga menyerap kata-kata Sansekerta dan kata-kata dari bahasa Belanda dan Latin. Dalam bahasa lokal, ”kata” disebut ”pata”. Pata dalam bahasa Ngadha juga berarti lembaran kain tenun atau tekstil tradisional. Dengan demikian ”pata” juga bermakna sebagai teks. Teks formal yang kaya dengan unsur kearifan lokal yang menjadi tuturan adat dalam bahasa setempat disebut pata dela. Pata dela adalah sabda leluhur yang memuat kebijaksanaan, yang dapat mengarahkan perilaku manusia, dalam hubungan dengan sesama dan dengan Yang Ilahi (Watu, 2010). Bahasa lokal tampaknya berproses ke arah entropi (pembusukan dari dalam). Ancaman kepunahan tersebut sudah menjadi keprihatinan Unesco sejak tahun 2001, melalui penerbitan ”Atlas of the World Language in Denger of Desappearing”, karya Stephen A. Wurn (Kompas, 23 Juni dan 30 Juni 2007: 40 D) yang antara lain menggambarkan kepunahan dan sisa-sisa kebertahanan bahasa-bahasa lokal (baik bahasa lokal yang berasal dari bahasa Austronesia maupun yang bukan Austronesia) di wilayah Indonesia Timur. Namun dalam perspektif teori proses, istilah ”punah” mungkin berlebihan, karena menurut peneliti, tuturan bahasa melekat dengan manusianya. Jika manusianya punah, barulah bahasanya punah. Jadi mungkin bahasa-bahasa itu hanya berada dalam level perubahan, karena manusia itu tidak terlepas dari hukum perubahan. Gejala perubahan bahasa lokal di Guru Sina 33 juga ada. Tampak dalam penggunaannya dalam ragam sehari-hari, yang mengalami percampuran sewenang-wenang antara bahasa lokal dan bahasa Indonesia sesuai dengan keinginan penutur. Salah satu alasan percampuran sewenang-wenang adalah karena bahasa lokal di Guru Sina adalah bahasa lisan yang belum mengalami proses pembakuan secara sengaja melalui pendidikan di sekolah. Bahasa lokal, belum menjadi muatan lokal yang diajarkan di sekolah-sekolah dasar dan menengah. Selain itu, para pendukungnya, terutama generasi mudanya memang lebih suka berbahasa campuran Ngada – Indonesia. Ini adalah sebuah gejala postmodern yang kondusif terhadap misteri suka ”campur-campur” (bahasa gaul Flores: ”rumpu rampe”) sesuai dengan kehendak bebas manusia. Dalam kehidupan sehari-hari dewasa ini orang Guru Sina berkomunikasi menggunakan kombinasi bahasa daerah Ngadha dan bahasa Indonesia dengan dialek dan intonasi Guru Sina. Ritual-ritual adat yang dirayakan, dan orang-orang yang terlibat di dalamnya menjadi agen dan media satu-satunya yang realtif menyimpan dan membaharaui otentisitas dari warisan bahasa lokal itu sendiri. (2) Dinamika Organsisasi Tradisional Sistem organisasi tradisional yang menonjol di kampung Guru Sina adalah komunitas yang disebut woe dan sa’o ngaza. Komunitas woe oleh beberapa etnolog seperti P. Arndt (1954: 204), Molnar (2000: 33) diterjemahkan dengan istilah ”klan”, yang mengandaikan woe adalah sebuah persekutuan kekerabatan genealogis, yang berasal dari leluhur yang sama. Smedal (2000:107) mengartikan woe bukan sebagai klan, tetapi sebagai koalisi unit sosial sa’o ngaza. Komunitas sa’o ngaza adalah unit sosial berbasis rumah, berupa organisasi rumah tangga yang terdiri dari beberapa keluarga inti, yang memiliki hubungan genealogis. Pria dan wanita dari sa’o ngaza yang sama, dilarang untuk saling menikah, karena berasal dari „kandungan ibu‟ yang sama (tuka mogo/tuka ghi). Karena itu unit sosial sa’o ngaza ini, menurut peneliti lebih cocok diartikan sebagai klan. Woe yang merupakan koalisi sa’o ngaza itu, dalam studi Watu (2009) terdiri dari koalisi unit sosial sa’o pu’u (rumah awal), sa’o lobo (rumah akhir), dan sa’o dhoro (rumah turunan). Koalisi ini di wilayah perkampungan dipersatukan oleh ‟tiang korban‟ (ngadhu), ‟rumah korban‟ (bhaga). Simbol ikatan persekutuannya bersifat religius (Latin, religere ‟ikatan perjanjian‟), karena itu konsep woe relatif identik dengan konsep religi atau agama, dalam artinya yang perenial (Turner, 1991: 246; Aslan, 2005: 75). Tanda keberadaan jumlah komunitas 34 woe tersebut dapat dilihat dari jumlah bangunan ngadhu dan bhaga yang ada di pelataran kampung. Selain keberadaaan organisasi sosial yang bersifat tradisional, di wilayah ini terdapat pula pilar organisasi sosial yang modern. Komunitas sosial itu muncul dalam bentuk organisasi sosial yang dibentuk oleh Gereja Katolik, yang disebut Kelompok Umat Basis (KUB), yang terdiri dari tiga KUB yang disesuaikan dengan kelompok woe. Organisasi yang dibentuk Negara, terdiri dari Dusun dan RT/RW. Dalam konteks ini, Kampung Guru Sina menjadi Dusun I dari Desa Watu Manu, dengan tiga RT/RW, yang terkait dengan komunitas woe, yang adalah koalisi unit sosial sa’o ngaza. Ketiga pilar organisasi sosial itu, yaitu woe, KUB, dan dusun, mempunyai struktur sosial, ritus-ritus, dan nilai-nilai yang diunggulkan, sesuai dengan karekteristiknya masing-masing. Walaupun ketiga pilar sistem komunitas dan organisasi sosial itu relatif bersifat otonom dan bisa dibedakan secara konseptual, namun ketiganya dapat saling berinteraksi setiap hari, karena dihidupkan oleh ‟tubuh diri‟ dari orang-orang yang sama, baik pria maupun wanita, yaitu masyarakat subetnik Guru Sina. (3) Dinamika Sistem Pengetahuan Dinamika sistem pengetahuan dalam konteks uraian ini ditempatkan dalam isu relasi kemanusiaan yang ada tata kramanya, yang menghargai kesetaraan status persona manusia dan sekaligus menghargai status sosial yang memuat hirarki sosial. Status sosial, dalam gagasan Weberian (Kottak, 1999: 156), pada umumnya memuat tiga dimensi stratifikasi sosial, yaitu berdasarkan kepemilikan ekonomi, besarnya kekuasaan politis, dan berdasarkan prestise-prestise lokal, yang dalam budaya Ngadha tradisional dihargai berdasarkan faktor usia, jenis kelamin, ideologi keturunan darah, dan penguasaan pengetahuan adat istiadat. Dalam relasi personal yang mengandaikan keseteraan kemanusiaan dan relasi sosial yang mengandaikan adanya stratifikasi tersebut, orang harus ‟pandai menempatkan dirinya‟ (term lokal: kika). Untuk itu seseorang harus menyadari status persona dan status sosialnya secara seimbang, yang masing-masingnya memuat norma-norma kehidupan yang wajib dilaksanakan. Status persona manusia dalam tradisi ini, antara lain dihargai sebagai pribadi yang memuat ‟kesiapaan‟ (sei), yang dalam tingkah laku hidupnya diharapkan untuk tidak ‟berteman seperti binatang-bintang liar sabana‟ (doa moe go boro buta), dan ‟tidak bergaul seperti burungburung buas angkasa‟ (woe moe go iki biza). Manusia yang ‟liar‟ dan ‟buas‟, adalah manusia 35 yang hidupnya melanggar norma dan karenanya merendahkan status personanya setara dengan binatang. Status sosial manusia berdasarkan kepemilikan sa’o ngaza, melahirkan hirarki sosial dalam kategori mori sa’o (‟tuan rumah‟) dan tuka sa’o (‟kerabat rumah‟). Dan dalam status sosial berdasarkan ideologi ‟kesejatian darah‟ (ra’a ga’e) melahirkan hirarki sosial dalam kategori ga’e (‟kelompok kakak‟); kisa, (‟kelompok menengah‟), dan azi (‟kelompok adik‟). Dalam interaksi personal maupun sosial, setiap orang diharapkan untuk tahu menempatkan dirinya dalam tatanan kosmologis dan normatif yang ada, sehingga layak disebut sebagai: kitaatta da ne’e magha (‟manusia yang mempunyai pikiran‟) dan ”kitatta da ne’e adha” (‟manusia yang mempunyai adat‟). Sebagaimana dimensi kebahasaan dan organisasi sosial, dinamika kehidupan sistem pengetahuan dalam relasi personal dan relasi sosialnya, juga mengalami gejala campur-campur, akibat adanya perjumpaan dengan sistem nilai moral dan pengetahuan yang berasal dari luar. Teristimewa perjumpaan dengan nilai-nilai moral dan pengetahuan dari tradisi pendidikan agama Katolik yang telah hadir di wilayah ini sejak tahun 1920-an, yang ‟bertumpuk‟ dengan sistem pengetahuan dan pendidikan yang difasilitasi oleh Belanda pada masa penjajahan dan sistem pengetahuan dan pendidikan dari negara Republik Indonesia pada masa kemerdekaan hingga dewasa ini. Di wilayah ini dalam dinamika pengembangan dimensi kearifan lokalnya, dilakukan melalui sistem pendidikan pewarisan yang dalam istilah lokal disebut ”tuku toko nunga lema” („menyambung tulang dan lidah‟) yang berbasis budaya lisan. Dalam perjalanan waktu, pengembangan akal sehatnya itu, juga ditunjang dengan budaya tulis melalui lembaga pendidikan formal. (4) Dinamika Mata Pencaharian Mata pencaharian orang Guru Sina hidup dari hasil pengolahan terhadap alam, melalui kegiatan pertanian, peternakan, pertukangan, kerajinan tenun ikat tradisional, dan industri kecil pembuatan minyak kelapa biasa dan minyak kelapa murni. Dari sisi budaya bertani, berternak, dan pertukangan, untuk menjamin kesejahteraan hidup ekonomi dan mendukung pola kehidupan menetap, diduga dibawa oleh kelompok etnik Guru Sina yang datang ke wilayah ini dari arah utara (China-Austronesia). Mereka diperkirakan 36 tiba di wilayah Flores pada umumnya pada rentang tahun 1500-100 SM (Bellwood, 1995: 97). Bellwood (1995: 97-107) menginformasikan tentang peradaban awal China – Austronesia, yang sudah memiliki sistem kultivasi (bertani, berternak, menenun, pertukangan) sejak tahun 70005000 SM yang berpusat di Hemudu, Selatan Teluk Hangzou - Zhejiang, Propinsi Fujian, China Selatan. Suku bangsa ini melakukan ekspansi dan migrasi ke arah selatan, dalam durasi hitungan milenium hingga ke wilayah Nusantara. Diperkirakan pada tahun 2500 SM mereka baru sampai di Kalimatan, Sulawesi, Jawa, Sumatera, dan kepulauan Maluku, lalu ke Flores sekitar tahun 1500-1000 SM. Dewasa ini kebanyakan para petani mengolah tanah dalam bentuk perkebunan skala kecil. Pola perladangan ”tebas bakar” dan berpindah-pindah, pelan-pelan ditinggalkan, dan tampaknya sebagian besar penduduknya hidup dari sektor perkebunan skala kecil tersebut, yang ditanami bukan hanya tanaman-tanaman hortikultura, tetapi juga dengan tanaman perdagangan seperti kelapa, pinang, lontar, kemiri, vanili, cengkeh, kakao, jambu mete, dan merica. Kakao dan vanili merupakan tanaman yang paling banyak dikembangkan dewasa ini. Pada masa lalu, para petani lokal, juga mengembangan ternak besar seperti kerbau (kaba) dan kuda (jara). Namun dewasa ini tidak ada kandang-kandang kerbau dan kuda. Kerbau dan kuda sudah menjadi binatang yang langka di wilayah ini. Ternak yang masih relatif banyak adalah babi (wawi), anjing (lako), ayam (manu) dan kambing (rongo). Semua hewan tersebut berhubungan erat dengan kebutuhan-kebutuhan pemenuhan gizi dan beberapa darinya menjadi bahan persembahan ritual, atau menjadi hewan korban utama, yaitu manu (ayam) wawi (babi) dan kaba (kerbau). Gambar 4 : Foto kerbau-kerbau yang siap dikurbankan di Kampung Guru Sina. 37 Dokumen Watu, 2011 Sejauh pengamatan peneliti, tanaman padi (pare), jagung (sae), ubi (uwi), pisang (muku, riga), talas (tale), dan berbagai tanaman hortikultura lainnya sesungguhnya cukup untuk memenuhi kebutuhan pangan penduduk setempat. Bahkan ketahanan pangannya akan lebih terjamin jika mereka menghidupkan kembali budaya lumbung, baik lumbung ubi-ubian (dhoka), lumbung padi (bo), maupun lumbung jagung (weo). Negara ini perlu untuk serius mewujudkan kebijakan diversifikasi pangan demi peningkatan derajat kesehatan penduduk lokal, dan terjaminya ketahanan pangan (UU No 7/1996, tentang Pangan), yang kiranya terarah ke kedaulatan pangan (Kompas, 5 Juli 2007: 22). Kemajuan transportasi di Guru Sina, dengan adanya jalan raya beraspal (sejak tahun 2004), rutin dilayani oleh empat angkutan pedesaan setiap hari, yang hilir mudik dari Guru Sina ke pusat ibu kota Bajawa, memperlancar dinamika kehidupan ekonomi masyarakat. Dinamika ini tampaknya mempengaruhi nilai-nilai lokal yang pada mulanya lebih menekankan aspek sosialitas dengan ideologi ekonomi penopang kehidupan, mulai bergeser dan bahkan diganti dengan nilai-nilai yang lebih menekankan aspek individualitas dengan ideologi ekonomi pasar, yang dipengaruhi oleh kapitalisme global (Duchrow, 1999: 72). (5) Dinamika Teknologi Lokal Produk dan produksi teknologi lokal di Guru Sina itu sederhana dan selaras alam. Hal itu nampak dari warisan teknologi pembuatan rumah tradisional dan pembuatan berbagai peralatan rumah tangga, seperti periuk (bhogi), piring (wati), mangkok (se’a tua), senduk (fego), ember (bhaku), pengukur kelapa (regu), dan bakul (bere) yang bahan baku pembuatan kerajinannya tersebut berasal dari lingkungan alam sekitar. Namun dewasa ini bahan baku kerajinan anyaman bakul tersebut juga menggunakan bahan plastik seperti terlihat pada foto berikut. 38 Gambar 5 : Seorang ‟wanita tua‟ (fine ga’e) yaitu Ine Uta yang mengisi waktunya dengan menganyam bakul (bere) yang dianyam dari bahan plastik. Dokumen Watu, 2011 Pengerjaan rumah tradisionalnya juga menggunakan alat-alat pertukangan yang dominan dapat dibuat sendiri. Bahan-bahan bangunannya dari unsur tiang, lantai, dinding, kuda-kuda, dan atapnya dibuat dari bahan-bahan lokal. Pengerjaannya dibimbing oleh norma-norma moral dan norma-norma keilahian yang terungkap dalam ritus-ritus proses pembuatannya, mulai dari penentuan waktu pengerjaan, sampai selesainya proses pendirian rumah tersebut. Pengolahan pertanian dikerjakan dalam kerangka siklus musim yang masih diwarnai pula oleh ritus-ritus dengan peralatan-peralatan tradisional. Mereka juga memiliki teknologi pengolahan bahan makanan, seperti teknologi pengawetan daging babi (su’i wu’u), daging kerbau dan daging kuda (rapa) yang tanpa bahan kimia, dan berbagai resep masakan lokal, seperti resep masakan ”ra’a réte”, yang disesuaikan jenis-jenis bahan makanan yang melayani selera mereka. Para wanita Guru Sina masih memiliki teknologi pembuatan pakian adat. Semua peralatan tenun, pembuatan benang, proses pewarnaan, dominan dibuat dari bahan-bahan alamiah. Proses pembutannya juga ada norma-normanya, termasuk dalam dekorasi motifmotifnya yang disesuaikan dengan status sosial para pemakainya baik berdasarkan seks maupun berdasarkan strata sosial. Produk kain tenun adat pria disebut ”sapu” (‟kain untuk menutup tubuh bagian pinggang ke bawah‟), ”lu’e” (selempang untuk menutup tubuh dari pinggang ke bahu) dan ”boku” (destar). Pakian wanita, disebut ”lawo”. Warna dominan dari kain tradisionalnya berwarna hitam tarum (nila), dengan warna dekorasi motif yang biru, putih, dan kuning. Warna destarnya hanya berwarna merah tua. 39 Dewasa ini produk kain tenunnya mengalami proses komodifikasi, sehingga demi kecepatan pembuatannya, maka benang-benangnya adalah benang industri yang dibeli di pasar, bahan pewarnanya juga menggunakan bahan pewarna kimia. Warna kain dan motif-motif dekorasinya mengalami variasi, disesuaikan dengan selera pasar, tanpa mempertimbangkan lagi status sosial dari para pemakainya. Jika para pembeli menghendaki produk yang berbasis bahan alamiah dengan motif dekorasi tradisional, maka para penenun akan melayaninya dengan harga yang lebih mahal. Dengan proses komodifikasi, pertimbangan nilai ekonomi mengalahkan nilai-nilai yang lain, seperti nilai sosial dan religius dalam proses produksi kain tenun lokal. (6) Dinamika Kesenian Lokal Dalam relasinya dengan alam, manusia juga mengalami sentuhan estetika dan ditugaskan untuk memperindah alam raya melalui produk budaya yang memuat unsur kesenian. Karena itu, dalam tradisi lokal, para pembuat rumah tradisional bukan sekedar tukang, tetapi adalah juga seorang seniman. Mereka disebut kaum lima pade (‟tangan pandai‟). Dalam keseluruhan proses pembangunan bangunan ritual seperti bangunan sa’o ngaza, ngadhu dan bhaga misalnya, semua jenis keseniannya akan diproduksi dan dipentaskan, baik itu seni ukir, seni tari, seni suara/musik, maupun seni sastra. Dari gejala seperti ini, memperlihatkan model berkesenian orang Guru Sina yang tidak otonom (seni untuk seni), tetapi seni untuk manusia dan Tuhan, dengan pola ekpresi seni yang bersifat holistik (serba terkait, saling bergantung, dan sebagai sebuah kesatuan dalam keragaman). Seni sastra tradisional terungkap dalam produk ceritera rakyat (numu nange) dan puisipuisi tradisional (pata dela dan pata teke). Seni ukir terungkap dalam ukiran-ukiran yang terpahat pada bangunan-bangunan tradisi yang disebut weti, atau ukiran-ukiran pada bendabenda kerajinan yang dibuat dari bahan logam maupun non logam yang disebut rika, dan ukiran pada kain tenun adat yang disebut ”pojo”. Dari sisi dekorasi ukiran rumah adat dan benda-benda perhiasan dari logam, memperlihatkan adanya pengaruh dekorasi budaya Lapita (Smedal, 2000: 123). Jika teori ini benar, berarti imigran yang berasal dari timur (Oceania) yang berdiam di wilayah ini, datang dalam rentang waktu yang bersamaan (kurang lebih tahun 1500 - 500 SM), dengan imigran yang datang dari utara (Bellwood, 1995: 97). 