A1 Landu Dot Osusi A1 Suci, Suci, Suci A1 1. Landu dot osusi ong i

advertisement
A1 Landu Dot Osusi
1. Landu dot osusi ong i Kinoringan,
Mantad do sasarap royo'o tokow no.
Landu dot osusi ong i Kinoringan
Tuhan i Tama, Tanak om Sundu.
A1 Suci, Suci, Suci
A1
1. Suci suci suci, Allah maha tinggi.
Pada pagi hari kami hendak nyanyi.
Suci suci suci, berahmat, berkuasa,
Tiga oknum-nya Allah yang esa.
2. Landu dot osusi ong i Kinoringan;
Tulun dit mangasip sumamba kikiawi.
It moleekat nga sumamba kikiawi
Do Kinoringan misingkole'ed.
2. Suci suci suci, orang salih tunduk
Memberikan ibadat kepada mu Tuhan.
S’kalian malaikat pada mu sujud-lah,
Sembahlah Allah s’lama-lamanya.
3. Landu dot osusi ong i Kinoringan;
Amu asansaran tompiling di wuros.
Iso no i Tuhan landu dot osusi,
Otoluod pom obinsianan.
3. Suci suci suci, meskipun sekarang
Muka mu ya Tuhan, tak boleh
dipandang.
Allah saja suci, lain tiada lagi,
Yang maha kasih, yang maha suci.
4. Landu dot osusi ong i Kinoringan,
Kikiawi winangun sitid pomogunan.
Sumamba kikiawi dit Tuhan dot osusi;
Tuhan i Tama, Tanak om Sundu.
Why 4:8-11
4. Suci suci suci, Allah maha tinggi.
S’kalian makhluk puji dalam laut dan
bumi.
Suci suci suci, berahmat, berkuasa,
Tiga oknum-nya Allah yang esa.
John B. Dykes (Reginal Heber)
A2 Ormaton i Kinoringan
1. Ormaton i Kinoringan
Om i tanak yo Yesus.
Ormaton po i Sundu yo
Om i kosũnduwo yo.
Haleluya, haleluya,
Om i kosunduwo yo.
A2 Hormat Bagi Allah
1. Hormat bagi Allah Bapa,
Hormat bagi Anak-nya,
Hormat bagi Rohul Kudus,
Ketiga-nya yang esa.
Haleluya, haleluya,
Ketiga-nya yang esa.
2. Ormaton i raja tokow
I woyoon do riniba.
Ormaton tokow i Yesus,
I minanãnggung daaton.
Haleluya, haleluya,
I minananggung daaton.
2. Hormat bagi raja syurga,
Tuhan kaum manusia.
Hormat bagi raja greja,
Di seluruh dunia.
Haleluya, haleluya,
Di seluruh dunia.
3. Haleluya mangarayow,
Tokow di raja tokow.
Sodoy-adlaw mintaduwa,
Sodoy-adlãw sumamba.
Haleluya, haleluya,
Sodoy-adlaw sumamba.
3. Haleluya persembahan,
Bala kerajaan mu;
Diletakkan siang malam,
Di hadapan takhta mu.
Haleluya, haleluya,
Di hadapan takhta mu.
Rom 16:27; Yud 1:20-21
A2
Henry T. Smart
A3 Ormaton i Kinoringan
1. Ormaton i Kinoringan
Om i tanak yo Yẽsus.
Ormaton po i Sundu yo
Om i kosunduwõ yo.
Haleluya, haleluya,
Om i kosunduwõ yo.
2. Ormaton i raja tokow
I woyoondo rinĩba.
Ormaton tokow i Yesus,
I minananggung dãaton.
Haleluya, haleluya,
I minananggung dãaton.
3. Haleluya mangarayow,
Tokow di raja tõkow.
Sodoy-adlaw mintaduwa,
Sodoy-adlaw sumãmba.
Haleluya, haleluya,
Sodoy-adlaw sumãmba.