40 Tarian ’ja’i’ adalah tarian masal yang paling sering dipentaskan, baik dalam acara-acara adat maupun acara-acara kegerejaan dan kenegaraan. Berikut adalah foto tarian ja’i yang dipentaskan pada saat acara adat di Kampung Guru Sina. Gambar 6 : Tarian masal ja’i dengan pakian adat lengkap. Dokumen Watu, 2011. Selain kesesenian tradisional, di Guru Sina juga berkembang kesenian modern yang dipengaruhi oleh lapisan budaya modern yang disosialisasikan lewat media pendidikan maupun media-media informasi lainnya. Di rumah-rumah tinggal masyarakat setempat digantung dan ditempatkan dengan penuh hormat lukisan dan patung Bunda Maria dan Yesus Kristus. Tarian pada saat pesta pernikahan, tidak hanya tarian-tarian tradisional, tetapi juga berbagai tarian yang berasal dari budaya luar, seperti ”dance” dan ”joged ”, lengkap dengan iringan peralatanperalatan musik modern. (7) Dinamika Sistem Religi Orang Guru Sina memiliki religi lokal. Religi ini tetap bertahan selama dipertahankan oleh komunitas pendukungnya, yang terorganisir dalam persekutuan woe dan diwujudkan terus menerus dalam ritus-ritus. Religi lokal ini menyembah Yang Ilahi dalam nama umum: Ine Ema (‟Ibu Bapa‟), dan Dewa (‟TUHAN‟, ‟Allah‟) dengan beberapa varian rumusannya. Kedatangan imigran berbudaya Austronesia ke Flores, termasuk ke wilayah Ngada menandai pula dinamika kepercayaan kepada Yang Ilahi tersebut. Citraan Ilahi dalam kawasan pengaruh budaya Austronesia pada umumnya menunjuk pada citraan “Ibu - Bapa”. Di Kabupaten Manggarai Yang Ilahi disapa dengan nama “Ema Eta, Ine Wa” - Bapa di Atas Ibu di Bawah. Di Ngadha disapa dengan nama ”Ine Ema” - Ibu Bapa. Di Ende-Lio disapa dengan nama 41 Ndua Lulu Wula, Nggae Wena Tana” - Pencipta yang melampaui bulan, Penguasa yang melampaui kedalaman tanah. Di Sikka disapa ” Ama Lero Wulan Reta, Ina Nian Tana Wawa” Bapa Matahari Bulan di Atas, dan Ibu di sini Tanah. Di Flores Timur disapa ”Lero Wulan Tana Ekan” – Matahari Bulan, Tanah Bumi (Barnes, 1972: 86; Le Bar, 1972: 90-94). Selanjutnya, kontak dengan Hindu purba turut pula mewarnai serapan pencitraan terhadap Yang Ilahi, dan uniknya hal ini hanya tersimpan jejaknya di wilayah Kabupaten Ngada. Karena hanya orang Flores yang berdiam di wilayah ini menyebut nama Yang Ilahi dengan serapan dari tradisi bahasa Sansekerta yaitu ”Dewa” (Arndt, 1958: 100). Dalam konteks inkulturasi dengan lapisan bahasa Austronesia dan Sansekerta, orang Ngadha menyapa Yang Ilahi dengan sebutan ”Dewa Zeta Nitu Zale” atau versi ringkas ”Nitu Dewa. Nitu adalah nama inkulturatif yang berasal dari tradisi Austronesia di wilayah Indonesia Timur (Molnar, 2000: 73), khususnya di wilayah yang dipengaruhi bahasa Central Malayo Polynesian (CMP) dan Central East Malayo-Polynesian (CEMP). ”Dewa” adalah nama Yang Ilahi dari serapan tradisi bahasa Sansekerta (Hindu purba). Nama Dewa masih bergema dalam ritus orang Guru Sina, dan tampaknya masih dihayati dengan cukup baik, minimal dalam diri generasi tua, yang setia merayakan ritus-ritus di rumahrumah tradisional dan pada aneka disolit (watu lanu) yang berada di dalam lingkup perkampungan, maupun di kebun-kebun (uma moni/mata nia). Sebagai para penganut agama Katolik Roma yang menyembah Tritunggal Maha Kudus, nama Yang Ilahi tersebut diinkulturasikan dalam bahasa lokal dengan panggilan Dewa Ema, Dewa Ana, dan Dewa Ngaru Santo (Ghono, dkk, 2000: 1). Dalam bahasa Indonesia, nama ”Dewa” dialih bahasakan dengan nama ”Tuhan” dan ”Allah”. Tuhan diambil dari serapan tradisi Melayu-Austronesia. Allah diambil dari serapan bahasa Arab, tapi bukan dalam arti seperti yang diajarkan oleh Al Quran, tetapi dalam arti seperti yang diwartakan Al Kitab. Orang Guru Sina dewasa ini 100 % menganut agama Katolik atau menjadi anggota Gereja Katolik. Konversi menjadi anggota Gereja Katolik berlangsung secara hegemonik dan bergelombang, melalui media katekese atau pendidikan agama ini, yang dilakukan oleh para misionaris dan murid-muridnya (guru agama) mulai tahun 1920-an. Konversi besar-besaran, terjadi pada tahun 1969, seiring dengan desakan negara yang mewajibkan warganya untuk memilih salah satu agama yang diakui di Indonesia. 42 Walaupun semua orang Guru Sina adalah penganut agama Katolik Roma bukan berarti mereka telah melepaskan agama aslinya. Alex Jebadu (2007: 119) menunjukkan fenomena yang relatif sama, yang juga terjadi di benua Afrika, di Indonesia pada umumnya dan di Melanesia di kalangan para penganut Katolik Roma. Di Flores, khususnya di kabupaten Ngada, hal itu merupakan gejala ”cultural-ethical dual citizenship (‟dwi kewargaaan kultural–etis‟) dan karenanya mereka sah memiliki ”dual citizenship in faith” (‟dwi kewargaan dalam iman‟), sebagaimana diteorikan pula oleh teolog Hans Küng (Küng dan Ching, 1988: 272). Dalam pengalaman dan pengamatan peneliti, ada tiga gejala hidup beragama yang hadir di wilayah Guru Sina. Pertama, ada orang Guru Sina yang merasa terasing dan tercabut dari akar kulturalnya, karena mengabaikan sistem makna dari kearifan lokal religi leluhurnya. Kedua, ada warga kampung yang mengalami kegamangan dalam ekspresi dan perwujudan kagamaannya. Perilaku beragamanya cenderung bersifat ambivalen antara kesetiaan kepada religi lokal (puju-vedhi ) dan religi katolik. Kebanyakan generasi tua, yang berumur di atas lima puluh tahun mengalami hal ini. Kalau terjadi suatu bencana dalam keluarga, biasanya kelompok ini akan mudah mengatakan bahwa hal tersebut terjadi karena mereka lalai dalam memberikan puja puji kepada Yang Ilahi dan Leluhur. Mereka akan segera melaksanakan puju vedhi di tempat-tempat pemujaannya. Ketiga, ada pula orang Guru Sina yang sudah merasa nyaman dalam pengungkapan dan perwujudan imannya karena mereka telah mengalami semacam proses inkulturasi dengan agama Katolik. Mereka ini pada umumnya menjadi aktifis Gereja. Bapa Godefridus Neno, dela dari Woe Ago Azi, yang juga seorang aktifis Gereja (dalam Watu, 2009), malah menempatkan arca Salib Kristus di atas Mata Raga rumah tradisionalnya. Dia bahkan mengatakan bahwa setiap tindakan puju vedhi yang dipimpin olehnya selama ini, didahului oleh ”Tanda Salib” sebagai pernyataan kepercayaan kepada Tritunggal Maha Kudus. Baginya ajaran dari leluhur tentang Dewa Saga Telu (‟Satu Tuhan Tiga Jalan‟) sama dengan ajaran dari Gereja tentang Tritunggal Maha Kudus. Dari penjelasan terdahulu, secara singkat dapat dikatakan bahwa dinamika praksis hidup beragama di wilayah penelitian Guru Sina, secara kultural berada dalam suasana ekspresi religi yang eklektis. Mereka hidup dalam tenunan ekspresi religi dari warisan tradisi lokal (Austronesia dan Hindu purba) dan tradisi Katolik Roma. Agama Katolik Roma menjadi agama resmi dan dominan di wilayah budaya ini. 43 5.1.2. Keberadaan Wanita Dalam Teks Budaya Pata Teke Di Kampung Guru Sina 5.1.2.1 Keberadaan Wanita Dalam Teks Budaya Lokal Pada Umumnya Berdasarkan pengalaman, pengamatan terlibat dan wawancara dengan informan, hal-hal yang terkait dengan sistem makna yang diyakini tentang entitas wanita dalam tradisi lokal, terungkap paling jelas dalam tuturan bahasa tentang wanita. Wanita dalam tuturan bahasa lokal disebut weta yang artinya „saudari‟. Sistem makna „saudari‟ dalam dunia kehidupan setempat bukan hanya dalam pemaknaan genealogis pada unit keluarga inti. Istilah „saudari‟ (weta) juga dikenakan dalam pemaknaan sosiologis dalam level keluarga luas dalam sa’o („suku‟), dalam koalisi sa’o-sao yang disebut woe („koalisi suku‟), komunitas nua („kampung‟), bahkan dalam level masyarakat di wilayah publik pada umumnya. Singkatnya setiap wanita layak dimaknai dan diperlakukan sebagai „saudari‟ dari seorang pria, yang dalam tradisi lokal pria itu disebut nara. Karena itu pula dalam tradisi lokal kata „weta‟ sering dijadikan semacam kata pasangan bipolar dari „nara’ dalam ungkapan tuturan “weta-nara”. Tuturan „weta nara’ juga menjadi kata untuk pasangan muda-mudi yang menjalin kasih sayang dan kasih mesra. Kata lain yang berhubungan dengan konsep „wanita‟ (weta) adalah kata ana weta, ana fai, bu’e, ine, pine, dan fine ga’e. Pertama, ana weta adalah term khusus untuk „anak saudari‟ dari ayah. Kedua, ana fai adalah term umum untuk „anak perempuan yang akan menjadi seorang istri‟. Ana fai juga dimaknai sebagai „jenis kelamin perempuan‟. Ketiga, bu’e berarti „remaja putri‟ dan „gadis‟. Namun wanita dewasa atau perempuan yang tidak menjadi seorang istri dan belum pernah kawin dengan seorang pria, disebut dengan kata majemuk “bue duge” („gadis berdiri‟). Keempat, ine adalah „ibu‟, „mama‟. Dalam tradisi lokal, semua wanita yang dimuliakan dan dikasihi dengan kasih setia dan kasih karunia, juga boleh disapa dengan kata „ine‟. Seorang ayah dapat menyapa anak wanitanya dengan sapaan “ine”. Seorang anak wajib menyapa ibunya dengan sapaan „ine’. Kelima, pine adalah „tante‟, yaitu saudari dari ayah. Ada ungkapan Pata Dela: “ Atte pine bha’i sama atte ine” („hati tanta tidak sama dengan hati mama‟). Maksudnya kebesaran, kemuliaan, dan kesetiaan kasih seorang ibu selalu lebih besar, lebih mulia, dan lebih setia dari seorang saudari dari ayahnya. Keenam, fine ga’e adalah sapaan untuk seorang ibu yang sudah tua. 44 Gambar 7 : Profil seorang fine ga’e, ibu Wilhemina Meo, 89 tahun, salah satu wanita yang menguasai pata teke di Kampung Guru Sina. Dokumen Watu, 2011. 5.1.2.2 Keberadan Wanita dan Praksis Pementasan Teks Pata Teke Dari sisi semantis pata teke berasal dari kata ”pata” (‟teks)‟ dan ”teke” yang terdiri dari beberapa pengertian berikut. Pertama, teke adalah nama untuk salah satu produk budaya orang Ngada pada umumnya, yang entitasnya terungkap secara konfiguratif dalam bentuk ‟puisi– nyanyi-tari‟ yang menjadi topik penelitian fundamental ini. Kedua, teke adalah juga berarti ‟tokek‟, jenis binatang melata. Ketiga, teke adalah juga istilah untuk pribadi tertentu yang diberi wewenang untuk melakukan suatu kegiatan ritual dan non ritual secara ad hoc. Misalnya dalam pelaksanaan ritual ka sa’o. Sebelum pelaksanaan ritual ini akan ditentukan secara tegas siapa pria yang berwewenang untuk menjadi imam pembawa ‟korban keselamatan‟ (zi’a), yang disebut ’teké zia’ dengan menggunakan media hewan korban seperti ayam yang disebut ”zia ura manu” dan babi yang disebut ”zi’a ura ngana.” Juga pada saat ini ditentukan siapa yang berwewenang untuk ‟menyembelih‟ (wela) hewan korban yang disebut ’teke wela’ dan sebagainya. Demikian pula ditentukan untuk tugas para wanita, seperti siapa yang berwenang untuk ‟memasak‟ (pedhe) yang dalam istilah lokal disebut ’teke pedhe, dan siapa yang menjadi ‟pembawa‟ (to) nasi ritual yang disebut ’teke to’ dan lain sebagainya. Secara semantis pengertian teke dalam penelitian fundamental ini mengacu pada arti pertama di atas, dan dalam arti tersebut menurut informan kunci teke biasanya dipentaskan dalam rangka merayakan ritual-ritual lokal dan dalam dinamika zaman teke juga dipentaskan pada saat perayaan nasional yang dijadikan media perlombaan dan hiburan. 45 Dalam konteks perayaan ritual, sejak awal tahun 2000 pata teke di Kampung Guru Sina hanya dipentaskan pada saat pelaksanaan ritual ka sa’o ngaza yaitu ritual peresmian rumah tradisional. Karena itu pula data teks budaya pata teke dalam penelitian ini dominan terkait dengan ritual bersangkutan. Dalam konteks perayaan nasional di wilayah Kecamatan Jerebu‟u, ’teké dipentaskan pula dalam rangka perlombaan untuk menceriakan peringatan kemerdekaan NKRI pada setiap tanggal 17 Agustus. Pada tahun 2004, peserta dari Desa Watu Manu (termasuk dari Kampung Guru Sina) memperoleh posisi juara pertama. Dalam arti yang holistik dan dalam konteks perayaan ritual seperti ritual yang berhubungan dengan ‟rumah tradisional‟ (sa’o ngaza) mulai dari proses pencarian kayu untuk bahan bangunan, sampai pada peristiwa ritual persemiannya (ka sa’o ngaza), salah satu teks budaya yang terikat secara esensial dengan pata teke adalah elemen tuturan yang disebut rei-rei yang berisikan neke yang dominan dipentaskan pada siang hari, yang kemudian juga diintegrasikan pada malam hari pada pementasan teke. Neke ini secara nominal berarti ”sindiran”. Namun secara real ia adalah ironi dalam bentuk puisi berbalas puisi, yang dinyanyikan dengan gerakan tarian, dan ia jelas dipentaskan pula pada malam pelaksanaan ritus peresmian rumah tradisional sebagai bagian integral dari pementasan pata teké. Studi Watu (1997: 19) telah medeskripiskan tentang neke sebagai bagian dari teks budaya pata teke itu. Ia adalah jenis sastra lisan orang Ngada yang memiliki fungsi ganda. Selain sebagai alat ekspresi seni sastra, yang tertenun dengan seni suara dan seni tari yang bernilai hiburan, teks budaya pata teke itu, melalui elemen neke-nya, sesungguhnya berfungsi pula sebagai media untuk merayakan peristiwa saling mengeritik antara pria dan wanita. Karena itu para peserta pementasan pata teke ini wajib terdiri dari pria dan wanita. Dalam bahasa lokal informan kunci menandaskan: ”Tau pata teke kenana bhodha tau tewe go ola kobe. Mali kita ana saki mora we teke ne’e modhe na, bhoda ghadhi ne’e da ana fai. Bhodha ngai ngata da ana fai da be’o kenana we nge tima go pata teke na. Mali ana fai bhai da be’o bha’i latu, kita bhai nge teke.” (‟Mementaskan pata teke itu harus pada malam hari. Kalau kita kaum pria ingin mementaskan teke itu dengan baik itu, kita harus mengajak para wanita. Harus ada peserta perempuan yang cerdaslah agar kita bisa menerima dan mementaskan teks pata teke secara bersama. Jika tidak ada peserta perempuan yang cerdas kita tidak bisa sama sekali mementaskan teke‟). 46 Dengan demikian, kalau tidak ada peserta perempuan yang pintar untuk menuturkan pata teke dalam nada dan gerak; atau sebaliknya tidak ada peserta pria yang mampu untuk bersyair dalam nada dan gerak dengan benar, maka tidak mungkin dipentaskan produk budaya pata teke di pelataran kampung (wewa nua) atau juga langsung di halaman rumah (wewa sa’o). Selanjutnya jumlah kehadiran para peserta yang ideal adalah sekurang-kurangnya terdiri dari 6 pasang. Mereka dikelompokkan dalam empat grup, yang masing-masingnya berjumlah 3 orang. Jadi keseluruhannya adalah 12 orang, yang terdiri dari 6 orang pria dan 6 orang wanita. Posisi mereka saling berhadapan dalam koreografi berbentuk lingkaran. Keenam pasangan tersebut di atas berfungsi untuk melaksanakan peran utama mereka dalam melakukan tindakan bersyair dengan menyanyi dan menarikan teks pata teke, baik yang berciri fe’a maupun date. Mereka juga bertugas untuk tima so’u atau tima tolu (‟saling menanggapi solis‟) yang disebut lipi. Selain itu juga mereka bertugas untuk papa neke (‟saling sindir menyindir‟) dalam keseluruhan proses pementasan ‟puisi-nyanyi-tari‟ tersebut. Selain keduabelas orang tersebut, pementasan tersebut harus memiliki pula satu anggota profesional yang sanggup memimpin Ana Dado dan melakukan noa (seruan untuk membuka nada awal yang benar) dan langsung diikuti dengan tuturan pata teke jenis reko (‟pembuka‟). Orang yang sama sebaiknya juga pribadi yang melakukan tuturan sebhe (‟penutup‟). Dengan kata lain, dia berfungsi memimpin keseluruhan pementasan. Selanjutnya ada pula dua orang lagi yang bertugas melakukan tuturan pata teke jenis gela, yang memberi makna fungsional pada pementasan pata teké pada moment bersangkutan. Maka total jumlah minimal dalam proses pementasan produk budaya ini sekurang-kurangnya adalah berjumlah 15 orang. Berikut dapat dilihat foto para wanita yang terlibat dalam pementasan pata teke, yang dalam tradisi lokal biasanya dirayakan pada malam hari di pelataran kampung. Jika pada masa lalu lingkaran peragaan pata teke itu diterangi oleh api unggun, maka pada masa sekarang lingkaran itu diterangi oleh cahaya bola lampu dari rumah-rumah tradisional yang ada. Gambar 8 berikut adalah sala satu foto pementasan yang didokumenkan oleh peneliti pada bulan Juli yang lalu, pada saat perayaan peresmian rumah tradisional dalam ritual Ka Sa’o Ngaza. 47 Gambar 8 : Foto para wanita Guru Sina, yang pada umumnya terdiri dari ibu-ibu yang terlibat dalam pementasan pata teke. Dokumen Watu, 2011. 5.1.2.3 Himpunan Data Teks Pata Teke Orang Guru Sina Berikut akan dipaparkan himpunan teks pata teke yang berhasil dikumpulkan sebanyak 170 bhigi (‟bait‟) dalam beberapa kategori yang berciri emik. Menurut informan kunci, dari sisi sifat khasnya pata teké dapat dibedakan atas dua sifat, yaitu sifat fe’a (‟ringan‟) dan sifat date (‟berat‟). Kriterium sifat ‟ringan‟ dan ‟berat‟ ini dinilai dari cepat dan lambatnya irama nada yang dinyanyikan seiring irama hentakan kakinya. Irama teke yang relatif cepat dikategorikan sebagai teke pata fe’a dan irama yang relatif lambat dikategorikan sebagai teke pata date. Teke pata date ini disebut pula sebagai teke pata idhu. Selanjutnya dari susunan elemen teksnya dari tahap pembukaan, tahap pelaksanaan, dan penutupnya, ada delapan unsur pata teke, yang sekaligus menunjukkan elemen bhigi (‟bait‟), yang terdiri dari: a) Bhigi Ana Dado, b) Bhigi Noa; c) Bhigi Reko; d) Bhigi Teke Pata Fe’a, e) Bhigi Teke Pata Date, f) Bhigi Gela, f) Bhigi So’u, g) Bhigi Neke, dan h) Bhigi Sebhe. 5.1.2.3.1 Teks Budaya Pata Teke Dalam Tahap Pembukaan Pada tahap ini teks budaya Pata Teke terdiri dari Bhigi Ana Dado, Bhigi Noa, dan Bhigi Reko a. Bhigi Ana Dado 1. Ana Dado Zeta Dewa Wawo Go li lau Li lau woi Ana Dado Dari Dewa Wawo Nada di selatan sana Nada di selatan sana yang mengajak” 48 „Solo‟ (so’u ) O teke pedhe o O tau faru menge o O yang berwewenang untuk masak O yang menjadikan hidup yang harum semerbak Ada banyak teks solo (so’u) yang dilantunkan pada tahap ini, tergantung dari keinginan dari para pendaras (totalitas teks so‟u tersebut dapat disimak pada bagian d dari uraian ini). Antara solo dan refrein di atas ada semacam sistem menyanyi yang unik dalam tradisi lokal yang berfungsi untuk menjembatani solo dan refrein tersebut. Sistem itu disebut dhedho dan tima. Dedho dilakukan oleh peserta pria, dan tima dilakukan oleh peserta wanita. Dhedho dan tima itu adalah penadaan kata kunci dari refrein yang akan dinyanyikan oleh seluruh peserta pementasan pada tahap sesudahnya. Kata kunci dari teks di atas adalah kata “dado, dewa, wawo, dan li” b. Bhigi Noa Noa adalah adalah seruan pembuka. Seruan ini dilakukan oleh seorang pria, dan langsung dijawab oleh semua wanita. Kode P adalah pria, dan kode W adalah wanita. 2. P. O mora-mora oooo W. Naeeee O cinta - cinta ooo Naeee 3. P. O wali-wali oooo W. Kena pena da olo renga O lagi - lagi ooo Itu adalah dasar sistem keserasian hidup awali c. Bhigi Reko Reko adalah bait teks pembuka dari pendarasan „larik dan bait‟ (bhigi) pata teke, baik yang berciri „ringan‟ (pata fe’a) maupun yang berciri „berat‟ (pata date). 4. Wula da dara Nagu Leza Butu da beta Pili tei Bulan bersinar Bukan Matahari Manik-manik yang putus berserak Harus dicari temukan semuanya 5. Wewa da Ngara Bu’u Dutu da kena guru Dutu guru wea Zeta tolo teda Halaman rumah Ngara Bu’u Ada pembuatan lantai dari guru Pembuatan guru dari emas Ditempatkan di atas beranda rumah 5.1.2.3.2 Teks Budaya Pata Teke Tahap Pendarasan 49 Pada tahap ini akan didaraskan bhigi-bighi („bait-bait‟) dari pata teke yang berkarakter „ringan‟ (pata fe’a) maupun yang berkarakter berat (pata date). Pendarasan itu diselingi dengan bhigi gela, bhigi so’u, dan bhigi neke. a. Bhigi Fe’a Bait teke pata fe’a, yaitu teks pata teke yang berciri ringan, terdiri dari 43 bait berikut (dari bait 6-49). 6. O riti – riti O bela-bela Riti tau bela oo O riti-riti O bela-bela Riti untuk membuat bela 7. O taka-taka O loda-loda Taka wai loda oo O taka-taka O loda-loda Taka dibuat dari bahan yang sama dengan loda 8. O peri mena lebi Tau teda bedi Tau teda bedi oo O peri dari dataran tinggi bagian timur Dibuat menjadi senjata Dibuat menjadi senjata 9. O guru lau wolo Tau rongi rogo Tau rongu rogo oo O guru dari bukit bagian selatan Dibuat untuk sekedar mengganggu Dibuat untuk sekedar mengganggu 10. O gore ine oe Gore ine oe Ma’e taku gore oo O ada yang tidak boleh ibu oe Ada yang tidak boleh ibu oe Jangan takut yang tidak boleh 11. O tuba laja rua Reta nanga Sadho reta nanga O tuba laja rua Di atas sungai Berada sempurna di atas sungai 12. O sabda pembatas padang Sabda pembatas padang Bagaikan potongan kayu tua yang keras O pata pale mala Pata pale mala Bhila fata oo 13. O teda ne’e go sa’o Bhila rogu rajo, Bhila rogu rajo oo O beranda dan rumah Bagikan bentangan layar dan perahu Bagaikan bentangan layar dan perahu 14. O pete rele Pete rele Rele lima go soga Ede oo O pete di bagian utara Pete di bagian utara Adalah karya tangan pemuda Ende 50 15. O dawu lau Dawu lau Lau dawu go soga Sawu oo O dawu di bagian selatan Dawu di bagian selatan Adalah karya tangan pemuda Sawu 16. O pene zale mai Mai seda wali Seda wali oo O pene di bagian bawah Mari dibuka lagi Buka lagi 17. O zele mai gepi Gepi ngere je’i Ngere je’i oo O di gepi bagian utara Gepi tempat berdiri Tempat berdiri 18. O mena mai pedho Sese ngere kero Ngere kero oo O dalam pedho di bagian timur Ada yang kuning yang sangat kuning Yang sangat kuning 19. O tu bu go lau Tu bu go lau Kau da pe de – pe de oo O titip gong yang ada di bagian selatan Titip gong yang ada di bagian selatan Engkau ke mana – kemana saja 20. O kaba O wawi O pe de - pe de oo O kerbau O babi Ke mana – kemana saja 21. O ja’o da kere kijo Kere kijo Bhila go jata lio oo 22. O kau da kijo kere Kijo kere Bhila go rae meze oo O aku yang kere kijo Kere kijo Bagaikan rajawali O engkau yang kijo kere Kijo kere Bagaikan elang besar 23. O manu da moka deke Ee go manu da moka deke Moka deke oo O ayam betina muda ceria Ee ayam betina yang masih muda ceria Muda ceria 24. O manu da lalu zawa Aa go manu da lalu zawa Lalu zawa oo O ayam jantan muda belia Aa ayam jatan muda belia Muda belia 25. O nata rele mai kopo Nata rele mai kopo Lobo kau da soi so oo O sirih di dalam pagar bagian utara Sirih di dalam pagar bagian utara Pucuk-pucuk daunmu subur dan lebar 26. O bako da kale ale Lowa kau da onge ange O tembakau yang dirawat di bagian barat Daya tumbuhmu yang gesit cepat 51 Onge ange oo Gesit cepat 27. O nata toto tara Dia lima nara Dia lima nara oo O sirih dengan totalitas carangnya Ada di tangan nara Ada di tangan nara 28. O seu toto singa Dia lima weta Dia lima weta oo O pinang dengan totalitas carangnya Ada di tangan weta Ada di tangan weta 29. O nara radho-radho Dia go teda sa’o Bha’i dhu go musu bako oo O nara duduk-duduk bertamu Pada beranda rumah Belum dipersilahkan mengisap tembakau 30. O weta meda-meda Dia wawo teda Bha’i dhu go deka bela oo O weta duduk-duduk bertamu Di bagian atas beranda rumah Belum dipersilahkan menginang 31. O kisa kobe manu kako Kai sala sa’o Riwu nade talo oo O tengah malam ayam berkokok Salah membuka rumah Orang-orang tidak bisa tidur 32. O ine tu ana Zili tana jawa Zili sa’o teda ngata oo O ibu menghantar anak Ke dunia damai sejahtera Di rumah dan beranda orang 33. O pita ele pita O gae ele gae Nenga tege ne’e wa’i ngange oo O cari dan harus cari O lacak dan harus lacak Walau menyebabkan rasa lapar dan melelahkan kaki 34. Ne weta da bere dheko Lau go dhiri ebo Wado talo dia sa’o Weta yang memikul bakul Di tepi ombak selatan Tidak sanggup lagi kembali ke rumah 35. Me nara da gala sa’a Lau go dhiri bata Nuka busa dia nua Nara yang menyandang tombak Di tepi laut selatan Menjadi bodoh untuk kembali ke kampung 36. Go apa dara-dara Zele au wara De go apa de oo Hal apa yang terang benderang Di bawah angin utara Mana dan tentang hal apa 37. Go apa bheo-bheo Mena lodhe pedho De go apa de oo Hal apa yang cerlang-cemerlang Di bawah pedho di bagian timur Mana dan tentang hal apa 52 38. Go ana da rita Mai tu pai dia Pai dia ee Hal anak yang menangis Mari hantar ke sini Mari ke sini 39. Go ana da kole Mai gha’o no’e Gha’o no’e ee Hal anak yang dibaringkan Mari turut menggendong Turut menggendong 40. Go ana manu Lau tolo watu Wa’i kau da gare gate Ngia kau da ghela-ghae Hal anak ayam Di atas batu Kakimu suka mengais-ngais Wajahmu suka melirik-lirik 41. Go ana kolo Zele tolo wolo Tutu kau da do domi Ngia kau da isa omi Hal anak tekukur Di atas bukit utara Tuturmu suka penuh janji Wajahmu suka cengar cengir 42. Go aro Sina Pu’u ma’u zale Wa’u zale go Wae Sae Ine Mame, ine Mame ee Hal mesiu dari Cina Berasal dari pantai barat Nun jauh di bagian barat dari Wae Sae Ine Mame, Ine Mame e 43. Go bedi bo Pu’u mau mena Mena lima me Kaka Dupa Nara Lado e, nara Lado ee 44. Go nata rele mai kopo Go nata rero rele mai kopo O keti eeaee O kai eeaee O keti kai Hal letusan senjata Dari pantai timur Itu karya Kaka Dupa Nara lado e, nara lado e Hal sirih di dalam pagar bagian utara Sirih yang rero dari dalam pagar bagian utara Petik eeae Buka eeae Petik dan buka 45. Go seu lau mai alo Seu laka lau mai alo O jebe eeaee Jae eeaee O jebe jae Hal pinang dari lembah bagian selatan Pinang laka dari lembah bagian selatan O iris O rapihkan O iris rapihkan 46. Go sau da melo eko Eko nenga reo Atte ana De le jeje jeo Hal pedang yang mengandalkan ekor penghias Tatkala ekornya putus Hati anak Menjadi resah gelisah 47 Dawi tolo dawi Berdiri boleh berdiri 53 Wa’u rale mai tangi Meda tolo meda Meta reta mai teda Wai go one Ana da pire gore Batas di bawah tangga masuk Duduk boleh duduk Batas di beranda Namun di bagian dalam Anak dilarang dan sekaligus dibolehkan dengan syarat 48. Iye zili Jawa Iye Wea zili jawa Leda da bela Moe rila wea Dhoa da roka Moe go rika oka Iye dari Jawa Iye Wea dari Jawa Memiringkan daun telinganya Bagaikan cahaya emas Menunjukkan bulu roka Bagaikan ukiran oka 49. Bengu rele kaju Bengu keke rele kaju Soro da molo Moe li go Soe da modhe Moe li robe Bengu dari hutan Bengu bernyanyi dari hutan Omong yang benar Ibarat bunyi gong Mengharapkan yang baik Ibarat bunyi robe b. Bhigi Date Bait teks budaya pata teke berciri ‟berat‟ ada yang terdapat dalam elemen ‟bait-bait refrein‟ maupun dalam elemen gela. Semuanya berjumlah 23 bait. Elemen refreinnya dapat dilihat pada 5 bait berikut (50-55). 50. Tasu watu lau Lau tenga tana Tenga tana rale Mori muzi jolo pale Adalah tiang batu dari selatan Batu penyangga utama dari bumi Penyanggah dari kedalaman bumi Pemilik hidup sejahtera imanen 51. Loi lobo rele Tau tuke lizu Tuke lizu reta Mori muzi sadho ghedha Adalah atap ilalang dari utara Atap pelindung utama dari langit Pelindung dari atas langit Pemilik hidup sejahtera transenden 53. Mena bhoko mena Di timur dibatasi oleh ketimuran Zale bhoko zale Di barat dibatasi oleh kebaratan Zale papa leko wae Di barat dibatasi oleh turunnya aliran air Moe kogha da paru ngange Ibarat rusa yang berlari yang dibatasi oleh kelelahannya sendiri 54. Zele wo’o zele Di barat yang paling barat Lau wo’o lau Di selatan yang paling selatan Lau papa puri bata Di selatan pasti dibatasi oleh tepian pantai Ne’e ura da mesu moghe Dan juga dengan urat nadi kasih sayang 54 55 Jata lau mala Eee kau da lau mala Kide kau da moe ebo rie Kau da silo lelu muzi ee Pemintal benang di padang selatan Eee engkau ada di padang selatan Roda pemintalmu seperti gulungan gunungan ombak Engkau harus membersihkan kapas kehidupan c. Bhigi Gela Elemen bait (bhigi) gela dalam tulisan ini terdiri dari himpunan gela pada ritual peresmian rumah tradisional (dari bait 56-67) dan gela pada ritus peresmian watu ulu (‟batu kepala‟), yaitu ritus pembangunan altar batu untuk tokoh adat di pelataran kampung (dari bait 68-73). Tokoh adat yang berjenis kelamin pria disimbolkan dengan susunan ‟batu tinggi yang tegak‟ (watu lewa) dan tokoh adat wanita disimbolkan dengan susunan batu besar yang ceper (nabe meze). Elemen bait gela pata teke ini berciri berat (bhigi teke pata date), dan dipentaskan berhubungan dengan tujuan ritual yang dilaksanakan. Penelitian ini bertepatan dengan ritual peresmian tiga rumah tradisional di Kampung Guru Sina milik komuntias Woe Ago Azi, yaitu „rumah awal‟ (sa’o pu’u) “Kojo Molo/Kojo Meze”, „rumah turunan‟ (sa’o dhoro) Ria Zi’a, dan „rumah akhir‟ (sa’o lobo) Ago Roja pada tanggal 14-15 Juli 2011 yang lalu. Pada moment tersebut pata teke hanya dipentaskan di depan „rumah akhir‟ Ago Roja, karena itu elemen gela, pertama-tama harus menyebut identitas rumah Ago Roja ini dan dilanjutkan dengan penyebutan unsur-unsur bangunan rumah mulai dari elemen pali wa’i, yaitu keset pembersih kaki yang ada di tangga masuk rumah tradisional yang terbuat dari batu ceper hingga penyebutan elemen tutu di atas bubungan rumah tradisonal bersangkutan. 56. Bu’e Jawa rona Sa’o Ago Roja Jawa rona Bu’e Jawa rona Bu’e Jawa bekerja Rumah Ago Roja Jawa bekerja Bu’e Jawa bekerja 57. Geli sama Jawa Sa’o Ago Roja Geli sama Jawa Gae go loda ngaza Geli sama Jawa Rumah Ago Roja Geli sama Jawa Pencari rantai mas ternama 58. Ture pali wa’i Riwu we noa dawi Susunan batu pali wa’i Tempat orang-orang berdiri 59. Zele Atta Tangi Di (atas) atta tangi 55 Fine Ga’e da’e Tempat terjadi sentuhan kasih Ibu sejati 60. Sere pete pena Ola we sedu dhea Menempatkan pete pena Dunia semesta membawa inti berkat 61. Téka go ngizu nuke Pala go Lajja Sue Pahatan ngizu nuke Pala Lajja Sue 62. Téka go Mata Raga Kadha go Bhuja Kawa Pahatan Mata Raga Menempatkan Bhuja Kawa 63. Loki tuda rua Tau teo tua Loki bersusun dua Dibuat untuk menggantung wadah penyimpan tuak 64. Ube sue sulu Dara remi zele ulu Dinding yang bagaikan terang menggading Rapat memantulkan cahaya dari utara 65. Bhodo zeta tolo Dari go laba go Bhodo di atas ruang sakral Berdampingan dengan gendang dan gong 66. Peju zeta nedhu Uju bulu telu Peju di atas nedhu Tiga puluh ikatan 67. Tutu zeta ghubu Ana meo mu pu Tutu di atas atap Ana meo mu pu 68. Ine da wiwi lese Bhodha sere nabe da meze Ibu yang biasa menasihati Harus menempatkan batu ceper yang besar 69 Ema da lema pena Bapa yang biasa memberi petuah Bhodha wake watu da lewa Harus mendirikan batu yang tinggi 70. Nunu rele ulu Lobo sese wa dia Sama wea te’a ria Di atas puncak pohon beringin Pucuk-pucuk daunnya rimbun kuning keemasan Seperti keping-keping emas tua yang besar 71. Go telo da meso Go wae da doe Gili gore Pecahnya telur Meluapnya air Gili gore (‟tak terbendung‟) 72. Mae pine ine Zale gha tana pire Mona sei gha peku wake Roh pine ine Sudah ada di tanah yang kudus Tidak ada siapapun yang mampu mengembalikannya 73. Mae pame ame Zale gha au nabe Roh pame ame Sudah ada di tempat pemujaan 56 Mona sei gha peku wake Tidak siapapun mampu menghidupkan tubuhnya d. Bhigi So’u Bait solo (bhigi so’u) dari pendarasan pata teke, berlaku baik untuk teks teke pata date maupun teks teke pata fe’a. Teks ini terdiri 14 bait berikut (bait74-88). 74. O teke pedhe O tau faru menge o O yang berwewenang untuk masak O yang menjadikan yang harum semerbak 75. O dhora go kolo lau O rao go katu dalu O tempatkan kayu pengukur di selatan O selimuti teras kayu dalu 76. O teo pewi O da bu’e kedhi O pakaikan perhiasan O gadis mungil 77. O leda bela O da wiku wenga O miringkan anting-anting emas O yang dibuang untuk menjadi terbuka 78. O zele ngadhu O da sara daru O pada tiang korban di utara O yang terus menerus yang dikorbankan 79. O zele peo O da bhi’e bhero O di tiang batu utara O yang bercahaya cemerlang 80. O lewu bhaga O Ana Sawa ba’a O di dasar rumah korban O ada sang Sawa yang berdiam menetap 81. O mori woi O we same loki O tuan pemilik yang mengajak O supaya cocok seperti loki 82. O mori wiu O bhila gose wisu O tuan pemilik yang memberi pengarahan O sama seperti menacap wisu 83. O teki ba waga mogha O bana ba dina loka O angkatlah lalu ambil dan berbagi O menghangatkan tempat pertemuan bersama 84. O loka dia – loka dia O bhila gha jawa tiwa O tempat ini – tempat ini O seperti pelabuhan yang penuh damai 85. O boga toa O da eko wonga O tariklah kerbau untuk dikurbankan O yang ekornya berbunga 86. O widhi wela O da ulu pela O tangkaplah babi untuk dikurbankan O yang kepalanya berwarna dua 57 87. O kobe manu kako O da nade talo O malam ayam berkokok O yang tidak dapat tidur 88. O me nara lado O da woi talo O nara yang ganteng O yang tak gampang tergoda e. Bhigi Neke Neke secara nominal berarti ”sindiran”. Namun secara real ia adalah ironi dalam bentuk puisi berbalas puisi, yang juga menjadi bagian integral dari pementasan teks pata teke. Bait neke berjumlah 76 bait berikut (89-165). 89. Go nio lau Keo Paki rodho rewo Hal kelapa di Keo Sia-sia ditakik dan dijaga 90. Go nio lau Bai Dheke paki bha’i Hal kelapa di Bai Dapat saja dinaiki tanpa memerlukan takikan 91. Go mude tana du’a Setara lie zua Hal limau dari tanah pegunungan Satu ranting ada dua buah 92. Go mude sobo So’a Lie da goli gola Hal limau dari dataran So‟a Buahnya dapat diguling-guling 93. Go mude toko wolo Ko’e lomo olo boto Hal limau di tulang bukit Belum diremas namun telah melembek 94. Go mude alo leko Ka nilu meso Hal limau dari ngarai yang dalam Jika dimakan rasanya sangat masam 95. Go mude du’a reta Ka ena rea Hal limau dari pegunungan bagian utara Jika dimakan rasanya sangat enak 96. Go eje sobo Sawa Sala ka olo sa Hal semangka lembah Sawa Sebelum dimakan sudah terasa hambar 97. Go eje Eko Heto Ka ja ero Hal semangka dari Eko Heto Rasanya sangat sejuk jika dimakan 98. Go nio de Sawu lau Dheke da mizo pau Hal kelapa orang Sawu di selatan Naik dengan disertai rasa takut 99. Go nio zele Ngali Dheke paki bhai Hal kelapa di Ngali bagian utara Naik tanpa takikan 58 100. Go nio seke meze Inu papa sele Hal buah kelapa yang ukuran besar Minum dapat saling bergantian 101. Go nata zele repi Pe’i radhi kedhi Hal sirih di sudut utara Menempatkan kayu penyangga yang kecil 102. Go nata bo beke Wunu debha dere Hal sirih yang bertunas baru Daunnya bagus-bagus 103. Go nata mengi Sawu Ladu mesi ma’u Hal sirih orang Sawu Pohon penyanggahnya mesi ma’u 104. Go nata alo egho Dhele wunu rero Hal sirih di lembah yang tersembunyi Semua daunnya membawa kegembiraan 105. Go seu zele Di’o Da li’e woso singo Hal pinang dari Di‟o di bagian utara Isi buahnya banyak yang kosong 106. Go seu laka jawa Dhoma rijo boro weta Hal pinang penolong pembawa damai Biasa membuat merah bibir weta. 107. Go oka bowa Boba Dhoma dobho dola Hal kapur sirih orang Boba Biasa membuat pangkal lidah terluka 108. Go oka Ma’u mena Dheta nga dobho dola Hal kapur sirih dari Ma‟u bagian timur Jika dimakan akan membuat pangkal lidah terluka 109. Go bako kale ale Lowa ome ame Hal tembakau yang ditanam dengan baik Bertumbuh dengan cepat 110. Go bako lau alo Wunu suda wado Hal tembakau di lembah bagian selatan Daunnya dapat bertunas kembali 111. Go bako au nunu Nara teo rewo ru’u Hal tembakau yang ada di bawah pohon beringin Sia-sia nara menaruh tanda larangan 112. Go bako lepe Ede Koe musu olo dhedhe Hal tembakau orang Ende Sebelum diisap sudah melemahkan si pengisap 113. Go gelu lau lema Mara dhala dheba Hal belut dari laut dalam di bagian selatan Dalam posisi meliuk-liuk menuju tujuan 114. Go kepi ulu mesi Mara ganga gemi Hal kerang di laut dalam di bagian utara Dalam posisi siap terbuka dan menjepit 59 115. Go kima eko reko Isi dele bhedho ledho Hal kima eko reko Isinya selalu meluap dari cangkangnya 116. Go ika weri mesi Dhoma gae aga kedhi Hal ikan weri laut selatan Gemar mencari gua yang kecil 117. Go pare zale Wae Bua Da puwu lado busa Hal padi dari Wae Bua di bagian barat Bunting tanpa penjantan 118. Go pare du’a reta Keti ba kena Hal padi dari pegungunan di bagian utara Ketika diketam kosong isinya 119. Go sae dhiri zala Atta langi la’a Hal jangung di pinggir jalan Orang merusakkannya sambil berjalan 120. Go wunu moro beke Go pu’u degha de Hal daun moro beke Di mana pangkalnya 121. Go sasi lau Bai Ringu modhe wali Hal daun kemangi dari Bai Harum dan senantiasa baik 122. Go tua degu du’a Inu sere ula Hal tuah dari pohon enau pegunungan Minum silih berganti 123. Go tua maghi fai Inu pai wali Hal tuak dari pohon lontar betina Menyebabkan ketagihan minum 124. Go sobho ro reta du’a Ana wonga nidu mona Hal kacang pada daerah pegunungan Ada bunga tapi tanpa buah 125. Go sobho ma’u lau Wonga nidu ngere dhazu Hal kacang dari daerah pantai Bunga dan buahnya sangat lebat 126. Go kaba moka metu Petu papa peku Hal kerbau betina tua Suka saling menanduk 127. Go ngana zili lego Petu papa gheso Hal babi di kandang bawah Suka saling menggigit 128. Go jara mosa toro Pewa rati gela Kage le leli sera Hal kuda jantan merah Dipasang ranting kuningan Rahangnya gemetaran 129. Go jara moka kiko Dhomi wua nio Hal kuda betina muda yang ceking Hanya bermanfaat memikul kelapa 60 130. Go lako mosa Roga Lele talo kogha Hal anjing jantan dari Roga Tidak sanggup mengejar rusa 131. Go lako ngeli Ko’e tutu kiki béki Hal anjing yang mandiri Sebelum disuruh tuannya ia telah menggigit 132. Go lako mosa bhara Ba’a au kada Mori he tengu leghe Hal anjing jantan putih Setia tidur di bawah gantang Puan mengusir melingkar leher tak bergeming 133. Go lako mosa bhara Mole saza bana Hal anjing jantan putih Suka menetap dekat perapian yang hangat 134. Go lako mosa mite Mona sei gu die Hal anjing jantan hitam Tiada siapa yang memanggil 135. Go peri mena lebi Tau teda bedi Hal bambu pering di tebing timur Dijadikan alat penyanggah bedil 136. Go guru lau wolo Tau rongi rogo Hal aur di bukit selatan Dijadikan alat tusuk yang mengganggu 137. Go manu lalu sepa Gae li’e sae ge wewa Hal ayam jantan merah hati Mencari biji jagung di setiap halaman rumah 138. Go manu lalu sepa Begha sai lau lema Hal ayam jantan merah hati Terbang mencapai laut dalam selatan 139. Go manu moka sese Keke lau zele Hal ayam betina muda berwarna kuning Bersuara seraya berjalan mondar mandir selatan utara 140. Go manu moka ke’o Keke ghele gheo Hal ayam betina berwarna campuran hitam putih Bersuara seraya berbelok-belok arah jalan 141. Go manu susu pu’u Telo ghole ghuru Hal ayam betina tua Bertelur dalam keributan 142. Go manu moka sobo Dhero Hal ayam betina muda dataran Dhero Dheke redho mona tei telo Hanya naik dalam tempat bertelur tapi tidak bertelur 143. Go