Why 4:8-11
A3 Hormat Bagi Allah Bapa
1. Suci suci suci, Allah maha tinggi.
Pada pagi hari kami hendak nyanyi.
Suci suci suci, berahmat, berkuasa,
Tiga oknum-nya Allah yang esa.
A3
2. Suci suci suci, orang salih tunduk
Memberikan ibadat kepada mu Tuhan.
S’kalian malaikat pada mu sujud-lah,
Sembahlah Allah s’lama-lamanya.
3. Suci suci suci, meskipun sekarang
Muka mu ya Tuhan, tak boleh dipandang.
Allah saja suci, lain tiada lagi,
Yang maha kasih, yang maha suci.
4. Suci suci suci, Allah maha tinggi.
S’kalian makhluk puji dalam laut dan bumi.
Suci suci suci, berahmat, berkuasa,
Tiga oknum-nya Allah yang esa.
John B. Dykes (Reginal Heber)
A4 Koboyingow i Kuwasa
1. Koboyingow i kuwãsa
Di ngarãn di Yesus
Nunu po ong i molẽekat nga
Sumamba sumamba
Sumamba dialo.
A4 Hai Puji Kuasa Nama-Nya
1. Hai, puji kuasa nama-nya
Malak sembah sujud
Dan di hadapan arasy-nya
Beri hormat, hormat,
Hormat Yesus Tuhan mu.
2. Tokow noot nopilĩ yo
Om nolũkat yo po
Naratu tokow sid dũso
Nga tinindal, tinindal,
Tinindal dialo.
2. Hai, syahid, kerna sabda-nya
Senangkan hati mu
Sehingga jumlah mu genap
Beri hormat, hormat,
Hormat Yesus Tuhan mu.
3. Berbalik, bani Israel
Kepada raja mu
Yang melepaskan kamu pun
Beri hormat, hormat,
Hormat Yesus Tuhan mu.
4. Segala bangsa dunia
Neg'ri dekat dan jauh
Yang menerima damai-nya
Beri hormat, hormat,
Hormat Yesus Tuhan mu.
3. Otikid ot tongo bãasa
Sitid põmogunan
Pakayon dot mangarãyow
Di ngaran, ngaran, ngaran,
Ngaran di Yesus.
4. Waya no dit sorid sãwat,
Tumungũb sumamba
Om mambot di lagu doalo,
It aso, aso, aso, aso koompusan.
Ibr 2:9; Why 4:10-11; 7:9
William Shrubsole (Edward Perronet)
A4
A5 Koboyingow i Kuwasa
1. Koboyingow i kuwasa
Di ngaran di Yesus
Nunu po ong i mõlẽekat
Nga sumamba dialo.
Nunu po ong i mõlẽekat
Nga sumambã dialo.
2. Tokow no ot nopili yo
Om nolukat yo po.
Naratu tokow sĩd dũso
Nga tinindal dialo.
Naratu tokow sĩd dũso
Nga tinindãl dialo.
3. Otikid ot tongo baasa
Sitid pomogunan
Pakayon dot mangãrãyow
Di ngaran di Yẽsus.
Pakayon dot mangãrãyow
Di ngaran dĩ Yesus.
4. Waya no dit sorid sawat,
Tumungub sumamba.
Om mambot di lagũ doalo,
It aso koompũsan.
Om mambot di lagũ doalo,
It aso kõompusan.
Ibr 2:9; Why 4:10-11; 7:9
A5 Hai Puji Kuasa Nama-Nya
1. Hai, puji kuasa nama-nya
Malak sembah sujud
Dan di hadapan arasy-nya
Beri hormat, hormat,
Hormat Yesus Tuhan mu.
A5
2. Hai, syahid, kerna sabda-nya
Senangkan hati mu
Sehingga jumlah mu genap
Beri hormat, hormat,
Hormat Yesus Tuhan mu.