ngesu zili lewu Doa nongi telu Hal lesung di kolong rumah Mempunyai tiga alu 144. Me nara da siwe jeru Dhomi rao kuku bhegu Nara yang memakai kain yang panjang Sesungguhnya cuma menutup kukunya yang bengkak 61 145. Ne weta tuka nua Dhomi tuba rongo buwa Weta yang biasa berada di halaman kampung Sejatinya cuma memperhatikan hal kecantikan luar 146. Go ghedho Roga Seso Rada reu rewo Hal pohon jewawut dari Roga Seso Percuma punya bulir yang banyak 147. Go dhao Roga Seso Mawu ngiki welo Hal ubi jalar dari Roga Seso Enak bergizi tinggi 148. Go ejo tana rara Ga bheha-bhaha Hal umbi ejo dari tanah panas Retakkan tanahnya besar-besar 149. Go naja nodho lédha Ko’e weghi olo wedhi Hal pelupu yang tidak pas dengan balok penyanggah lantai Sebelum dilurus ratakan lebih dahulu terangkat 150. Go atu sago meze Palo nata da bo beke Hal pohon atu yang bercabang besar Mengarahkan sirih bertumbuh kembang 151. Ne weta lau tewe tole Nara roba nga roru no’e Hal weta di posisi pinggiran jurang selatan Ketika nara jatuh ia akan gampang turut terjatuh 152. Go pau lau dhozo Rura bhoto dongo Hal buah mangga di ujung ranting selatan Tinggal tetap mempengaruhi produksi air liur 153. Go watu lanu lau Molo lima da pui papu Ne’e manu da ngae pau Hal altar persembahan di selatan Dibersihkan oleh tangan yang benar Dengan proses membakar ayam kurban 154. Uwi logo sa’o Gae ladu saro Koba ghoru dhano Hal ubi di belakang rumah Disanggah ranting bambu Rambatannya mudah terlepas jatuh 155. Uwi mena lebi Koba ghoru beki Gose ladu kedhi Hal ubi yang bertumbuh di tebing terjal Rambatannya terlepas sendiri Karena disanggah tongkat yang kecil 156. Go uwi toko mite Ngata ga’e ladu da lide Hal ubi yang hitam tali batangnya Mencari tonggak penyanggah yang setara 157. Go sile zili lema Bhie seli’e Tau dara Ine Rie Hal kilat di ujung samudera raya Sekali bercahaya Menerangi gunung Ine Rie 158. Go fesa logo keka Wunu le wale wenga Hal daun-daun fesa di belakang pondok Melambai-lambai di tiup angin 62 159. Go kosu weo meze Dere go bhaki meze Hal padi berbulir besar dan panjang Menunggu wadah yang selaras 160. Go besi wini kedhi Wonga wodo mona tei Hal labu siam yang berbenih kecil Berbunga tapi tak berbuah 161. Go sae one bo Tore sewole Nga rae toto woe Hal jagung dalam lumbung Jika satu diambil Akan meruntuhkan seluruhnya 162. Dhao zale ghewe Kena da kutu dhete Hal ubi jalar di balik bukit Itu menjadi bagian makanan landak 163. Go tua ngeda le’u Tina tau degu Hal pohon aren di kebun tertutup Disimpan untuk kelak disadap 164. Go tua zale ghole Leza da gena gore Hal pohon aren di kedalaman ngarai Tak terjangkau sinar mentari 165. Go bheto zili leko Mara dodhi ngedho Hal rumpun betung di dalam lembah Ukuran tingginya tidak sama 5.1.2.3 Teks Budaya Pata Teke Pada Tahap Penutup Teks pata teke pada bait penutup (bhigi sébhe) terdiri dari lima bait berikut (bait 166170). 166. Bawa Rani ngodho Bawa Rani tadho Bhila go wo’o Da sulu wolo Bawa Rani telah datang Bawa Rani telah muncul Bagaikan obor Penyuluh bukit 167. Dewa reta gha riga telu Raga jawa gha wawo tana Nio tu’u gha reta tolo Mai bonu gha pita pu’u Dewa di atas bercabang tiga Mewahyukan damai sejahtera di atas tanah Buah kelapa tua di atas pohon Pasti jatuh mencari pangkalnya 168. Wae gha meze zale Bere gha pe mesi mite Fiki gha na’a dhiri Lina gha pia kisa Dewa dhoro gha nenu ngia Mai nenu gha ngia kita Sungai besar di barat sana Telah mengalir menuju samudera raya Kabur kotor ada di pinggirannya Jernih bening ada di tengahnya Dewa telah turun berkaca wajah Datang berkaca dalam wajah kita 63 169. O remo O reti O doge O deli 170. Kita sadho gha Ine Rie Kita leba gha Suru Laki Ya ya yuuu Wali sewai gha Ya ya yuuu O O O O tepat (tindakannya) pas (ruang dan waktunya) tegas (ideologi hidupnya) solid (praktek sosial religiusnya) Kita sudah mencapai Ine Rie Kita telah melampaui Suru Laki Ya ya yuuu Lagi sekali Ya ya yuuu Jumlah total teks pata teke yang berhasil dikumpulkan adalah 170 bait. Dalam pokok bahasan berikut akan dilakukan pembahasan interpretatif untuk menemukan secara reprsentatif ideologi wanita di baliknya. 5.2 Pembahasan Interpretatif Jenis pembahasan ini adalah model analisis terhadap berbagai elemen teks budaya tentang wanita, baik dalam istilah tentang wanita pada bahasa lokal pada umumnya dan khususnya tentang wanita dalam teks pata teke terdahulu. Alur siklus analisis deskriptif interprertatifnya melalui tahap-tahap berikut: 1) open coding, membuka kode teks; (2) axial coding, menafsir makna/nilai dari kode teks dan 3) selective coding memilah kode teks lokal yang representatif yang mengartikulasikan ideologi wanita. Temuannya diuraikan dalam tiga pokok pikiran berikut. Pertama, representasi ideologi wanita dalam beberapa istilah lokal tentang wanita, yaitu tentang ideologi wanita dalam istilah weta dan istilah non weta. Kedua, representasi ideologi wanita dalam teks-teks pata teke, yaitu teks yang ada dalam totalitas strukturnya, yaitu dari tahap pembuka, tahap pendarasan bait-bait dan sampai tahap penutup. Pada pokok pikiran ini akan dipertimbangkan pula interpretasi berdasarkan ciri nada pendarasannya, baik dalam nada yang berciri ringan (pata fe’a) maupun yang berciri berat (pata date.) Ketiga, peneliti melakukan refleksi ideologis dari temuan tersebut. 5.2.1 Representasi Ideologi Wanita Dalam Istilah Weta dan Non Weta Ideologi dalam kajian ini adalah sistem gagasan atau sistem makna yang mengandung gambaran yang ideal yang diyakini masyarakat Guru Sina. Sebagai sebuah ideologi ia memiliki 64 daya tertentu yang memberi inspirasi dan motivasi bagi para pendukungnya dalam mengolah peradabannya. Teori tersebut ditekankan pula oleh Karl Manheim (Bagus,1996: 307) dengan mengartikannya sebagai seperangkat sistem gagasan yang terstruktur dan diyakini atau dipercaya kebenarannya, entah berciri parsial maupun total. Dalam konteks kajian budaya, semua praksis budaya manusia memang tak terlepas dari superstruktur ideologi tersebut. Karena salah satu wujud kebudayaan adalah wujud ide, yang memberi inspirasi dan motivasi bagi sekelompok manusia untuk bertindak (Watu, 2008). Dalam kajian ini ideologi wanita sungguh terungkap secara representatif pada isi dan luas pengertian dari istilah weta dan non weta. 5.2.1.1 Ideologi Wanita Dalam Istilah ‘Weta’. Wanita dalam tuturan bahasa lokal disebut weta yang artinya „saudari‟. Sistem makna „saudari‟ dalam dunia kehidupan setempat bukan hanya dalam pemaknaan genealogis pada unit keluarga inti di wilayah domestik. Istilah „saudari‟ (weta) juga dikenakan dalam pemaknaan sosiologis dalam level keluarga luas dalam sa’o („suku‟), dalam koalisi sa’o-sao yang disebut woe („koalisi suku‟), komunitas nua („kampung‟), bahkan dalam level masyarakat di wilayah publik pada umumnya. Singkatnya setiap wanita layak dimaknai dan diperlakukan sebagai „saudari‟ oleh para pria. Istilah lain yang langsung berhubungan dengan konsep „wanita‟ (weta) adalah term yang terungkap dalam kata majemuk ana weta („anak saudari‟) dan ine weta („ibu saudari‟). Ana weta adalah term khusus untuk „anak saudari‟ dari ayah. Sedangkan kata majemuk ine weta adalah istilah untuk semua wanita yang wajib dihormati dan layak diperlakukan sebagai seorang „ibu‟ sekaligus seorang „saudari‟. Kata majemuk ine weta ini merepresentasikan kepenuhan makna tentang sistem pengetahuan yang diyakini tentang wanita dalam tradisi lokal, yaitu wanita adalah manusia „ibu‟ dan sekaligus manusia „saudari‟. Di wilayah publik para wanita itu layak diperlakukan oleh masyarakat sebagai „ibu‟ dan „saudari‟ dari semua pria yang melampaui hubungan genealogis. Dalam tradisi lokal istilah pria yang terkait langsung dengan istilah weta itu disebut nara („saudara‟). Karena itu pula dalam tradisi lokal kata „weta‟ sering dijadikan semacam kata pasangan bipolar dari „nara’ dalam ungkapan tuturan “weta-nara”. Tuturan kata majemuk „weta nara’ juga menjadi istilah untuk kaum muda-mudi yang menjalin kasih sayang sebagai seorang saudari dan kasih mesra sebagai seorang kekasih. 65 5.2.1.2 Ideologi Wanita Dalam Istilah ‘Non Weta’ Istilah non-weta dalam tradisi lokal tentang wanita terdiri dari beberapa kosa kata berikut, yaitu ana fai dan fai, bu’e, ine, pine dan fine ga’e. Pertama, ana fai adalah term umum untuk anak perempuan yang kelak akan menjadi seorang istri. Ana fai juga dimaknai sebagai „jenis kelamin perempuan‟. Dalam istilah ini terungkap ideologi lokal tentang anak perempuan (ana) yang diharapkan akan menjadi seorang „istri‟ (fai). Mereka lahir dan dibesarkan untuk kelak berperan sebagai seorang istri dalam sebuah rumah tangga. Anak laki-laki disebut ana saki, yaitu anak yang kelak menjadi seorang „suami‟ („saki‟). Dalam tradisi lokal, istri disebut fai. Suami disebut saki. Untuk menjadi „suami istri‟ (fai saki) mereka disahkan secara adat dalam ritual perkawinan lokal yang disebut bere tere oka pale. Bere adalah metafor rahim seorang istri yang bagaikan sebuah „bakul‟ yang telah berisikan daun sirih dan buah pinang diletakkan untuk dipersembahkan (tere) yang berfungsi menjadi wadah penampung sperma dari penis suaminya. Penis itu bagaikan kerajinan „seruas bambu kecil berukir‟ yang dijadikan media untuk menyimpan butiran „kapur sirih‟ (oka) yang menjadi metafora dari air mani. Butiran kapur ini dalam adat istiadat setempat akan diteteskan ke atas „isi buah pinang‟ („seu‟) yang terbungkus dengan daun sirih yang dimanfaatkan untuk kegiatan „menginang‟ (ngeu nata). Moment dan tindakan „melintangkan‟ (pale) media „bambu kecil berukir‟ (simbol penis) untuk meneteskan „oka’ (simbol air mani) ke atas daun sirih (simbol vagina) dan buah pinang (simbol buah pelir) yang berada pada „bere‟ (simbol rahim) itu disebut oka pale. Kedua, bu’e berarti „remaja putri‟, „gadis‟, perawan. Namun wanita dewasa atau perempuan yang tidak menjadi seorang istri dan belum pernah kawin dengan seorang pria, disebut dengan kata majemuk “bue duge” („gadis berdiri‟). Dari sisi ideologi, kebanyakan seorang wanita yang menjadi pribadi yang bu’e duge disebabkan oleh kesetiaannya untuk mempertahankan „ideologi darah sejati‟ (ra’a ga’e) yang dianut dalam struktur sosial budaya lokal ini. Struktur sosial yang berbasis ideologi ra’a ga’e di wilayah budaya Ngada pada umumnya dan Guru Sina pada khususnya terdiri dari tiga tingkatan, yaitu tingkatan ga’e („kakak‟), kisa („tengah‟), dan azi („adik‟). Wanita dari tingkatan ga’e dilarang untuk menikah dengan pria dari tingkatan kisa dan azi. Pada masa lalu (sebelum mereka menjadi anggota Gereja Katolik dan menjadi bagian dari NKRI) wanita dan pria yang melanggar aturan adat ini 66 akan diekskomunikasi yaitu diusir ke luar kampung dan sampai jangka waktu tertentu, ketika kedua insan itu belum melakukan ritual pemulihannya dalam ritus nuka nua („kembali ke kampung‟) mereka dipastikan akan dibunuh dengan cara „dihukum gantung‟ (teo bedhi). Namun seiring dengan kemajuan zaman dan adanya hegemoni sumber nilai katolik dan negara, maka dewasa ini pelanggaran tersebut hanya dilihat sebagai sebuah pelanggaran adat yang tidak mempunyai daya sanksi yang berat dan tegas lagi. Di wilayah Langa, sanksi adat itu tetap berlaku namun yang melaksanakan sanksi itu adalah hewan korban pengganti, yaitu dengan menggantungkan anjing dan menombakinya sampai mati. Di wilayah Guru Sina dewasa ini ada tiga wanita dari Woe Ago Ka‟e yang melanggar aturan adat bersangkutan. Perkawinan mereka tidak direstui secara adat dan mereka memilih keluar dari kampung halamannya dan tinggal jauh dari wilayah budaya ini. Satu wanita tinggal di kota Jakarta, dan dua yang lain tinggal di kota Bajawa. Jadi alasan ideologis mengapa wanita dapat menjadi bu’e duge, adalah karena dia setia pada „ideologi darah sejati‟ dan dengan demikian dia hanya mau menikah dengan pria yang yang sepadan derajatnya. Hal tersebut juga memperlihatkan ideologi wanita lokal yang memberi afirmasi bahwa wanitalah yang menjadi penentu garis keturunan. Jika dia menikah dengan pria berasal dari tingkatan sosial yang di bawahnya maka status sosialnya akan diturunkan ke tingkat yang paling bawah. Hal tersebut juga berpengaruh bagi hirarki keturunan yang lahir dari rahimnya. Hal mana dipertegas dengan sistem keluarga di daerah ini yang menganut sistem matrilineal (Watu, 2009). Ketiga, ine adalah „ibu‟, „mama‟. Dalam tradisi lokal, ideologi di balik istilah ine ini memuat makna bahwa sepantasnya semua wanita wajib dimuliakan dan dikasihi dengan kasih setia, kasih sayang dan kasih karunia bagaikan seorang ibu. Dengan demikian wanita dengan sebutan ine ini bukan hanya sapaan dari seorang anak kepada ibu kandungnya. Tetapi orang tua dapat juga menyapa anak wanitanya dengan sapaan “ine”, dan semua anak-anak yang baik merasa wajib menyapa wanita yang seusia dengan ibu kandung mereka dengan sapaan „ine’. Keempat, pine adalah „tante‟, yaitu kakak dan adik dari ibu kadung seorang wanita dan saudari dari ayah mereka. Berbeda dengan sebutan ine yang dapat digunakan untuk menyebut semua wanita, istilah pine tersebut khusus digunakan dalam istilah kekerabatan berbasis keturunan ini. Dalam dunia kehidupan lokal, pine berperan sebagai „ibu kedua‟ dari anak-anak saudara mereka. Sebagai ibu kedua atau ibu penggati tentu kualitasnya tidak sama dengan ibu 67 kandung. Ada ungkapan Pata Dela: “ Atte pine bha’i sama atte ine” („hati tanta tidak sama dengan hati mama‟). Maksudnya kebesaran, kemuliaan, dan kesetiaan kasih seorang ibu selalu lebih besar, lebih mulia, dan lebih setia dari seorang saudara dari ibu kandung dan saudari dari ayah kandungnya. Kelima, fine ga’e . Fine ga’e adalah sapaan untuk seorang ibu yang sudah tua. Rata-rata kaum wanita yang telah berusia di atas 70 tahun disapa dengan sebutan tersebut. Dari sisi analisis bahasa, fine itu sinonim dengan kata ine dengan seluruh keluasan maknanya. Sedangkan kata ga’e sinonim dengan kata ka’e yang artinya „kakak‟, yang berhubungan dengan status umur genalogisnya yang sudah tua, yaitu di atas 70 tahun. Istilah ga’e dalam kata majemuk ini bukan terhubung dengan status sosial yang berdasarkan „ideologi darah sejati‟ (ra’a ga’e). Berdasarkan keseluruhan uraian di atas ideologi wanita dalam tradisi lokal yang relatif penuh dan jelas adalah sistem makna wanita sebagai weta dan ine weta. Dalam sistem makna ini wanita di wilayah publik harus dihormati dan diperlakukan oleh kaum pria sebagai „saudari‟ bagi yang sederajat dalam umur atau generasi dan diperlakukan sebagai „ibu‟ bagi yang berbeda generasi. Singkatnya setiap wanita adalah saudari dan ibu dari kaum pria. Selanjutnya dari sisi peran sosialnya, sejak kecil mereka diarahkan untuk menjadi seorang istri yang terungkap dalam term wanita sebagai ana fai. Jika ia tidak sempat menjadi seorang istri dalam masa hidupnya, mereka tetap dihormati sebagai ibu dan saudari. Mereka adalah kaum bu’e duge, yaitu pribadi wanita yang tetap dihormati sebagai „perawan yang tegak berdiri‟ baik secara genealogis maupun secara ideologis. Jadi kristalisasi ideologi atau sistem makna yang diyakini tentang wanita dalam tradisi lokal terungkap dalam kata majemuk ine weta, dan karenanya para wanita layak diperlakukan sebagai ine weta dalam dunia kehidupan ini. Karena itu pula dalam pokok-pokok bahasan berikut peneliti akan mendalami ideologi ine-weta tersebut dalam untaian bait-bait pata teke. 5.2.2 Representasi Ideologi Wanita Sebagai Ine Weta Dalam Pata Teke Hasil kajian terdahulu memperlihatkan bahwa dalam kata majemuk ine weta jelas mengungkapkan kepenuhan ideologi wanita dalam tradisi lokal. Maka dalam pokok bahasan ini peneliti hanya mendalami tuturan yang memuat secara jelas bait-bait yang memuat kata ine dan kata weta secara eksplisit. Dari sisi entitas dan prakteknya, pata teke adalah produk dan praksis budaya dalam bentuk „puisi-nyanyi-tari‟ yang terdiri dari tahap pembuka, tahap pendarasan, dan 68 tahap penutup. Pada tahap pembuka dan pada tahap penutup, tidak ada bait yang eksplisit menyebut kata ine dan weta. Kedua kata tersebut hanya terungkap eksplisit pada tahap pendarasan, khususnya pada pendarasan bait fe’a, bait gela, dan ada beberapa yang terungkap dalam bait neke. Sedangkan dalam pendarasan elemen bait so’u kedua kata tersebut, yaitu kata ine dan weta tidak dinyatakan secara eksplisit. Ideologi ine weta tersebut hanya dinyatakan secara implisit melalui aneka metafora yang berasal dari dunia flora dan fauna. Karena itu dalam pokok bahasan ini akan berturut-turut dianalisis ideologi ine weta yang eksplisit ada dalam bait-bait fe’a, gela, dan neke yang memuat kedua kata kunci tersebut dan tanpa diabaikan ideologi ine weta yang implisit yang terdapat dalam bait so’u. 5.2.2.1 Ideologi Wanita Sebagai Ine Weta Dalam Bait-Bait Fe’a Bait-bait fe’a adalah teks pata teke yang berciri ringan. Keseluruhan bait ini terdiri dari 43 bait, yaitu dari bait 6 sampai dengan bait 43. Namun bait yang secara eksplisit berbicara tentang wanita dalam kata kunci weta adalah bait 28; 30; dan 34. Selanjutnya bait yang berkata kunci ine adalah pada bait 10; 32; 42. Dengan demikian ada enam bait yang eksplisit memuat ideologi wanita sebagai ine weta di baliknya. Pertama, ideolgi ine weta dalam kata kunci weta. Dalam interpretasi berikut ini peneliti menafsir tiga teks, yaitu teks pada bait 28, 30, dan 34 yang secara eksplisit mewahyukan ideologi wanita di baliknya dengan strategi analisis Freudian. Analisis Freudian adalah kajian dengan mengungkapkan makna kode yang tersembunyi di balik teks yang diandaikan berada di wilayah dunia bawah sadar insani yang berkarakter kolektif, yang terhubung dengan hal-hal yang bernuansa seksual (Kleden, 2006). Strategi analisis tersebut pada hemat peneliti dapat menjelaskan ideologi wanita sebagai ine weta. Pada bait 28 dikatakan tentang misteri buah pinang. Dalam strategi analisis Freudian bentuk buah pinang yang bulat menawarkan asosiasi dengan buah pelir seorang pria. Dengan demikian buah pinang (seu) dalam teks ini adalah metafora buah pelir pria. Buah pinang sebagai metafora buah pelir tersebut dinyatakan ada di tangan wanita (weta). Lengkapnya teks dalam bait tersebut berbunyi sebagai berikut. 28. O seu toto singa Dia lima weta Dia lima weta oo O pinang dengan totalitas carangnya Ada di tangan weta Ada di tangan weta 69 Bait tersebut dalam strategi analisis Freudian sesungguhnya menyatakan sebuah rumusan ideologi yang terkait dengan ontologi relasi dan aksiologi kepemilikan antara wanita dan pria dalam konteks perkawinan yang ideal. Dalam konteks perkawinan yang ideal, kedua pribadi tersebut sepantasnya saling memiliki. Buah pinang dengan totalitas carangnya yang merepresentasikan jatidiri pria dalam metafora yang bermakna „buah pelir‟ adalah juga milik wanita yang dinikahi suaminya. Karena itu melalui teks pata fe’a itu dikatakan bahwa hal itu ada di tangan weta, yaitu wanita sebagai seorang istri sekaligus sebagai seorang ineweta yang berhak memiliki „buah pelir‟ suami. Dalam terang tafsiran yang ekspansif sebagaimana ditawarkan oleh feminis Julia Kristeva (Watu, 2009), pernyataan „ada di tangan wanita‟ dalam larik di atas sesungguhnya juga memberi kode bahwa wanita itu sesungguhnya berkuasa atas pria pada umumnya dan dengannya ia memiliki kuasa mengontrol atau berpengaruh atas kehidupan pria melalui kontrol terhadap dunia kehidupan seksual mereka. Dalam terang sistem makna ini pula, pementasan pata teke tersebut memperkuat sistem kekeluargaan orang Guru Sina yang menganut garis kekelurgaan matrilineal dan menjadikan derajat wanita dalam struktur sosial berbasis ideologi darah sejati (ra’a ga’e) sebagai ukuran status sosial keturunan anak-anaknya. Maksudnya jika seorang istri itu berada dalam status kebangsawanan, maka anak-anaknya pasti termasuk kelompok bangsawan. Hal mana berbeda dengan posisi seorang pria yang bangsawan yang tidak otomatis mewariskan status itu pada anak-anaknya jika ia tidak menikah dengan istri yang berasal dari kelompok bangsawan. Dengan demikian wanita sebagai ineweta itu diyakini mempunyai kuasa yang lebih besar atas dunia kehidupan lokal. Selanjutnya, pada bait 30 dikatakan pula bahwa dalam relasi ontologis dan aksiologis antara pria dan wanita, wanita dan pria seharusnya saling mempersilahkan sebagai ekpresi saling memiliki dan saling menghormati dalam dunia kehidupan komunal. Representasi perwujudan rasa hormat itu ditandai dengan keharusan pria mempersilahkan wanita untuk melakukan kegiatan menginang. Namun pada teks ini para pria disindir karena mereka belum juga mempersilahkan wanita untuk menginang. 30. O weta meda-meda Dia wawo teda Bha’i dhu go deka bela oo O weta duduk-duduk bertamu Di bagian atas beranda rumah Belum dipersilahkan menginang 70 Bagaimana dengan pandangan ideologi wanita sebagai ine weta dalam bait 34? Pada bait 34 didaraskan tentang keberadaan wanita sebagai manusia biasa yang pasti akan meninggal dunia. Namun dalam arti konotatif seorang wanita dianggap juga telah meninggal dunia dalam sistem makna lokal, jika dia tidak menikah dan karenanya tidak memiliki keturunan yang melanjutkan kehidupannya. Wanita yang tidak menikah tersebut bagaikan wanita yang telah berada di pinggir „ombak laut selatan‟ yang sebentar lagi diseret oleh amukan ombak itu dan ia akan tenggelam dan terlupakan oleh komunitas lokalnya. Hal tersebut terungkap dalam tuturan dengan rumusan weta da bere dheko („wanita yang memikul bakul‟) dan bukan weta da bere tere („wanita yang mempersembahkan bakul‟) seperti terungkap dalam bait 34 tersebut, yang lengkapnya berbunyi sebagai berikut. 34. Ne weta da bere dheko Lau go dhiri ebo Wado talo dia sa’o Weta yang memikul bakul Di tepi ombak selatan Tidak sanggup lagi kembali ke rumah Tuturan larik kedua yang berbunyi “di tepi ombak selatan” dalam konteks tuturan ini adalah simbol „tepian dunia arwah‟. Wanita yang telah ada di tepian dunia arwah ini disebut tidak sanggup kembali hidup bersama dalam komunitas rumah. Demikian pula hal tersebut terjadi pada wanita dewasa yang tidak menikah dan karenanya tidak dapat melanjutkan kehidupannya dalam hidup keturunannya. Memang dalam ungkapan lokal wanita yang tidak menikah seperti itu disebut sebagai wanita „da bere dheko’ („yang memikul bakul‟). „Bakul‟ sebagai simbol kewanitaannya dipikulnya sendiri, tidak diserahkan atau dipersembahkan kepada pria untuk dinikahi untuk memperoleh keturunan. Karena wanita yang menikah dan dengannya ia akan memperoleh keturunan dalam tradisi lokal disebut wanita da bere tere („yang mempersembahkan bakul‟) kepada suaminya, yang diresmikan dalam ritus bere tere oka pale . Bagaimana dengan makna ideologis dalam kata kunci wanita sebagai seorang ine? Dalam bait 10 dikatakan bahwa seorang wanita sebagai seorang ibu yang ideal (ine) adalah seorang pribadi pemberani dan pribadi yang sadar tentang hal yang boleh dan hal yang tidak boleh dilakukan dalam dunia kehidupan insani. Dengan demikian baik hal yang boleh maupun hal yang tidak boleh dalam dunia kehidupan ini, harus dihadapi oleh seorang wanita sebagai seorang ibu dengan sikap mental pemberani. Lengkapnya tuturan itu berbunyi sebagai berikut. 10. O gore ine oe Gore ine oe Ma’e taku gore oo O ada yang tidak boleh ibu oe Ada yang tidak boleh ibu oe Jangan takut yang tidak boleh 71 Jelas bahwa dalam bait 32 di atas dinyatakan tentang keberadaan seorang wanita sebagai ineweta dalam kata dasar ine yaitu sebagai ibu yang mempunyai panggilan utama untuk mendidik anak-anak, supaya anak-anak tahu mana yang boleh dan mana yang tidak boleh dalam dunia kehidupan ini. Jika seorang anak tahu mana yang boleh dan mana tidak boleh dilakukan dalam dunia kehidupan ini, maka dia akan dibimbing dan dihantar pada sebuah dunia yang penuh damai sejahtera, yang dalam tuturan lokal tersebut disebut: „zili tana jawa’. Dalam perspektif aksiologis, „jawa‟ dalam bahasa lokal berarti „damai sejahtera‟ yang juga menjadi salah satu ideal kehidupan orang Ngada pada umumnya (Watu, 2010). Lengkapnya bait tersebut berbunyi sebagai berikut. 32. O ine tu ana Zili tana jawa Zili sa’o teda ngata oo O ibu menghantar anak Ke dunia damai sejahtera Di rumah dan beranda orang Jika manusia dan komunitasnya berada dalam dunia yang penuh damai, mereka sesungguhnya benar-benar berada „di rumah dan beranda orang‟, yakni ada dan menjadi manusia yang manusiwi yang memiliki status persona sebagai „orang‟, yaitu pribadi sosial yang humanis dan etis. Dengan kata lain, wanita sebagai ine adalah wanita pendidik atau penuntun generasi muda yang menjadikan nilai damai sejahtera sebagai nilai yang tertinggi dalam dunia kehidupan insani. Dalam bait ke 42, wanita sebagai ine ini disapa dengan term “Ine Mame”. Lengkapnya berbunyi sebagai berikut. 42. Go aro Sina Pu’u ma’u zale Wa’u zale go Wae Sae Ine Mame, ine Mame ee Hal mesiu dari Sina Berasal dari pantai barat Nun jauh di bagian barat dari Wae Sae Ine Mame, Ine Mame Kata “sina” dalam bahasa lokal berarti “sinar”, dan terhubung dengan nama salah seorang ibu asal etnik Ngada yang bernama Ine Sina yang anaknya bernama Guru Sina. Pada kedatangan pertamanya di wilayah Ngada ia berdiam di wilayah Watu Repu bersama suaminya Seka (Arndt, 1954; 2009: 355). Nama Ine Sina sejak jaman pemerentahan Orde Baru diabadikan menjadi nama Gedung Wanita Kabupaten Ngada. Dalam konteks kajian tuturan ini, ideologi wanita sebagai seorang ine („ibu‟) diharapkan belajar dari „hal mesiu dari Sina‟ yaitu „amunisi senjata kehidupan‟ dari Ine Sina berupa nilai 72 damai sejahtera. Wanita yang menjadikan nilai damai sejahtera sebagai „pelor senjata kehidupan‟ dalam usaha membentengi kemuliaan jatidirinya disapa dengan gelar “Ine Mame” Siapa itu Ine Mame? Menurut informan kunci, yaitu ibu Anastasia Beku yang kemudian dibenarkan oleh ibu Wilhelmina Meo, nama “Mame” dalam budaya lokal orang Guru Sina adalah nama sakral (ngaza zoko) dari Gili Molo yang artinya „perisai kebenaran‟. Jadi jika amunisi senjata kehidupan dari Ine Sina adalah nilai damai sejahtera, maka amunisi senjata dari Ine Mame adalah nilai kebenaran. Nilai kebenaran dalam bahasa lokal artinya „molo‟. Dari perspektif filsafat logika dan aksiologi yang dianut dalam tradisi Alkitab dalam tradisi Katolik Roma (lihat Surat kepada Umat di Roma 14: 17), luas dari kata molo („kebenaran‟) niscaya mencakup kata „damai sejahtera‟ dan sukacita. Maksudnya manusia dan komunitas kemanusiaannya tidak mungkin berada dalam suasana damai sejatera dan sukacita jika mereka tidak mempraktekkan hal-hal yang benar, hal-hal yang baik, dan hal-hal indah, yang dalam filsafat Pata Dela (Watu, 2010) justru juga tercakup dalam kata molo. Dengan kata lain, hal yang menjadi perisai kebenaran jatidiri seorang wanita sebagai ineweta itu adalah jika mereka berani untuk berperilaku seperti Ine Sina atau Ine Mame yang mengidealkan dan mewujudkan nilai damai sejahtera sebagai amunisi kebenaran kehidupan atau sebagai nilai tertinggi dalam dunia kehidupannya. Hal mana juga ditekankan pada bait 32 terdahulu, yaitu dengan menghidupi kehidupan ini secara berani dalam basis kesadaran tenang mana yang boleh dan mana yang tidak boleh dilakukan secara benar. Dengan demikian makna ideologi wanita dalam totalitas tuturan bait fe’a ini menegaskan tentang wanita sebagai ine weta dalam nama Ine Mame yang harus diakui memiliki wewenang yang lebih besar dalam mengontrol pertumbuhan peradaban lokal. Nilai inti dalam upaya tersebut adalah dengan ada dan menjadi pendidik generasi pembawa damai sejahtera dan menjadikan kebenaran sebagai perisai kehidupan. Karena itu setiap wanita di wilayah budaya ini diyakini sebagai ine weta dari kaum pria dan dengan demikian mereka pantas untuk dihormati dan „dipersilahkan untuk menginang‟ oleh kaum pria sebagai ibu dan saudari sejati pembawa damai. 5.2.2.2 Ideologi Wanita Dalam Bait-bait Gela Elemen bait (bhigi) gela dalam tulisan ini terdiri dari himpunan gela pada ritual peresmian rumah tradisional (dari bait 56-67) dan gela pada ritus peresmian watu ulu (‟batu 73 kepala‟), yaitu ritus pembangunan altar batu untuk tokoh adat yang telah meninggal di pelataran kampung (dari bait 68-73). Tokoh adat yang berjenis kelamin pria disimbolkan dengan susunan ‟batu tinggi yang tegak‟ (watu lewa) dan tokoh adat wanita disimbolkan dengan susunan batu besar yang ceper (nabe meze). Pada himpunan gela pada peresmian rumah tradisional, ideologi wanita dalam istilah ine weta tidak diungkapkan secara eksplisit. Ideologi tersebut terungkap dalam istilah yang lain, yaitu istilah bu’e („putri, perawan‟), lengkapnya disebut “bu‟e jawa” („putri damai, perawan damai‟). Wanita daman tuturan ini ditegaskan sebagai pribadi pembawa damai. Hal tersebut terungkap tuturan yang berbunyi sebagai berikut. 56. Bu’e Jawa rona Sa’o Ago Roja Jawa rona Bu’e Jawa rona Bu’e Jawa bekerja Rumah Ago Roja Jawa bekerja Bu’e Jawa bekerja Pada himpunan bait gela yang berhubungan dengan peresmian altar batu, ada ideologi ine weta yang disebut secara eksplisit dengan menggunakan kata kunci wanita sebagai ine. Kata kunci ini terdapat pada bait 68 dan 72. Pada bait 68 diungkapkan tentang peranan wanita sebagai ine („ibu‟) yang memiliki kewajiban untuk mendidik. Salah satu tugasnya sebagai pendidik adalah menasihati generasi penerusnya untuk mengenang tokoh perempuan dengan membangun artefak berupa altar batu. Lengkapnya tuturan itu berbunyi sebagai berikut. 68. Ine da wiwi lese Bhodha sere nabe da meze Ibu yang biasa menasihati Harus menempatkan batu ceper yang besar Bait ini juga menegaskan tentang posisi tokoh adat dalam tradisi lokal, yang bukan hanya terdiri dari mereka yang berjenis kelamin pria, tetapi juga yang berjenis kelamin wanita. Tokoh adat dalam tradisi lokal dirumuskan dalam tuturan “tuku toko nunga lema”, yaitu mereka yang terpilih menjadi pribadi pahlawan yang digelar dengan sebutan „penerus tulang dan penyambung lidah”, dari tradisi yang baik. Selanjutnya pada bait 72 dikatakan tentang pribadi wanita yang telah meninggal dunia. Roh (mae) dari wanita itu sesungguhnya tetap hidup dan karenanya diyakini telah pergi dan menetap di tanah yang kudus. Lengkapnya berbunyi sebagai berikut. 72. Mae pine ine Zale gha tana pire Roh pine ine Sudah ada di tanah yang kudus 74 Mona sei gha peku wake Tidak ada siapapun yang mampu mengembalikannya Keberadaan roh wanita di tanah yang kudus itu tidak dapat kembali hidup lagi di dunia fana ini, namun kehadiran rohnya dapat dihayati melalui keberadaan artefak batu besar yang menjadi konteks pementasan bait gela ini. Dengan demikian, melalui teks ini dinyatakan tentang ideologi wanita sebagai ine weta yang tubuhnya (tebo) meninggal dunia tetapi rohnya (mae) tetap hidup. Memang dalam sistem religi lokal, keberadaan unsur manusia pada umumnya terdiri dari elemen tebo yaitu ‟tubuh‟ manusia; weki yaitu jiwa manusia yang terdiri dari elemen waka sebagai jiwa yang baik dan wera sebagai jiwa yang jahat; dan unsur ketiga adalah unsur mae yaitu unsur roh manusia. Roh manusia (mae) dalam tuturan di atas adalah elemen yang kekal, dan dalam kekekalan yang bermutu baik karena memuat jiwa yang baik (waka), maka roh yang memiliki jiwa yang baik itu akan dihormati sebagai sebagai seorang tokoh. Simbol penghormatan ketokohan tersebut adalah dengan mendirikan tugu batu (nabe). Roh yang baik dari tokoh itu diyakini hadir melalui artefak batu ceper besar yang dibangun. Dengan demikian artefak batu ceper besar yang menjadi altar kurban dalam religi lokal tersebut menjadi simbol yang suci atau ikon dari kehadiran dari pine ine yaitu tokoh wanita yang telah meninggal itu. 5.2.2.3 Ideologi Wanita Sebagai Ine Weta Dalam Bait-Bait So’u Bait so’u adalah bait solo dalam pendarasan pata teke. Bait yang berhasil dikumpulkan peneliti adalah sebanyak 14 buah (74 – 88). Dalam bait so’u ini tidak ada istilah ine dan weta yang disebut secara eksplisit. Ideologi wanita terungkap secara implisit dalam teks yang berisikan tuturan yang maknanya terhubung dengan peran seorang wanita dalam tradisi lokal. Peneliti menemukan hal itu pada bait 74, 84. dan 85. Pada bait 74 dinyatakan peran seorang wanita sebagai ine weta di wilayah domestik yang tugasnya adalah untuk memasak makanan dan menjadikan keharuman dari budaya kuliner itu sebagai media untuk menyatakan peran wanita di wilayah publik sebagai pewangi kehidupan. Bait itu berbunyi sebagai berikut. 74. O teke pedhe O tau faru menge o O yang berwewenang untuk masak O yang menjadikan yang harum semerbak 75 Selanjutnya pada bait 84 dikatakan: 83. O teki ba waga mogha O bana ba dina loka O angkatlah lalu ambil dan berbagi O menghangatkan tempat pertemuan bersama Melalui bait ini dinyatakan kebenaran bahwa wanita yang berperan sebagai pewangi dunia di wilayah publik itu, mungkin terjadi jika wanita itu punya karakter solidaritas dan subsidiaritas terhadap sesamanya dengan tindakan ambil apa yang dimilikinya dari dalam dunia batinnya dan di wilayah domestiknya dan sesudahnya bersedia berbagi dengan yang lain, terutama dengan orang yang tidak memilikinya dan atau untuk kepentingan bersama di wilayah publik. Melalui karakter solidaritas dan subsidiaritas dalam berbagi tersebut, kaum wanita sebagai ine weta itu akan mendatangkan suasana yang hangat dalam dunia kehidupan publik. Pada bait 84, ide pokok tentang peran wanita sebagai pewangi dunia dan karakter wanita di yang solider dan suka berbagi di atas kembali diberi afirmasi dan apresiasi dengan pernyataan solis yang berbunyi sebagai berikut. 84. O loka dia – loka dia O bhila gha jawa tiwa O tempat ini – tempat ini O seperti pelabuhan yang penuh damai Tempat atau dunia di mana wanita sungguh tampil sebagai pribadi yang menjadikan hal yang natural menjadi hal yang kultural dengan menenun nilai kehidupan yang bermutu harum semerbak, melalui bangunan karakter solidaritas dan subsidiaritas tersebut, mereka sungguh menjadikan dunia kehidupan ini bhila gha jawa tiwa, yaitu dunia kehidupan yang bagaikan sebuah „pelabuhan yang damai‟. Dengan demikian nilai „damai sejahtera‟ yang terungkap dalam kata kunci ‘jawa’ dalam tuturan solis ini juga menegaskan aksiologi inti pada bait-bait fe’a pada pokok bahasan 5.2.2.2 terdahulu. Karena nilai damai sejahtera adalah „amunisi sejata‟ dari wanita dalam istilah ine weta dalam nama Ine Sina atau Ine Mame dalam rancang bangun dunia kehidupan lokal yang beradab. 5.2.2.4 Ideologi Wanita Sebagai Ine Weta Dalam Bait-bait Neke Neke secara nominal berarti ”sindiran”. Namun secara real ia adalah ironi dalam bentuk puisi berbalas puisi, yang juga menjadi bagian integral dari pementasan teks pata teke. Bait neke berjumlah 76 (89-165). Studi Watu (1997: 19) menegaskan bahwa neke memiliki fungsi ganda. Selain sebagai alat ekspresi seni sastra, yang tertenun dengan seni suara dan seni tari yang bernilai hiburan, teks budaya pata teke itu, melalui elemen neke-nya, sesungguhnya berfungsi 76 pula sebagai media untuk merayakan peristiwa saling mengeritik antara pria dan wanita. Karena itu para peserta pementasan pata teke ini wajib terdiri dari pria dan wanita. Dalam teks ini hanya ada tiga bait yang menyebut secara eksplisit istilah weta, yaitu pada bait 106; 145 dan 151. Sisanya adalah bait-bait neke yang menyebut makna wanita secara implisit dan pada umumnya terungkap dalam metafora dari dunia alam flora dan fauna. Dunia flora yang menjadi media pengungkapan neke adalah kelapa (nio), limau (mude); semangka (eje), sirih (nata), pinang (seu), tembakau (bako), padi (pare), jagung (sae), kacang (sobho), labu (besi), ubi (uwi, ejo), ubi jalar (dhao), mangga (pau) enau (tua), bambu (peri). Selnjutnya dunia fauna yang menjadi media pengungkapan neke adalah ayam (manu), burung tekukur (kolo), anjing (lako), siput (kima), belut (gelu), kerang (kepi), babi (wawi), kuda (jara), dan kerbau (kaba). Berikut peneliti memperlihatkan isi bait-bait neke yang secara eksplisit menyatakan ideologi wanita dalam istilah weta. Pada bait 106 dikatakan sebagai berikut. 