3. Berbalik, bani Israel
Kepada raja mu
Yang melepaskan kamu pun
Beri hormat, hormat,
Hormat Yesus Tuhan mu.
4. Segala bangsa dunia
Neg'ri dekat dan jauh
Yang menerima damai-nya
Beri hormat, hormat,
Hormat Yesus Tuhan mu.
Oliver Holden (Edward Perronet)
A5
A6 Koorumatan di Tuhan Ya
1. Koorumatan sid Tuhan ya
Kinoringan sorid sawat
Sabap nokotindal okoy
Mantad sid kosusa'an ya.
I Kinoringan manamod
Pinopiusay riniba
Pinotingkod di karaatan.
A6 Beri Hormat Mu Dan Pujian
1. Beri hormat mu dan pujian
Kepada Tuhan saja
Yang akan kita berkenan
Menjauhkan bahaya
Menyatakan anugerah dan
Memberikan damai-Nya
Perjuangan berhenti
2. Mangarayow okoy dikaw
O tama ya sorid surga.
Sabap nusay okoy dikaw
Itaak nu i kasanangan.
I kokuwasa'an nu po,
Aso gisom sitid dagay,
Amu tumanus singkoleed.
2. Ya Bapa kami, Tuhan ku
Tahlil syukur dan hormat
Selalu naik kepada Mu
Yang murah dan berhikmat
Yang alas arasy Mu teguh
Dan yang kekal perintah Mu
Yang mengerjakan s'lamat
3. O Tuhan ya Yesus Kristus
Minananggung di riniba;
I kaapapatay nu diri
Minananus di sala ya.
O Tuhan, sianay okoy.
Mangay okoy no tulungay
Pensodu sid kosusa'an.
3. Ya Tuhan Yesus penebus
Yang anak tunggal Allah
Mukhalis Engkau yang kudus
Menyambut yang bersalah
Kau Anak Domba yang menang
Sayangi kami Tuhan
4. O Sundu do Kinoringan
I landu do koosusi;
Salapado okoy dikaw
Mantad di tongo karaatan.
Peembulay do keemaya'an
Sid tongo ginawo dagay.
Popotogo okoy no bo.
Mzm 34
4. Rohul Kudus, kuasa mu
Menjadi pertolongan
Ketika Iblis menyerbu
Tak ada lain sokongan
Teguhkah hati yang lemah
Di tengah susah dunia
Pemimpin yang setia
Nikolaus Decius
A6
A6
A7 Noontung Tokow Kikiawi
1. Noontung tokow no kikiawi
Ot tongo tulun Kristian
Monginlalanu kikiawi
Tu otomon i ginawo
Monorimakasi tokow
Di kowosian di Tuhan
2. Amu koyuu'an di riniba
I gama do Kinoringan.
Sinuu yo i tanak tunggal yo
Mongoy manalamat daaton.
Yino no ot pangaganti
Daaton sid kasansara'an.
3. Agayo i ginawo ya dot
Monuli di kowosian
Di Tuhan Yesus sirid salip.
Gigisom dot adapat ya
Monoluwoyo di suu yo
Monginjil di tongo tulun.
A7 T'lah Ku Temukan Dasar
Kuat
1. T'lah ku temukan dasar kuat,
Tempat berpaut jangkar ku.
Kekal, ya Bapa, Kau membuat
Putra Mu Dasar yang teguh:
Biarpun dunia lenyap,
Pegangan hidupku tetap!
A7
2. Itulah rahmat yang abadi,
Yang melampaui akal ku:
Tuhan, Kau rangkul dalam kasih
Pedosa yang menjauhi Mu!
Hati Mu iba tergerak
Mencari aku yang sesat.
3. Tak Kau biarkan ciptaan Mu
Terkapar dalam dosa-nya:
Telah Kauutus Putera Mu
Menyelamatkan dunia
Dan pintu hati Kau ketuk,
Agar terbuka bagi Mu.