106. Go seu laka jawa Dhoma rijo boro weta Hal pinang penolong pembawa damai Biasa membuat merah bibir weta Pada bait neke di atas dikatakan tentang seu, yaitu „buah pinang‟ (simbol kepriaan) yang ada dan menjadi „penolong‟ (laka) dan „pembawa damai‟ (jawa). Pria seperti itu akan „membuat merah bibir‟ weta. Bibir wanita dalam tuturan ini adalah representasi jatidiri wanita yang terkait dengan realitas kecantikannya. Dengan demikian para pria yang dilahirkan sebagai penolong wanita dan menjadi pribadi yang menegakkan nilai damai sejahtera sesungguhnya adalah pria yang eksistensinya mendukung substansi wanita yang pada dasarnya adalah makhluk yang cantik dan penuh damai itu. Pernyataan yang positif itu adalah jawaban dari kaum pria terhadap sindiran para wanita pada bait sebelumnya, yaitu bait 106 dalam pakem neke ini yang berbunyi: 105. Go seu zele Di’o Da li’e woso singo Hal pinang dari Di‟o di bagian utara Isi buahnya banyak yang kosong Pada bait 105 ini para wanita mengeritik kaum pria yang kehadirannya ibarat pohon pinang yang berbuah tetapi tidak memiliki isi yang seharusnya. Isinya banyak yang kosong. Pria yang bagaikan buah pinang yang „isinya kosong‟ adalah pria yang tidak tampil sebagai penolong 77 kaum wanita dan tidak setia dalam memperjuangkan nilai damai sejahtera dalam dunia kehidupan. Selanjutnya pada bait 145, para pria menyindir para wanita dengan pernyataan berikut. 145. Ne weta tuka nua Dhomi tuba rongo buwa Weta yang biasa berada di halaman kampung Sejatinya cuma memperhatikan hal kecantikan luar Para pria menyindir para wanita yang hanya memperhatikan kecantikan luar. Wanita yang hanya memperhatikan kencantikan luar itu ditandai dengan keberadaannya yang dominan hadir di wilayah publik dan melupakan perannya yang hakiki di wilayah domestik yang dengannya merepresentasikan kecantikan internalnya. Dengan kata lain, sistem nilai yang diyakini tentang kencantikan seorang wanita dalam term weta adalah wanita yang cantik secara utuh baik kecantikan ekseternalnya maupun kecantikan internalnya. Wanita yang lebih dominan ada di wilayah publik sesungguhnya menjadi penanda bahwa wanita seperti itu cuma menjaga penampilan kecantikan luarnya dan mengabaikan kecantikan batinnya. Sindiran atau kritikan para pria di atas, pada dasarnya dilontarkan dalam rangka menjawab kritikan kaum wanita pada bait sebelumnya yang berbunyi: 144. Me nara da siwe jeru Dhomi rao kuku bhegu Nara yang memakai kain yang panjang Sesungguhnya cuma menutup kukunya yang bengkak Wanita mengeritik pria dengan penampilan luar dari si pria yang siwe jeru, yaitu ikat kainnya sampai menyentuh kura-kura dan kuku kakinya. Penampilan cara berpakian pria seperti itu bagi para wanita lokal, bukan memperlihatkan kegantengan jatidirinya tetapi lebih-lebih untuk menutupi kekurangannya, yaitu untuk menutup kuku kakinya yang luka dan membengkak. Dengan kata lain, wanita menyindir pria yang berlaku tidak jujur dalam dunia kehidupan, yang tatkala berhadapan dengan suatu penyakit atau kekurangan tertentu, ia tidak mencoba mengatasinya dengan tindakan penyembuhan tetapi hanya sekedar menutup-nutupi penyakit atau kekuarangan tertentu itu dengan menyembunyikannya dengan hal yang berkarakter kosmetis. Istilah weta juga terdapat pada bait neke yang ke-151 yang berbunyi sebagai berikut 151. Ne weta lau tewe tole Nara roba nga roru no’e Hal weta di posisi pinggiran jurang selatan Ketika nara jatuh ia akan gampang turut terjatuh Para pria menyindir para wanita yang kurang hidup sesuai dengan jatidiri keperempuannya, yang dalam konteks neke terdahulu, para wanita yang sejati itu adalah jika mereka ada dan menjadi makhluk yang cantik lahir dan batin, yang amunisi senjata kehidupannya adalah nilai damai 78 sejahtera. Para wanita yang tidak hidup dalam relasi dan keadaan yang damai secara substantif tersebut bagaikan berada pada posisi pinggiran jurang. Dalam posisi yang demikian, dia akan mudah jatuh dalam keburukan jika dia ditemani oleh pria yang lemah. Jika pria itu jatuh ke dalam jurang, maka dia akan gampang terjatuh pula ke dalam jurang yang sama. Pernyataan neke pada bait 151 di atas adalah jawaban terhadap sindiran yang berisikan harapan dari para wanita dalam bait sebelumnya, yaitu bait 150 yang berbunyi sebagai berikut. 150. Go atu sago meze Palo nata da bo beke Hal pohon atu sago yang bercabang besar Mengarahkan sirih bertumbuh kembang Wanita mengaharapkan agar pria yang mau menjadi partenernya adalah ibarat pohon yang kokoh dan berdahan besar agar dia bisa berkembang subur seperti perkembangan tunas-tunas dari daun sirih yang carang-carangnya menjalar dan bersandar pada pohon yang kokoh dan rindang tersebut. Lalu para pria membalas sindirian tersebut dengan melontarkan bait neke yang ke 151 di atas dengan mengatakan bahwa perkembangan tersebut sesungguhnya juga ditentukan oleh posisi dan perilaku wanita sendiri. Jika posisi dan perilaku wanita telah berada di pinggir jurang maka perkembangnya akan tidak maksimal, bahkan pasti jatuh ke jurang itu sendiri, tatkala pria (nara) yang ibarat pohon atu sago yang bercabang besar itu roboh dan jatuh ke dalam jurang. Demikian uraian tiga pasang bait neke yang memuat ideologi tentang wanita dalam istilah weta. Weta dalam ketiga pasang bait neke tersebut diyakini sebagai wanita yang memiliki kecantikan internal dan eksternal. Untuk merawat dan menumbuhkan substansi kecantikan tersebut mereka terutama harus mengandalkan diri mereka sendiri dengan mengolah kecantikan internalnya terlebih dahulu dan sesudahnya baru mengolah kecantikan eksternalnya dan mengandalkan pertolongan dari orang lain, baik pertolongan dari sesama perempuan maupun pertolongan dari kaum pria. Bagaimana dengan bait-bait neke yang menyebut makna ideologis tentang wanita namun dengan cara yang implisit dan terungkap dalam metafora dari dunia alam flora dan fauna dalam tuturan neke? Bait-bait neke yang implisit memuat makna ideologis tentang wanita yang terungkap dalam dunia metafora tersebut secara representatif sudah pernah dianalisis oleh peneliti dan sudah diterbitkan pada jurnal ilmiah Kajian Budaya edisi Juli 2007, yang berjudul “Media Neke dan Tafsir Ideologi Vagina“ (Watu, 2007: 107-120). 79 Ideologi vagina sebagai salah satu varian dari ideologi wanita dalam kajian budaya ini secara singkat dapat diuraikan sebagai berikut. Ideologi vagina pertama kali dipopulerkan oleh feminis Eve Ensler yang mengarang naskah Vagina Monolog. Pementasan naskahnya membongkar ideologi patriarkhi dan memperlihatkan otonomi perempuan terhadap tubuhnya sendiri yang memuat keindahan natural tiada tara. Eve Ensler mengekspresikan ideologi vaginanya dengan kata kunci: ”Aku cinta vagina. Aku cinta perempuan” (Ratih, 2005:346). Manakah ideologi vagina dalam neke di Guru Sina? Ideologi tersebut terungkap pada rangkaian bait neke dari bait 160-165, yang secara lengkap berbunyi sebagai berikut. 160. Go besi wini kedhi Wonga wodo mona tei Hal labu siam yang berbenih kecil Berbunga tapi tak berbuah 161. Go sae one bo Tore sewole Nga rae toto woe Hal jagung dalam lumbung Jika satu diambil Akan meruntuhkan seluruhnya 162. Go dhao zale ghewe Kena da kutu dhete Hal ubi jalar di balik bukit Itu menjadi bagian makanan landak 163. Go tua ngeda le’u Tina tau degu Hal pohon aren di kebun tertutup Disimpan untuk kelak disadap 165. Go bheto zili leko Mara dodhi ngedho Hal rumpun betung di dalam lembah Ukuran tingginya tidak sama Pada bait 160, pria menggoda wanita untuk bersetubuh. Tindakan bersetubuh itu tentu dilakukan melalui vagina. Perempuan melawan godaan itu. Jika vaginanya dinodai hanya untuk mencari tahu sejauh mana kesuburan rahimnya, maka akan meruntuhkan kepenuhan dan ketulusan cinta sejati dan semua aspek martabat dirinya sebagai manusia. Para pria dalam pakem neke menyindir wanita sebagai berikut ”Go besi wini kedhi/Wonga wodo mona tei” (‟Hal labu siam yang berbenih kecil/Berbunga tapi tak berbuah‟). Pada bait ini kaum pria menggoda kaum wanita untuk berani berhubungan intim sebelum pernikahan, dengan mengatakan bahwa jika tidak mau berhubungan intim, sebenarnya wanita seperti itu adalah wanita yang kemungkinan besar adalah wanita yang mandul. Mereka bagaikan tumbuhan labu siam yang kurang subur. Pada bait 161, para wanita yang bermoral luhur dengan tegas mengatakan: ”Go sae one bo/Tore sewole nga rae toto woe” (‟Jagung yang tersusun di dalam lumbung/Jika satu diambil akan meruntuhkan seluruhnya‟). Para wanita dengan tegas mengatakan bahwa jika dirinya 80 (vaginanya) dinodai hanya untuk mencari tahu sejauh mana kesuburan rahimnya, maka akan meruntuhkan kepenuhan dan ketulusan cinta sejati dan semua aspek martabat dirinya sebagai manusia. Keruntuhan nilai itu analog dengan keruntuhan susunan jagung yang ada di lumbung. Jika salah satu bulir jagung yang ada di dasar susunan itu dibongkar, maka akan meruntuhkan keseluruhan susunan itu. Begitu pula jadinya, jika dalam berpacaran, manusia melanggar nilai dasar kesucian seorang wanita. Hal itu merupakan tindakan perkosaan terhadap martabat mereka. Mendengar pernyataan itu, kaum pria mencoba terus mempertahankan godaannya pada bait 162, dengan mengatakan: ”Go dhao zale ghewe / Kena da kutu dhete” (‟Hal ubi jalar di pinggir tebing/Telah dimakan landak‟). Para pria itu terus melacak sejauh mana keteguhan penghayatan nilai keperawanan dari para gadis. Jangan-jangan mereka sudah tidak perawan lagi, karena dapat saja gaya hidup mereka seperti keberadaan ubji jalar di pinggir kali, yang telah menjadi sasaran makanan dari para landak. Pada bait 163, para wanita menjawab sindiran erotis yang pedas itu dengan pernyataan: ”Go tua zale ghole/ Leza da gena gore” (‟Pohon aren di ngarai yang dalam/Tak terjangkau seberkas sinar mentari‟). Para wanita itu tanpa rasa ditelanjangi menjawab secara tegas dengan mengatakan bahwa mereka semua masih perawan, karena mereka belum menikah. Mereka belum berhubungan seks dengan pria manapun. Mereka adalah gadis-gadis bermoral teguh. Rahimnya yang tersembunyi di antara dua lembah bibir vaginanya, tidak terjangkau oleh sentuhan sinar-sinar nafsu yang liar dari para pria manapun, yang penisnya kukuh tegak ibarat ‟batang-batang bambu betung‟ (bheto) (lihat bait 165 sesudahnya). Senada dengan pernyataan itu, Ratih (2005: 322) dalam melukiskan keindahan vagina, juga merumuskan dengan kalimat yang hampir serupa maknanya. Ratih mengatakan: ”Bagai sebuah pintu menuju kehidupan misterius, begitulah posisi vagina. Sebuah pintu yang tersembunyi, jika dibuka dan masuk akan ditemukan sebuah dunia di dalamnya. Bibir besar (labia mayora) menjadi semacam pintu gerbang menuju pintu rumah yaitu bibir kecil (labia minora).” Ratih melukiskan vagina dalam metafora pintu rumah, dan melaluinya manusia menuju sebuah rumah primordial („rumah awal‟), tempat setiap insan yang mungil pernah dan akan tinggal, yaitu rahim seorang wanita. Dalam tradisi subetnik Guru Sina, rumah primordial tersebut 81 dijadikan ikon dan ditempatkan di atas bubungan „rumah awal‟ (sa’o pu’u), yang disebut ”Ana Ye”. Dari analisis teks di atas, para wanita dan pria di Guru Sina dituntut untuk bersama-sama bertanggung jawab menjaga kesucian vagina dan rahim keibuan sebagai elemen keperempuanan yang membedakan wanita dari pria. Melalui pemahaman perbedaan tersebut kiranya mendorong pria dan wanita, baik secara voluntal, emosional dan rasional, agar kedua insan yang berbeda jenis kelamin itu lebih pantas memadu cinta sejatinya sebagai sebuah tindakan yang beradab. Dengan demikian ideologi vagina dapat didekonstruksi sebagai salah satu varian ideologi wanita sebagai ine weta yang perlu dihidupkan terus. Karena melalui tuturan pata teke tersebut, sistem nilai yang diyakini tentang kemuliaan vagina ini dapat dihidupkan kembali dan dengannya dapat digunakan untuk mengkonstrusi hubungan otentik yang baru antara pria dan wanita di masa kini dan dan masa depan. Dengan demikian hormat dan cinta tulus kita pada seorang wanita yang adalah ine weta kita (‟ibu dan saudari kita‟) yang memiliki elemen keperempuanan yang substansial ini, adalah hormat dan cinta tulus setiap insan pada kemuliaan martabat manusia. 4.3 Refleksi Filosofis Salah satu ideologi yang aktual dibicarakan pada masa postmodern ini adalah ideologiideologi yang mengkonstruksi hubungan antara pria dan wanita. Ideologi-ideologi yang mengkonstruksi hubungan antara pria dan wanita itu antara lain ideologi patriarkhi, ideologi feminis, dan ideologi familialisme. Secara tekstual, ketiga ideologi itu dapat dipisahkan atau dibedakan, tetapi secara kontekstual berkaitan satu sama lain. Karena dari sisi ontologi organisme dan ontologi relasi pria dan wanita adalah „pengada‟ (Dasain) yang pasti saling berhubungan. Pengada adalah semua entitas termasuk manusia yang menjadi objek material dari sistem nilai yang diyakini ini. Kajian wanita yang ditawarkan di sini adalah wanita sebagai ine weta. Maksudnya dalam konteks keberadaan dan praksis relasi antara wanita dan pria di wilayah domestik dan publik, dalam derajat yang ideal dan karenanya menjadi sebuah ideologi adalah jika para pria di Guru Sina memposisikan wanita sebagai ibu dan saudarinya sendiri atau sebagai familinya sendiri. Dengan demikian sistem nilai yang diyakini dalam relasi antara pria dan wanita di Guru Sina atau ideologi yang berlaku dalam komunitas lokal ada dalam dua kategori, yaitu pertama, sebagai sebuah varian ideologi familialisme yang tidak mengabaikan adanya sistem nilai tentang 82 wanita sebagai pribadi yang otonom, yang berkuasa atas dirinya sendiri, yang secara filosofis merupakan bagian dari ideologi feminis, sebagai kategorinya yang kedua. Bahkan dalam terang ideologi feminis pada umumnya, ideologi feminis yang terdapat dalam pata teke ini cenderung mempunyai varian ideologi feminis yang radikal, yang ditandai dengan adanya dominasi relasi kekuasaan istri atas suaminya di wilayah domestik. Hal mana juga terjadi pada beberapa komunitas etnik yang sederhana yang masyarakatnya lebih egaliter, seperti masyarakat I Kung di Kalahari, Mungir Aboriginal di Australia dan masyarakat Ilongtos di Philipina dalam studi Moore (1995:29). Yang unik pada masyarakat Guru Sina adalah realitas interaksi para wanita dengan pria dalam posisi sebagai ine weta, yang merefleksikan makna bahwa selain wanita itu berkuasa penuh atas dirinya sendiri, yang direpresentasikan oleh tuturan pata teke yang mewartakan tentang penguasaan weta terhadap kesucian vaginanya sendiri yang terdapat pada bait-bait neke, wanita juga terbuka untuk menguasai pria yang direpresentasikan oleh tuturan pata teke pada bait fe’a yang dengan halus dikatakan bahwa buah pelir pria (nara) dalam metafora „buah pinang‟ (seu) ada dalam tangan weta. Dalam upaya memahami kedudukan perempuan dalam pelbagai budaya para antropolog sering menggunakan dikotomi domain pribadi dan domain publik sebagai salah satu sarana analisis mereka. Hal yang sama dapat dijelaskan tentang wanita dalam masyarakat Guru Sina. Holy (1998:45) mengartikan domain pribadi sebagai situasi hidup di mana norma pribadi, afeksi dan moral melandasi alturisme dan hubungan baik di antara para kerabat. Wanita dihubungkan dengan domain pribadi, karena keterikatannya dengan urusan rumah tangga dan menjadi ibu rumah tangga. Dalam istilah lokal mereka disebut kaum di’i sa’o (‟tinggal rumah‟). Kenyataan yang tak dapat dipungkiri adalah bahwa seorang wanita mempunyai potensi untuk menjadi istri yang karenanya anak wanita dan jenis kelamin wanita dalam bahasa lokal disebut ana fai (‟anak yang kelak menjadi istri‟). Sebagai seorang istri (fai) ia mempunyai potensi untuk melahirkan anak, dan karena itu jelas dikonstruksikan bahwa melahirkan, mengasuh dan mendidik anak merupakan tugas utama seorang istri (bandingkan tafsiran pada bagian bait-bait fe’a terdahulu). Dengan demikian mereka harus tinggal di rumah (di’i sa’o) untuk mengatur urusan rumah tangga. Holy (1998: 71) mengartikan domain publik sebagai suatu wilayah di mana hubungan antarmereka yang bereinteraksi di dalamnya ditentukan oleh norma politis-yuridis. Dalam tradisi 83 lokal wanita dan istri dalam teks budaya lokal arus utama yaitu teks pata dela (‟sabda leluhur‟) disebut kaum di’i sa’o, yaitu tubuh sosial yang berkuasa di dalam wilayah rumah tradisional dan para pria dan suami disebut kaum welu wewa yaitu kelompok tubuh sosial yang berkuasa di ‟pelataran kampung‟ dan kalau dia adalah seorang suami maka dia disebut kaum rajo dheke yaitu pribadi yang ‟menaiki perahu rumah tangga‟. Hal itu memperlihatkan bahwa para suami itu datang dari luar dan masuk ke dalam komunitas rumah dari istrinya, dan ia datang untuk melayani dan mendukung keluarga besar istrinya. Karena itulah anak-anak di wilayah budaya ini, dianggap ideal kalau masuk pada garis keturunan sang istri/ibu (matrilineal). Menarik bahwa dalam masyarakat Guru Sina dewasa ini, ada fenomena yang jelas bahwa seorang pemuda dan pemudi baru mendapat penghargaan dan status sosial sebagai pria dan perempuan dewasa melalui pendidikan formal, pekerjaan dan perkawinan. Pendidikan formal, pekerjaan tetap dan perkawinan menjadikan mereka laki-laki dan perempuan yang dewasa. Suami memperolah statusnya dalam masyarakat setempat melalui domain domestiknya sebagai bapa keluarga, yang tertata bagus dan rapih berkat dukungan istrinya, dan keterlibatannya di wilayah publik dalam berbagai bidang kehidupan dengan sebuah pekerjaan pokok yang jelas, misalnya sebagai petani, tukang, papalele, pegawai, guru. Istri mendapatkan kekuasaan melalui servis yang diberikan dalam urusan rumah tangga dan juga keterlibatannya di dunia publik sesuai dengan berbagai ketrampilannya, yang juga terjadi berkat dukungan dari suaminya. Singkatnya, wibawa dan prestise, baik pria maupun wanita, terwujud melalui peran mereka yang komplementer dalam dua domain tersebut, sehingga tidaklah perlu melakukan pembedaan yang tajam antara domain domestik dan domain publik. Namun, seperti yang dinyatakan dalam latar belakang permasalahan penelitian ini, bahwa memang ada problematik empirik yang berhubungan dengan fenomena peminggiran terhadap kuasa perempuan di wilayah domestik. Studi Bolong (2005) yang berjudul “Memburu Hak Mengorbankan Persaudaraan, Konflik Pengklaiman Hak Atas Tanah di Ngada”, menegaskan adanya problematik empirik tersebut di wilayah ini. Sistem pewarisan harta pusaka, tanah, rumah, dan perhiasan emas berdasarkan garis keturuan ibu yang signifikan berlaku dalam era sebelum penjajahan kolonial Belanda (1918) dan masuknya agama Katolik Roma (1920), dewasa ini tampaknya mengalami proses „pembenaman‟ (submerged) seiring