4. Di dalam maut Tuhan Yesus
Dosa ku sudah terbenam:
'Ku s'lamat oleh darah Kristus, Batal
hukuman yang seram.
Luka hati ku t'lah sembuh,
Ya Tuhan, kar'na rahmat Mu!
5. Inilah dasar andalan ku,
Biarpun apa ku tempuh:
Ya Tuhan, rahmat Mu berlaku
Sepanjang jalan hidup ku!
Sampai kekal ku pujilah
Samud'ra rahmat yang baka!
Lk 1:46-47; Yoh 14:26
Dari buku Johann Balthasar König
A7
A8 Asanong ot Keematan Ku
1. Asanong ot keematan ku lumapay dit
Tongo nuluw, nuluw
Di tulun dit paabar di tabar tawasi,
Piusayan, kotomon
I Tuhan no bo ot, monguasã, kikiawi.
2. Yalo dino, aso koontukan do raja
Amu tokow, ti'intong.
Neeyayakow, yalo di tulun togumu,
Ugu keeri, põma
Tidino, yalo no, bo ot momorinta, sid
surga.
3. I duso ya, ot nakasa'ad dialo,
Minamatay po do'o
I pilat yo, ot minongolingos daaton,
Mantad dĩ toru'ol.
Ginogud, dialo, i kosusa'an ya, om
duso.
4. Sam ke domba, miboboyo dot owiton,
Madaada do garason.
Aa ogulow, tiya momurut do wulu,
Aa yalõ mimbongut.
Nookuman, no yalo, nga amu-i yalo,
mimbongut.
5. Nokotuntug, no i ra'a yo sid tana,
Asapow sam, ke darun
Tatayon pong, osusu tokow kembagu,
Osusũ kembagu
Osusu, kembagu, osusu halelu,
kembagu.
A8 Allah Ku Memerintah
A8
1. Betapa baik-nya kedatangan utusan
Membawa brita baik,
Brita damai dan penyelamatan kita.
Allah ku memrintah.
Allah ku memrintah
Allah kũ memrintah.
2. Dia tidak mempunyai rupa , yang
tampan
Yang buat kita tertarik
Dia dihina dan tak dipedulikan,
Tidak dihormati.
3. Dosa-dosa dan kesalahan kita-lah
Yang buat dia derita
Ketika kita sesat seperti domba
Gembala datang-lah.
4. Sperti domba dibawa ke pembantaian
Dia berdiam sahaja.
Kehidupan-nya mencurah bagai hujan
Menyucikan kĩta.
5. Dengan limpah kurnia dan keagungan
Dia hidup, dia hidup.
Allah memang sangat mengasihi kita
Kita tau dia hidup.
6. Mantad lobong, sinumoliwan no yalo,
Noposiyan yãlo
Okon-ko gigina koolun yalo dino,
Oligkãng babanar
Napasi kembagu, noposiyan yalo,
kembagu.
Yes 52:7; 53:2-7
Leonard E. Smith Jr.
A8
A9 O Riniba, Mongorumat
1. O riniba pongorumat
No di Kinoringan
Mangarayow tokow banar
Di Tuhan sid surga.
A9
2. I longon do Kinoringan
Mongundalan daaton.
I samod om kowosian
Ot mamasi daaton.
3. Ong waro ot kosusa’an
I Tuhan monulung;
Mana'ak do kosukupan
Supaya asanang.
4. Taakay okoy no o Tuhan
Di kasanangan nu.
I kotomon di ginawo
Monulung monginjil.
5. Sampay matay arapan ya
I boros di Tuhan.
Singkole'ed aa oolingan
I Yesus Tuhan ya.
Mzm 46:1
A10 Mitomumung Tokow
1. Mitomumung tokow sumambat di
Tuhan
Tu mangarayow di ngaran tawasi.
Yalo mananus kikiawi karaatan
Om popiusay daaton rĩniba.