dengan menguatnya ideologi patriarkhi yang diwariskan penjajah Belanda yang memperkenalkan sistem kerajaan di 84 wilayah ini (Daeng, 1998) dan sistem parental dalam hidup berkeluarga yang ditanamkan oleh Gereja Katolik Roma (Muda, 1996). Peran wanita sebagai kaum di’i sa’o itu dewasa ini memang telah bergeser karena ada pergeseran politis-yuridis seperti diteorikan oleh Holy (1998). Hal tersebut dari sisi teori proses Whiteheadian adalah sesuatu yang masuk akal dan dapat dijelaskan pula dalam bingkai teori proses seperti yang dikemukakan oleh Toynbee (Watu, 2005), yaitu bahwa dalam sejarah kebudayaan ada dinamika rout and rally („bongkar pasang‟) nilai-nilai kehidupan. Dengan demikian setiap kebudayaan mengalami proses “vanishing and reappering” („hilang dan tumbuh‟) terutama akibat perjumpaan dengan kebudayaan lain yang lebih dominan atau karena terjadi reformasi dan transformasi dalam kebudayaan itu sendiri, terutama disebabkan oleh perubahan mindset manusia-manusia penyanggahnya, dan juga karena ketidaksanggupan komunitasnya mempertahankan nilai-nilai budayanya sendiri akibat dihegemoni oleh nilai-nilai budaya global yang mencengkramnya. Dengan demikian adalah sah untuk mengalami adanya gejala kontinuitas dan diskontinuitas sebuah nilai budaya etnik dan subetnik dalam era globalisasi dewasa ini. Namun dalam semangat zaman yang berpihak pada wacana multikulturalisme dan cara berpikir holistik, sesungguhnya perlu adanya sikap kritis yang prospektif atau visioner dalam rancang bangun aspek kontinuitas dan perubahan kualitas dan kuantitas dari produk dan produksi budaya lokal, termasuk dalam kaitan dengan sistem nilai yang diyakini tentang posisi wanita, yang mempengaruhi peta makna budaya para pendukungnya, baik yang berasal dari generasi tua maupun muda. Khususnya dalam hubungan dengan aliran kekuasaan yang menyertainya, dalam lapisan struktur sosial lokal, yang bersifat dominatif maupun hegemonik. Menurut peneliti, jika dalam praksis budaya setempat terdapat pembiakan berbagai unsur ”kebiadaban publik” akibat pergeseran nilai kekuasaan yang berciri dominatif dan hegemonik tersebut, maka diperlukan keberanian rancang bangun pembiasaan ethos yang humanis dan religius, yang emansipatoris dan visioner, yang anti kekerasan, pemerasan, penipuan, pencurian, dan pemerkosaan dalam dunia kehidupan sehari-hari. Proses pembiasaan tersebut juga harus terus menerus diperjuangkan mulai dari unit sosial yang paling kecil, yaitu unit keluarga berbasis ‟rumah‟ (sa’o ngaza) dengan meletakkan model dan modal transfigurasi kemanusiaan yang mempromosikan keadilan sosial yang membawa damai sejahtera bagi semua manusia tanpa 85 membedakan mereka dari sudut jenis kelamin, dan aneka pelapisan sosial kemasyarakatan yang berbau diskriminatif lainnya. Dalam konteks pemaknaan totalitas pata teke, sesungguhnya keyakinan kebenaran entitas kemanusiaan manusia yang setara, yang memuliakan prinsip keadilan dan karenanya membawa keserasian kehidupan, terungkap dalam pola pementasannya yang membuka ruang untuk saling mengeritik antara pria dan wanita dan didukung pula oleh koreografi tarinya yang berada dalam pola lingkaran bulat atau pola kosentris, yang tidak menonjolkan salah satu jenis kelamin tetapi justru menonjolkan kebersamaan keduanya yang setara. Dengan demikian, dari sisi filsafat manusia dan dalam terang teori dekonstruksi Derridanian dan pandangan ontologi organisme dan ontologi relasi, peneliti dapat menyatakan bahwa sesungguhnya wanita dan pria dalam pandangan lokal adalah sebuah pengada dari sang ‟Ada‟ (Tuhan, Dewa) sebagai dua spesies pada sebuah genus dalam lingkaran kemanusiaan yang sama. Maksudnya, pria dan wanita yang walaupun berbeda secara fisik dan psikis, toh adalah seorang manusia biasa yang setara, yang tetap memiliki potensi dan aktus untuk saling berelasi secara beradab dengan menyatu dalam kasih sejati, sebagai citra Ilahi. Hal ihwal manusia biasa yang kiranya saling menyatu dalam kasih sejati, sebagai citra Ilahi sesungguhnya terungkap dalam totalitas pementasan teks pata teke tersebut Seruan untuk memadu kasih sejati antara pria dan wanita, secara esplisit justru sudah terungkap dalam teks pada tahap pembuka pada bait noa (bhigi noa) pada bait 2 dan 3, yang dapat dilihat pada bait berikut. 2. P. O mora-mora oooo W. Naeeee O cinta - cinta ooo Naeee 3. P. O wali-wali oooo W. Kena pena da olo renga O lagi - lagi ooo Itu adalah dasar sistem keserasian hidup awali Noa adalah adalah seruan pembuka. Seruan ini dilakukan oleh seorang pria sebagai solis dalam keseluruhan pementasan pata teke, dan langsung dijawab oleh semua wanita yang terlibat pada pementasan tersebut. Kode P adalah pria, dan kode W adalah wanita. Dalam tuturan itu dinadakan tentang cinta dalam kata kunci “mora”. Mora dalam analisis Watu (2009) adalah jenis cinta antara manusia sebagai sahabat dan kekasih, yang mengadaikan tindakan saling memberi dan saling menerima secara adil. Inilah sistem keserasian hidup dalam ideologi lokal, 86 yaitu kasih yang dilandasi oleh nilai keadilan, yang akan membuahkan kedamaian. Hal mana dalam tuturan pata teke yang memuat ideologi tentang wanita sebagai ine weta, nilai damai sejahtera itu menjadi „amunisi senjata kehidupan‟ dari kaum wanita. Dalam konteks ini, aksiologi damai tersebut, bukan sekedar buah dari perwujudan cinta dan keadilan, tetapi justru menjadi media yang strategis sebagai senjata yang memberi inspirasi dan motivasi untuk mengolah derajat kehidupan komunitas lokal yang memiliki peradaban cinta dan keadilan itu sendiri. Dengan mewujudkan kasih berbasis keadilan yang membuahkan perdamaian dan sekaligus menjadikan aksiologi damai tersebut sebagai amunisi dari senjata kehidupan wanita untuk membangun dan menumbuhkan peradaban, manusia dalam tradisi lokal akan mengalami proses aktualisasi diri dengan mentrensendensi dirinya sebagai citra Ilahi. Hal mana terungkap pula dalam tahap penutup dari pementasan pata teke, khususnya pada bait 168 dan 169 yang berbunyi sebagai berikut. 168. Wae gha meze zale Bere gha pe mesi mite Fiki gha na’a dhiri Lina gha pia kisa Dewa dhoro gha nenu ngia Mai nenu gha ngia kita 169. O remo O reti O doge O deli Sungai besar di barat sana Telah mengalir menuju samudera raya Kabur kotor ada di pinggirannya Jernih bening ada di tengahnya Dewa telah turun berkaca wajah Datang berkaca dalam wajah kita O O O O tepat (tindakannya) pas (ruang dan waktunya) tegas (ideologi hidupnya) solid (praktek sosial religiusnya) Kedua bait penutup ini menyatakan kebenaran eksistensial manusia dalam status persona „kita‟, baik pria maupun wanita, yaitu bahwa perjalanan hidup „kita‟ (pria dan wanita) bagaikan air yang mengalir menuju samudera raya, menuju ke Yang Maha Luas dan Maha Dalam, yaitu menuju Tuhan (Dewa). Dalam perjalanan hidup tersebut, manusia pria dan wanita, pada dasarnya baik, yaitu mempunyai kebeningan nurani. Kekotoran atau unsur-unsur kejahatan adalah suatu kekurangan manusiawi, yang berada pada pinggiran kodratinya. Justru karena kebeningan nuraninya, manusia pantas dimaknai sebagai nenu ngia Dewa („citra Ilahi‟), karena roh Yang Ilahi berkenan diam di dalam kebeningan nuraninya itu, dan karenanya dalam tuturan di atas dikatakan:”Dewa/Turun berkaca/Berkaca dalam kita”. Selanjutnya pada bait 169 87 kebenaran ideologis tersebut dinyatakan sebagai sesuatu yang remo („tepat tindakannya‟), reti („pas waktunya), doge (tegas ideologinya), dan deli (solid praktek sosial religiusnya) Melalui bait penutup ini, diamanatkan pula bahwa andaikan ada yang merasa tersinggung dalam proses pementasan pata teke itu, hendaknya semua orang terlibat itu saling memahami dengan saling memaafkan. Karena kedua pihak (pria dan wanita) yang di antaranya saling menyindir dalam pakem neke itu, sesungguhnya adalah manusia yang sama derajatnya dan yang pada dasar kodratnya adalah baik. Singkatnya, tenunan isi dari larik-lariknya memperlihatkan beberapa nilai tindakan yang diyakini tepat, dengan menawarkan perilaku yang baik dalam ruang dan waktu yang sesuai; berdasarkan ketegasan prinsip-prinsip moral yang benar dan dalam persekutuan sosial yang solid dan setara. Itulah prinsip keserasian hidup. Menurut informan kunci, aksiologi pria dan wanita yang dianggap baik atau bermoral dalam interaksinya dengan sesama, sekurang-kurangnya mewujudkan nilai-nilai berikut. Dhanga tau da modhe, da molo, dhoma papa mesu; da atte meku; da atte wae, da atte ledha; tau toto nuatte, magha lewa, dezu, mawo lai liko oge; da pi’o; da mibhi; dhanga la’a netu zala page nono wesa; ngo da bopo;weki da bila,.dhoma su’u papa suru, sa’a papa laka. Nge posa lema, pasu bhai nau, ngia bha’i ura; ne’e da riji rai (”biasa berbuat yang ‟baik‟, berbuat yang ‟benar‟; biasa ‟berbelas kasih‟;’berhati lembut‟; ‟berhati air”; ‟berhati lapang‟; melakukan sesuatu dengan sepenuh hatinurani‟; ‟berpikir panjang/mendalam‟, ‟tidak lari dari tantangan‟, ‟tegas dalam prinsip lembut dalam sikap‟, ‟mempunyai ilmu‟, ‟mempunyai integritas‟;‟berjalan pada jalan yang lurus berlangkah pada langkah yang terencana;’rajin bekerja‟, berjiwa bersih‟, ‟saling tolong menolong dalam hal yang berat‟; mampu menjaga lidah‟, ‟ramah kepada sesama‟, dan ‟murah hati‟). Nilai-nilai tersebut adalah bagian dari sistem makna yang diyakini tentang seorang manusia (pria dan wanita) yang dianggap baik yang pada puncaknya terarah pada pembudayaan nilai damai sejahtera. Secara inheren nilai itu berlaku bagi spesies wanita dalam genus kemanusiaannya. Hal mana dalam keyakinan setempat, kebaikan dan keburukan perilaku manusia, selain ditentukan oleh ketidaksanggupan manusia mengendalikan diri, juga karena ada mekanisme pewarisan genetik. Pewarisan karakter positif disebut dengan istilah nubu uru. Pewarisan karakter negatif disebut mi’i népe. Dalam kearifan lokal, karakter yang buruk harus dieliminir dan sebaliknya karakter yang baik harus terus dirawat dan ditumbuh kembangkan. Mengapa? Jawabannya adalah karena dalam fenomena kehidupan dewasa ini, masih ada realitas kehidupan yang rapuh, yang tidak diwarnai oleh perwujudan nilai-nilai yang baik itu, sehingga menimbulkan konflik sosial, akibat alineasi 88 dan disoritenasi nilai pada sebagian anak negri, baik dalam hubungan dengan masalah-masalah ekonomi, politik, maupun dengan masalah-masalah degradasi nilai moral pada umumnya. Arus masalah-masalah itu menghantam semua wilayah dunia kehidupan insani, mulai dari dunia kehidupan publik, dunia kehidupan domestik, hingga ke dunia kehidupan privat yang berpusat pada tubuh dirinya. Dari produksi tafsiran prospektif terhadap teks-teks budaya terdahulu, ditemukan bahwa kajian interpretatif yang rekonstruktif tentang ideologi wanita dalam teks budaya pata teke, merefleksikan ideologi wanita komunitarian dalam dua kategori, yaitu ideologi ine weta sebagai varian dari ideologi familialisme dan ideologi vagina sebagai varian dari ideologi feminis. BAB VI PENUTUP 6.1 Kesimpulan Peneliti berhasil menjawab tiga pertanyaan dasar dari penelitian ini, yang pada akhirnya menegaskan akan keberadaan, praktek, dan nilai dari ideologi wanita dalam teks budaya pata teke di Kampung Guru Sina. Dalam proses penelitian ini ditemukan 170 bait pata teke yang memuat secara representatif elemen ideologi wanita itu. Kajian interpretatif terhadap data pata 89 teke tersebut menghasilkan dua kategori ideologi wanita dalam tradisi lokal, yaitu ideologi ine weta sebagai varian dari ideologi familialisme dan ideologi vagina sebagai varian dari ideologi feminis. Kedua kategori tersebut dapat dijelaskan secara eklektik dengan teori-teori kajian budaya yang terdiri dari teori proses, teori semiotik, dan teori dekonstruksi dalam memperdalam konsep wanita sebagai ine weta, yaitu sebagai ibu dan saudari sebagai varian dari ideologi familialisme, baik di wilayah domestik maupun di wilayah publik dengan tidak mengabaikan otonomi wanita yang menguasai dirinya sendiri di wilayah privat dengan ideologi vagina sebagai varian dari ideologi feminis. Dengan kedua kategori ideologi tersebut terbuka peluang bagi kaum wanita sebagai ine weta untuk hidup setara dengan pria dan bahkan dapat menguasai pria di wilayah domestik dan wilayah publik, dengan model ‟kekuasaan yang halus (soft power), yaitu dengan tampil berperan sebagai pendidik generasi insani dengan memprioritaskan nilai cinta dan keadilan yang membawa damai sejahtera dan nilai kebenarannya sebagai perisai peradaban yang membawa sukacita. Berhubungan dengan ideologi vagina yang menjadi varian ideologi feminis komunitarian lokal, orang Guru Sina dewasa ini, dipanggil untuk bersama-sama bertanggung jawab menjaga kesucian vagina dan rahim keibuan sebagai elemen keperempuanan yang membedakan wanita dari pria. Dalam perspektif ini, seorang wanita menampilkan suatu nilai istimewa oleh kenyataan bahwa ia adalah seorang pribadi insani dan sekaligus pribadi yang istimewa oleh kenyataan kewanitaannya, baik sebagai seorang ibu, seorang saudari, maupun seorang perawan. Pata teke tidak hanya mengidealkan wanita sebagai makhluk yang setara dengan pria. Lebih dari itu, pata teke justru menempatkan wanita dalam posisi paling tinggi dengan menjujung aspek yang paling natural dari wanita, yaitu keibuan dan kesaudariannya dalam bingkai kevaginaannya. Melalui pemahaman perbedaan tersebut kiranya memberi inspirasi dan motivasi bagi pria dan wanita, baik secara voluntal, emosional dan rasional, agar kedua insan yang berbeda jenis kelamin itu sungguh saling menghormati dan pantas memadu cinta sejatinya sebagai sebuah tindakan yang beradab. Maka melalui pementasan teks pata teke, baik dalam rangka menjadi bagian dari perayaan ritual persemian rumah tradisional dan bangunan tradisi lain seperti bangunan monumen kubur batu yang juga diperuntukan bagi tokoh perempuan, maupun sebagai salah satu agenda perlombaan dalam rangka memeriahkan perayaan-perayaan nasional, kiranya sistem nilai 90 yang diyakini tentang wanita sebagai ine weta yang memiliki dan memuliakan vagina ini dapat direvitaliasi dan dengannya dapat digunakan untuk mengkonstruksi hubungan otentik yang cerdas dan berkarakter luhur antara pria dan wanita di masa kini dan dan masa depan. Dengan demikian hormat dan cinta tulus semua manusia pada setiap wanita yang adalah ine weta (‟ibu dan saudari‟) yang memiliki elemen keperempuanan yang substansial tersebut adalah bukti hormat dan cinta tulus setiap insan pada kemuliaan martabat manusia, yang sudah ada dan dihayati dalam jejak pertumbuhan sebuah peradaban lokal Nusantara. Dengan demikian penelitian fundamental ini menghasilkan sebuah informasi mendasar tentang ideologi wanita dan informasi praktis tentang bagaimana relasi pria dan wanita yang dapat dipertangung jawabkan secara ontologis dan aksiologis, yang berasal dari salah satu tradisi lokal Nusantara. Karena itu temuan ideologi wanita ini, yaitu ideologi ine weta dan ideologi vagina layak menjadi referensi bagi pengembangan pembangunan manusia utuh berbasis ilmu pengetahuan, teknologi, dan seni, yang berciri emansipatif, yang kiranya member inspirasi dan mendorong tindakan afirmatif untuk membebaskan wanita dari berbagai gejala kebiadaban publik, akibat alienasi dan disorientasi nilai. 6.2 Rekomendasi Ada beberapa rekomendasi. Pertama, luaran penelitian ini sesungguhnya membutuhkan penelitian lanjutan, yaitu pada elemen kode perilaku yang terhubung dengan penyusunan kebijakan publik dan norma hukum positif, untuk menata perilaku masyarakat lokal yang sadar kesetaraan gender dalam rangka pembangunan manusia utuh dan manusia seluruhnya, sesuai dengan amanat pembukan UUD 1945. Kedua, hasil penelitian ini dapat diterbitkan dalam bentuk opini, jurnal dan buku untuk menjadi referensi Ipteks dalam rangka pembelajaran kearifan lokal tentang misteri wanita di berbagai tingkat pendidikan. DAFTAR PUSTAKA Arndt, Paul,. 1929-1931. ”Die Religion der N‟ada”, (part 1 & part 2) Anthropos 24: 17-861; 26, 353-405; 697. _______, 1936/1937. “Deva, das Höchste Wessen der Ngadha”, Anthropos, 31: 894-09; 195209; 347-377 91 _______, 1954. Gesellschaftliche Instituti Anthropos. Verhältnisse der Ngadha, Wien-Modling: Studia _______, 1958., ”Hinduismus der Ngadha,” Nanzan: Asian Folklor Studies,17. _______., 2009. Masyarakat Ngadha, keluarga, Tatanan Sosial, Pekerjaan dan Hukum Adat (penerj.) Paul Sabon Nama, Ende: Nusa Indah. Astra, I Gde Semadi, dkk., 2000. Kamus Sanskerta – Indonesia, Denpasar: Milik Pemerintah Provinsi Bali. _______, 2003. Guratan Budaya Dalam Perspektif Multikultural, Denpasar: Fakultas Sastra dan Budaya Udayana. Atmaja, Nengah Bawa, 2005. ”Penelitian Kualitatif dan Penelitian Kuantitatif, dan Contoh Kajian Budaya Bali Pada Era Globaliasi”, Bahan Kuliah Prog. Doktor (S3) Kajian Budaya Universitas Udayana. Bagus, Lorens, 1996, Kamus Filsafat, Jakarta: Gramedia. Bakker, J.W.M., 1984. Filsafat Kebudayaan Sebuah Pengantar, Yogyakarta: Kanisius. Banawiratma, J.B., 1994. ”Beberapa Tantangan Terhadap Usaha Berteologi Dewasa Ini”, dalam Budi Susanto,SJ (ed) Teologi dan Praksis Komunitas Postmodern, Yogyakarta: Kanisius. Barker, Chris, 2005. Cultural Studies, Teori dan Praktik, Yogyakarta: Bentang. Barnes, R.H., 1972. “Ngada”, dalam LeBar, Frank M. (ed.). Ethnic groups of insular Southeast Asia; Andaman Islands and Madagaskar, New Haven: Human Relation Area Files Press. Barth, Frederik, 1988. Kelompok Etnis dan Batasannya, Jakarta: Universitas Indonesia. Basrowi dan Sukidin, 2002. Metode Penelitian Kualitatif Perspektif Mikro (Grounded Theory, Feneomenologi, Etnometodologi, Etnografi, Dramaturgi, Interaksi Simbolik, Hermeneutik, Konstruksi Sosial, Analisis Wacana, dan Metode Refleksi), Surabaya: Insan Cendekia. Bellwood, Peter, James J. Fox dan Darrell T. Tryon (eds).,1995. The Austronesians; Historical and comparative perspecitives. Canberra: Departemen of Anthropology, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. Bellwood, Peter, 2000. Prasejarah Kepulauan Indo-Malaysia, Jakarta: Gramedia. Bolong, Bertholomeus, 2005. Memburu Hak Mengorbankan Pengklaiman Hak Atas Tanah di Ngada. Yogyakarta: Biagraf. Persaudaraan, Konflik 92 Christomy, T., dan Untung Yuwono (penyunting), 2004. Semiotika Budaya, Jakarta: Pusat Penelitian Kemasyarakatan dan Budaya Direktorat Riset dan Pengabdian Masyarakat Universitas Indonesia. Cobb, John B., 1990. Two Types of Postmodernism: Deconstruction and Process” Theology Today 47: 149-158. Copelston, Frederich, 1974. A History of Philosophy, New York: Dobleday. Cummins,R., 1989. Meaning and Mental Representation, Cambridge: MIT Press. Davies, Peter (ed.), 1977. The American Heritage Dictionary of The English Language, NewYork: Dell Publishing Cp. INC. Ford, S.Lewis, 1984. The Emergence of Whitehead’s Metaphysics, Alabny: State University of New York Press. Fox, James J., (ed.) 1988. To Speak in Pairs, Essays on the Ritual Languages of Eastern Indonesia. Cambridge: Cambridge University Press. Fox, James dan Clifford Sather, ed., 1996, Origins, Ancestry and Alliance, Explorations in Austronetians Ethnography, Canberra: Departemen Antrhropology Research School of Pasific and Asian Studies, ANU. Giddens, Anthony, 2003. Masyarakat Pos-Tradisional, (terj.) Ali Noer Zaman, Yogyakarta: RCiSod. Groppe, T, Elizabeth, 2002. “Catherina Mowry LaCugna‟s Contribution to Trinitarian Theology”, Theological Studies, No 63. Halkes, Catherina, “Feminist Theology: An Interium Assesment”, Concilium, No.134 Hartoko, Dick, SJ (dkk), 1992. Ilmu Budaya Dasar, Jakarta: APTIK. Hendriks, Herman CICM, 1990. Keadilan Sosial Dalam Kitab Suci, Yogyakarta: Kanisius. Hidayat, S. Rahayu, 2004. “Semiotik dan Bidang Ilmu”, dalam Christomy, T., dan Untung Yuwono (penyunting), 2004. Semiotika Budaya, Jakarta: Pusat Penelitian Kemasyarakatan dan Budaya Direktorat Riset dan Pengabdian Masyarakat Universitas Indonesia. Holy,L., 1998. Anthropological Perspectives on Kinship, London: Pluto Press. Kleden, Ignas, 1984. “Penelitian dan Kemampuan Ilmu-Ilmu Sosial: Pelajaran dari Seminar Orientasi Sosial Budaya”, Prisma, No 1, edisi Januari. 