2. Mongorumat tokow di ngaran di
Tuhan
Om mangarayow di kosunduwo yo
Mimoyo tokow nakamanang i Tuhan
Pinembulay di koposĩyan yo.
3. Songipat-ipat om mintaduwa tokow
Supaya amu aratu sid duso
I rĩniba iso no pagandasan
Ino-no mokiinsu'up dĩ Tuhan.
Johann Crüger (August Hermann Franke)
A10 Berhimpun Semua
1. Berhimpun semua menghadap Tuhan
Dan pujilah dia yang murah benar.
Berhentilah segala pengharuan,
Diganti s’lamat dan berkat besar.
2. Hormati nama-nya serta kenangkan
Mukjizat yang sudah dibuat-nya.
Hendaklah t’rus syukur mu dinyatakan
Di dalam hidup mu dan buah-nya.
3. Berdoa dan jaga, supaya jangan
Penggoda merugikan jiwa mu.
Di dunia hanya satu kemenangan;
Ia ‘ni iman kepada Tuhan mu.
A10
Mzm 67:1
A11 Mitomumug Tokow
1. Mitomumung tokow sumambat di
Tuhan
Tu mangarayow di ngaran tawasi.
Yalo mananus kikiawi karaatan
Om popiusay daaton riniba.
Mongorumat tokow di ngaran di Tuhan
Om mangarayow di kosunduwõ yo
Mimoyo tokow nakamanang i Tuhan;
Pinembulay di koposiyan yo.
2. Songipat-ipat om mintaduwa tokow
Supaya amu aratu sid duso
I riniba iso no pagandasan
Ino-no mokiinsu'up di Tuhan.
Mzm 67:1
Lagu Tradisi Belanda
A11 Berhimpun Semua
A11
1. Berhimpun semua menghadap Tuhan
Dan pujilah dia yang murah benar
Berhentilah segala pengharuan
Diganti s'lamat dan berkat besar
2. Hormati nama-nya serta kenangkan
Mukjizat yang sudah dibuat-nya
Hendaklah t'rus syukur mu dinyatakan
Di dalam hidup mudan buah-nya
3. Berdoa dan jaga, supaya jangan
Penggoda merugikan jiwa mu
Di dunia hanya satu kemenangan
Ia 'ni iman kepada Tuhan mu
Sodinol Idaron (-)
A12 Oy Winangun Kikiawi
1. Oy winangun kikiawi
Pangarayow kow di Tuhan
Haleluya haleluya
Minlalanu kikiawi
Mantad sitid pomogunan.
Pangarayow kow di Tuhan
Haleluya haleluya haleluya.
A12 Hai Makhluk Allah
1. Hai makhluk Allah yang besar
Bernyanyilah dan bergemar
Haleluya haleluya
Nyanyian baru angkatlah
Pujian dari dunia
Puji Allah sedekala
Haleluya, haleluya, haleluya
2. Oy tadlaw dot atarang-i
Irad-ko tamas kaawasi
Haleluya haleluya
Oy wulan dot anawaw-i
Irad-ko perak kookirow.
Pangarayow kow di Tuhan
Haleluya haleluya haleluya.
2. Hai suria yang benderang
Yang 'mas cahaya mu cerlang
Haleluya haleluya
Dan bulan yang mencurahkan
T'rang perak berpenghiburan
Puji Allah sedekala
Haleluya, haleluya, haleluya
3. Oy sarup landu koologod
Oy darun landu kaasapow
Haleluya haleluya
Babanar-ko notonos no
Aragang i kotonobon.
Pangarayow kow di Tuhan
3. Hai angin yang serbu serang
Dan hujan siraman bendang
Haleluya haleluya
Kau ini hari yang teduh
Petang yang ungu teja mu
Puji Allah sedekala
Haleluya, haleluya, haleluya
A12
Haleluya haleluya haleluya.