93 ______, 1988. ”Paham Kebudayaan Clifford Geertz”, Monografi, Jakarta: The Society for Political Economic Studies (SPES), LP3S dan Friedrich Nauman Stiffung (FNS). ______, 1996. ”Pergeseran Nilai Moral, Perkembangan Kesenian dan Perubahan Sosial, Jurnal Kalam, edisi VIII. ______, 2000. “Globalisasi dan Implikasi Sosial Budaya”, dalam Romanus Satu dan Herman Embuiru Wetu (ed.), Gereja Milneium Baru, Maumere: Ritapiret. ______, 2006. “Cultural Studies dan Masalah Kebudayaan di Indonesia”, Makalah, Seminar Nasional, Hari Ulang Tahun X Program Studi Kajian Budaya Universitas Udayana, Denpasar, 18 Nopember. ______, 2007. “Puisi dan Dekonstruksi: Perihal Sutardji Calzoum Bachry”, Kompas, Sabtu 4 Agustus. Kottak, Conrard P. 1999. Mirror for Humanity, A Concise Interduction to Cultural Anthropology, International Editionas, Boston Burr Ridgge, Il Dubuque (etc), MC GrawHill Collage. Kraft H. Charles, 2000. Christianity in Culture, A Study in Dynamic Biblical Theologizing in Cross-Cultural Perspective, New York: Orbis Books Lacey, N., 1998. Image and Representation, London: MacMillan. Lawalu, Emiliana Martuti, 2004. “Kartini dan Perjuangan Perempuan Dewasa Ini”, Pos Kupang, 21 April 2004. ______, 2005. Pembangunan Berperspektif Gender, Perlukah? Pos Kupang, 20 April 2005. ______,2006. “Kekerasan Terhadap Perempuan Dalam Media Massa, Prajna, Th X, No 05, Januari-Juni 2006. ______,2009. Politik Gender dan Tantangannya di NTT, Pos Kupang, 04 Desember 2009. Leenhouwers, 1988. Manusia Dalam Lingkungannya. Refleksi Filsafat tentang Jakarta: Gramedia. Manusia, Magnis-suseno, Frans,SJ., 1993. Filsafat Sebagai Ilmu Kritis, Yogyakarta: Kanisius. Mantra, Ida Bagus, 2004. Filsafat Penelitian dan Metode Penelitian Sosial, Yogyakarta: Pustaka Pelajar. Miles, B. M., dan M. B. Huberman. 1992. Analisis Data Kualitatif, Jakarta:UI - Press. 94 Miri, Mohsen Seyyed, 2004. Sang Manusia Sempurna, Antara Filsafat Islam dan Hindu, Bandung: Mizan Moleong, J. Lexy, 1998. Metodologi Penelitian Kualitatif, Bandung: Remaja Rosdakarya. Molnar, Andrea Katalin, Grandchildren of the Ga’e Ancestors, Social Organisation and Cosmology among the Hoga Sara of Flores, Leiden: KITLV Press. Moore, H.L., 1995. Feminisme And Anthropology, London: Routledge. Muda, Hubert, SVD, 1986. “The Supreme Being of The Ngadha People In Flores, Its Transendence And Imanence”, Disertasi, Roma: Pontificio Gregoriana University. Nakamura, Hajime, 1978. Ways of Thinking of Eastern Peoples, Honolulu: Hawaii University Press. Nas, Peter, J.M dan Gerard A. Peterson, 2003. “Introduction Signs and Symbols”, dalam Peter Nas, Gerard A. Persoon dan Rivke Jaffe (eds), Framing Indonesian Realities, Leiden: KITLV. Piadade, Inocenscio Joao, 1994, “Proses Berteologi Dalam Interaksi”, dalam Budi Susanto,SJ (ed) Teologi dan Praksis Komunitas Postmodern, Yogyakarta: Kanisius. Piliang, Yasraf Amir, 2003. Hipersemiotika, Tafsir Cultural Studies Atas Matinya Makna, Yogyakarta: Jalasutra. Polanyi, Michael, 1958. Personal Knowledge, London: Routledge and Paul Kegan. _______, 1996. Segi Tak Terungkap Ilmu Pengetahuan, (terj.) Mikhael Dua, Jakarta: Gramedia. Ratna, Nyoman Kutha, 2005. “Postmodernisme: Ciri-Ciri, Perkembangan, dan Teori-Teori yang Relevan”, Makalah Bahan Kuliah Prog. Doktor (S3) Kajian Budaya Universitas Udayana. Ritzer, George, 2004. Teori Sosial Postmodern, (terj.) Muhamad Taufik, Yogyakarta: Kreasi Wacana. Robinson, Fiona,1999. Globalizing Care. Ethics, Feminist Theory, and International Relation, Boulder: Westview Press. Simson, D.P., 1959. Cassel’s New Latin Dictionery, New York: Funk & Wagnels Company. Smedal, H. Olaf, 1996. “Conquest and Comfort A Ngadha Bad Death Ritual”, dalam Signe Howel (ed) For The Sake of Our Future Sacrificing In Eastern Indonesia, Leiden: Research School CNW, Vol 42. 95 Stott, John R.W. dan Coote, Robert (eds), 1981. Down to Earth: Studies on Christianity and Culture, London: Hodder and Stoughton. Sudarminta, J., 1998. Filsafat Proses – Sebuah Pengantar Sistematik Filsafat Alfred North Whitehead, Yogyakarta: Kanisius. Sutrisno, Mudji dan Hendar Putranto, 2005. Teori-Teori Kebudayaan, Yogyakarta: Kanisius. Synnott, Anthony, 2003. Tubuh Sosial, Simbolisme, Diri, dan Masyarakat, (terj.) Yudi Santoso, Yogyakarta: Jalasutra. van Zoet, Aart, 1993. Tentang Tanda: Cara Kerjanya, dan Apa yang Kita Lakukakan dengannya, (terj.) Ani Soekowati, Jakarta: Yayasan Sumber Agung. Vatikan II, 1993. Dokumen-Dokumen Konsili Vatikan II, (terj.) R. Hardawirjana, Jakarta: KWIObor. Waterson, Roxana, 1990.The Living House: An Athropology of Architecture in South-East Asia, Singapore: Oxford University Press. Watu, Yohanes Vianey, 2007. ”Media Neke dan Tafsir Ideologi Vagina di Guru Sina, Flores”, Jurnal Kajian Budaya, Vol 4, No 8 (Juli 2007). _______.,2009. ”Representasi Citraan Ilahi dan Insani dalam Entitas Ritus Sa’o Ngaza di Kampung Guru Sina, Kabupaten Ngada, Flores”, Disertasi, Program Pascasarjana Kajian Budaya Universitas Udayana. _______., 2010. Pata Dela & Representasi Citraan Manusia Ngada, Perspektif Kajian Budaya, Kupang: Gita Kasih _______, 2010. “Permainan Berhitung Untuk Politisi Pemimpin”, Timor Express, 25 Februari, . Whitehead, Alfred North, 1984. Process and Reality (ed.) David Ray Griffin and Donald W. Sherburne, New York: The Free Press. 96 97 98 99 Lampiran III DAFTAR INFORMAN 1. Nama Lengkap : Anastasia Beku Ringa Umur : 65 tahun Pekerjaan : Petani Pendidikan : Sekolah Rakyat 6 tahun Status Informan : Informan Alamat : Kampung Guru Sina, Desa Watu Manu, Ngada 2. Nama Lengkap : Wilhemina Meo Umur : 89 tahun Pekerjaan : Petani Pendidikan : Tidak sekolah Status Informan : Informan Alamat : Kampung Guru Sina, Desa Watu Manu, Ngada 3. Nama lengkap : Hendrikus Tai Umur : 75 tahun Pekerjaan : Petani, tua adat, imam adat Pendidikan : Sekolah Rakyat 6 tahun Status informan : Informan kunci Alamat : Kampung Guru Sina, Desa Watu Manu, Ngada 4. Nama lengkap : Aloysisus Begu Umur : 78 tahun Pekerjaan : Petani, tua adat, imam adat Pendidikan : Sekolah Rakyat 6 tahun Status informan : Informan biasa Alamat : Kampung Guru Sina, Desa Watu Manu, Ngada 100 5. Nama lengkap : Sius Nono Umur : 75 tahun Pekerjaan : Petani, tua adat, imam adat Pendidikan : Sekolah Rakyat 3 tahun Status informan : Informan Alamat : Kampung Guru Sina, Desa Watu Manu, Ngada. 6. Nama lengkap : Kletus Wo‟u Umur : 72 tahun Pekerjaan : Petani Pendidikan : Sekolah Rakyat 6 tahun Status Informan : Informan biasa, tua adat, dan imam adat Alamat : Kampung Guru Sina, Desa Watu Manu, Ngada 7. Nama Lengkap : Andreas Geli Umur : 70 tahun Pekerjaan : Petani Status informan : Informan dan imam adat Pendidikan : Sekolah Rakyat 6 tahun Alamat : Kampung Guru Sina, Desa Watu Manu, Ngada 8. Nama Lengkap : Aloysius Dopo Umur : 60 tahun Pekerjaan : Guru SD dan Penilik Kebudayaan Kecamatan Jerebuu. Status Informan : Informan biasa Pendidikan : SPG Alamat : Kampung Guru Sina, Desa Watu Manu, Ngada 9. Nama Lengkap : Maria Ytu Umur : 66 tahun Pekerjaan : Petani 101 Status Informan : Informan Pendidikan : Sekolah Rakyat 6 tahun Alamat : Ngedu Bhaga, Desa Bo Rani, Langa, Ngada 10. Nama Lengkap : Rosa Dhiu Umur : 55 tahun Pekerjaan : Petani Status Informan : Informan Pendidikan : SMP Alamat : Kampung Guru Sina, Desa Watu Manu, Ngada 11. Nama Lengkap : Lusia Waru Umur : 70 tahun Pekerjaan : Petani Pendidikan : Tidak sekolah Status Informan : Informan Alamat : Kampung Guru Sina, Desa Watu Manu, Ngada. 12. Nama Lengkap : Florianus Rero Umur : 35 tahun Pekerjaan : Kepala Desa Watu Manu Pendidikan : Sarjana Akuntansi Status Informan : Informan Alamat : Kampung Guru Sina, Desa Watu Manu, Ngada. 102 Lampiran 1V DAFTAR RIWAYAT HIDUP PENELITI UTAMA I Identitas Diri 1. Nama lengkap : Dr. Drs.Watu Yohanes Vianey, M.Hum 2. Tempat dan tanggal lahir : Ngada, 8-8-1962 3. Pekerjaan : Dosen Universitas Katolik Widya Mandira 4. Pangkat/ Golongan : Pembina Utama/ IV-b 5. Jabatan Akademik : Lektor Kepala bidang Agama, Etika dan Budaya. 6. Fakultas/Jurusan/PT : Fakultas Filsafat Agama/Filsafat Agama Katolik UNWIRA Kupang. 7. Alamat Kantor : UNWIRA, Jl. A. Yani, No.50-52, Merdeka, 8. E-mail : [email protected] 9. Telpon Rumah : (0380) 827060 A. Tingkat Pendidikan Tinggi 1. Strata 1 : Sekolah Tinggi Filsafat Katolik Ledalero, Flores (1986). 2. Strata 2 : Fakultas Pascasarjana Theologi Universitas Sanata Dharma, Yogyakarta (2001). 3. Strata 3 : Program Doktor Kajian Budaya, Konsentrasi Pengendali Sosial Budaya, Fakultas Pascasarjana Universitas Udayana, Denpasar (2009). B. Nama Mata Kuliah Yang Diasuh 1. Metode Penelitian Kebudayaan 2. Manusia dan Kebudayaan Indonesia 3. Filsafat Kebudayaan 4. Ilmu Budaya Dasar 5. Etika Umum 6. Etika Profesi 7. Etika Bisnis 103 8. Agama 9. Logika C. Penelitian Yang Dilakukan Dengan Sponsor Dari Negara 1. Tahun 1989. Judul: ”Sastra Lisan Orang Ngadha di Bajawa”. Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan RI. 2. Tahun 2010 “Kode Etik Dalam Entitas Ritus Sa’o Ngaza di Kampung Guru Sina, Kabupaten Ngada, Flores, NTT”, Penelitian Fundametal, LP2M Direktorat Jenderal Pendidikan Tinggi, Kementrian Pendidikan Nasional. 3. Tahun 2011 (dalam proses). “Representsi Ideologi Wanita Dalam Teks Budaya Pata Teke Di Kampung Guru Sina, Kabupaten Ngada, Flores.” Penelitian Fundamental, LP2M Direktorat Jenderal Pendidikan Tinggi, Kementrian Pendidikan Nasional D. Daftar Artikel Yang Dipublikasikan Media Massa (2009-2010) 1. 2009 ”Golput Pada Kamis Putih: Beberapa Pertanyaan Moral dan Pengolahan Kesadaran Kristus, Pos Kupang. 13 Maret. 2. 2009. “Budaya Kesehatan dan Pengembangan Peradaban NTT, Pos Kupang.19 Mei. 3. 2009. “Pemimpin Rakyat dan Gerakan Ekonomi Penopang Kehidupan”, Pos Kupang. 28 September. 4. 2009. “Rumah Adat, Ja’i dan Wisata Budaya NTT”, Pos Kupang. 20 Oktober. 5. 2010. “Permainan Berhitung Bagi Politisi Pemimpin”, Timor Express, 25 Februari. 6. 2010. “Su’i Uwi, Ekaristi dan Peradaban Pangan Lokal”, Pos Kupang, 25 Juni. 7. 2011. ”Sengketa Wilayah dan Fenomena Impotensi Kode Etik”, Flores Pos, 26 Juni. E. Daftar Artikel Yang Diterbitkan pada Jurnal Ilmiah 1. 1993/1994 “Citra Humanisme Pata Dela”, Kebudayaan, No 5 Thn III, Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan RI. 2. 1994/1995. “Kalau Manusia Adalah Kita: Sebuah Catatan Holistik”, Kebudayaan, No 8 Thn IV, Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan RI. 3. 1997/1988. ”Neke Antara Emansipasi dan Seni Mencinta”, Kebudayaan, No 14, Th VII, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan RI. 104 4. 1997/1998. Sanksi dan Solusi Problematika Seks Dalam Adat Orang Ngada, Kebudayaan, No.15. Thn VIII, Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan RI. 5. 2003. ”Reba, Fenomen Hinduisme Purba dan Implikasinya Bagi Pengembangan Komunitas Iman dan Otonomi Daerah di Kabupaten Ngada”, Prajna, No VIII, (Januari –Juni). 6. 2004. Karakter Jemaat Ekaristis dan Keterlibatan Sosial”, Prajna, Th VIII, (JuliDesember) 7. 2005. ”Transformasi Identitas Orang Bajawa dan Implikasinya Bagi Kepemimpinan Kontemporer”, Prajna, No IX (Januari – Juni). 8. 2007. ”Media Neke dan Tafsir Ideologi Vagina di Guru Sina”, Flores, Jurnal Kajian Budaya, Vol 4, No 8 (Juli 2007). 9. 2009. “Globalisasi dan Pengembangan Pariwisata Budaya NTT”, Lumen Veritatis, Th.II, No.3. Fakultas Filsafat Agama Universitas Katolik Widya Mandira Kupang. 10. 2011. “Kode Etik Lokal Dan Kesadaran Berdosa Umat Beriman Asia, Lumen Veritatis, Th.II, No.5. Fakultas Filsafat Agama Universitas Katolik Widya Mandira Kupang. F. Daftar Buku Yang Diterbitkan Penerbit Nasional 1. 1996. Ceritera Rakyat Dari Nusa Tenggara Timur, Jakarta: Grasindo. 2. 1999. Sastra Lisan Orang Ngadha di Bajawa, Jakarta: Pusat Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan RI. 4. 2002. Seruan Kepada Sang Manusia Yang Menjadi Tubuh Dalam Sejarah, Saduran Puisi-Puisi Karol Woijtila, Paus Yohanes Paulus II, Jakarta: Renoffset 5. 2009. Meditasi-Kontemplasi-Adorasi Kuasa YHWH Sabaoth, Kupang: Gita Kasih 6. 2010. Pata Dela & Representasi Citraan Manusia Ngada, Perspektif Kajian Budaya, Kupang: Gita Kasih. Kupang, 20 Desember 2011 Saya yang membuat, Dr. Drs. Watu Yohanes Vianey, M.Hum 105 I INDENTITAS DAN URAIAN UMUM 1. Judul Penelitian 2. Ketua Peneliti a. Nama b. Jabatan c. Fakultas/Jurusan d. Universitas e. Alamat Surat e. Telepon E.mail : Ideologi Wanita dalam Teks Budaya Pata Teke di Kampung Guru Sina, Kabupaten Ngada, Flores : : : : : Dr. Drs. Watu Yohanes Vianey, M.Hum Lektor Kepala Fakultas Filsafat Agama/Filsafat Agama Katolik Universitas Katolik Widya Mandira Kupang Universitas Katolik Widya Mandira Kupang, Jl. A. Yani No 50-52 Kupang, 85225. : (0380) 827060; HP 08214653922 : [email protected] 3 Tim Peneliti No Nama dan Gelar Akademik 1 2 Bidang Keahlian Dr. Drs. Watu Yohanes Vianey, Kajian Budaya M.Hum Emiliana Martuti Lawalu, SE 4 Objek Penelitian 5 Masa Pelaksanaan Mulai Berakhir 6 Jumlah Biaya Tahun I Ekonomi Pembangunan Instansi Alokasi Waktu Fakultas 14 Jam/ Filsafat Agama minggu Unwira Fakultas 14 Jam/ Ekonomi minggu Unwira : Teks budaya pata teke yang memuat ideologi wanita di Kampung Guru Sina, Kabupaten Ngada, Flores. : Februari 2011 : Desember 2011 : Rp 38.500.000 7. Lokasi Penelitian : Kabupaten Ngada 8. Temuan yang ditargetkan (1) Untuk memahami secara representatif keberadaan aktual dari ideologi wanita yang berbasis ontologi organisme dan ontologi relasi yang ada di Kampung Guru Sina. (2) Menginterpretasi makna/nilai budaya pata teke dalam perspektif aksiologi komunitarian tentang ideologi wanita yang selaras zaman. 9. Jurnal Ilmiah : Jurnal Kajian Budaya 10. Kontribusi Fundamental Studi ini menawarkan model kajian budaya untuk rekonstruksi ideologi wanita yang terbenam dalam teks budaya lokal, yaitu dalam teks pata teke, sebagai sistem tanda dan simbol yang mengandung makna, dan maknanya itu diyakini kebenarannya. Rekonstruksi ideologi atau sistem nilai yang diyakini kebenarannya ini, relevan bagi pengembangan ipteks yang selaras kearifal lokal, guna turut terlibat dalam pembangunan berwawasan budaya yang merayakan 106 keindahan martabat wanita sebagai bagian integral dari martabat manusia dalam tenunan realitas bhineka tunggal ika. II. SUBSTANSI HASIL PENELITIAN ABSTRAK Penelitian ini merespons secara filosofis dan bertanggung jawab terhadap fenomena keberadaan ideologi atau sistem nilai yang diyakini tentang kaum wanita yang terdapat dalam teks pata teke. Pata teke itu adalah teks budaya lokal orang Ngada dalam bentuk konfigurasi „puisi-nyanyi-tari‟, yang masih hidup di Kampung Guru Sina, Flores. Tujuan penelitiannya adalah sebagai berikut. (1) Untuk memahami keberadaan ideologi tentang wanita yang terbenam dalam teks budaya pata teke dengan pendekatan ontologi organisme. (2) Menjelaskan interaksi yang etis antara wanita dan pria sebagaimana termuat dalam teks budaya lokal dengan pendekatan ontologi relasi. (3) Menginterpretasi makna ideologi wanita yang ada dalam teks budaya lokal dengan praktek interaksi sosialnya, dengan pendekatan aksiologi komunitarian. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif dan pengumpulan data menggunakan teknik wawancara mendalam, pengamatan terlibat, dan studi dokumen. Penelitian ini dikaji dengan mengaplikasikan teori proses, teori semiotika, dan teori dekonstruksi yang dimanfaatkan secara eklektik. Temuan dari penelitian ini menunjukkan bahwa ada dua kategori ideologi wanita dalam tradisi lokal, yaitu ideologi ine weta sebagai varian dari ideologi familialisme dan ideologi vagina sebagai varian dari ideologi feminis. Dengan demikian kajian ini memiliki manfaat teoritis. Manfaat teoretisnya adalah memperkuat tradisi keilmuan filsafat dan ekonomi tentang ideologi wanita yang berbasis kearifan lokal, yang berguna bagi pemerkayaan bahan kuliah di Fakultas Filsafat Agama dan Fakultas Ekonomi dalam bidang kajian wanita yang menunjang kesejahteraan ekonomi yang humanis. Lebih dari itu, karya ini juga mempunyai manfaat praktis yang strategis bagi bangkit dan bertumbuhnya ideologi wanita komunitarian, yang menghormati martabat wanita dalam hidup dan berkarya, sebagai bagian integral dari perjuangan perwujudan keluhuran martabat manusia pada umumnya. Kata kunci: ideologi, pata teke, teks budaya, wanita 107 108