4. Hai sungai hablur yang jernih
Dan tanah yang b'ri rezeki,
Haleluya, Haleluya
Semud'ra, pulau dan selat
Dan hutan rimba yang lebat
Puji Allah sedekala
Haleluya, haleluya, haleluya
4. Oy tongo bawang toniting,
Om tongo tana toruwak,
Haleluya, haleluya,
Piolungan, pulow om laut,
Om i timba'an takapal.
Pangarayow kow di Tuhan
Haleluya haleluya haleluya.
5. Segala haiwan yang terbang
Berjalan kakidan ber'nang
Haleluya, Haleluya
Kembang dan buah-buah pun
Di taman-taman dan kebun
Puji Allah sedekala
Haleluya, haleluya, haleluya
5. Oy tongo dupot tumulud,
It mintana om tumoyog,
Haleluya, haleluya,
Oy tongo tagad om botung,
I tongo tarasom kabun.
Pangarayow kow di Tuhan
Haleluya haleluya haleluya.
6. Manusia, hai turut-lah
Memuji pengasihan-nya
Haleluya, Haleluya
Segala kaum di dunia
Sebagai anak-anak-nya
Puji Allah sedekala
Haleluya, haleluya, haleluya
6. Oy riniba tiruwan kow,
Royo'o kotoluadan yo,
Haleluya, haleluya,
Kikiawi tongo bansa,
Tirad-ko do'o do tanak.
Pangarayow kow di Tuhan
Haleluya haleluya haleluya.
7. Hai makhluk-nya sekalian
Berhimpun dan bernyanyian
Haleluya, haleluya
Dan puji Allah yang kudus
Sekarang dan selalu t'rus
Puji Allah sedekala
Haleluya, haleluya, haleluya
7. Oy winangun kikiawi,
Piumpug kow minlalanu,
Haleluya, haleluya,
Royo'o duyu i Tuhan,
Tiidino om singkole'ed.
Pangarayow kow di Tuhan
Haleluya haleluya haleluya.
Mzm 19:1-6; 148:13
Geistliche Kirchengesänge, Cologne (St. Francis Assisi)
A13 Koorumatan sid Kinoringan
Koorumatan sid Kinoringan
Piusayan sid pomogunan
Om sid tulun di keenginan
Di Tuhan, ãmin, ãmin.
Lk 2:14
A12
A13 Glory to God in the Hightest
Glory to God in the highest!
Peace on the earth, on the earth be peace,
And goodwill to all who dwell therein.
Amen, Amen.
Lagu Tradisi Jerman
A13
A14 Pangarayow Kow di Tuhan
1. Kikiawi i riniba,
Pangarayow kow di Tuhan
Rikot kow no do sumamba,
Eensan-insan o ginawo.
A14 Segala Orang
1. Segala orang di dunia
Kepada Tuhan nyanyilah
Marilah kepada Allah
Berbaktilah dan pujilah
2. Yalo no o Kinoringan,
Minongurug do riniba,
Yalo-no minomiara,
Tu domba tokow dialo.
2. Dialah Allah yang benar,
Khalik kita sesungguhnya
Dia gembala yang besar,
Kita diangkat dombanya
3. Keyeeyo tokow di Tuhan,
Nurug tokow di longon yo,
Otoluod yalo daaton,
Mana'ak do koposiyon.
3. Masuklah ke halaman-nya,
Bergembira, sukaria
S'lalu hormati nama-nya
Demikian sepatutnya
4. Suwang kow oy tongo tulun,
Sid walay sasambayangon,
Monorimakasi tokow,
Sid suwang om sid soliwan.
4. Tuhan begitu sifat-nya,
S'lalu tunjukkan rahmat-nya
Tegaplah kebenaran-nya,
Teguh selama-lamanya
A14
5. Kayow minlalanu tokow,
Mangarayow dit ngaran yo,
Monorimakasi tokow,
Sodoy-adlaw asot gisom.
6. I kowosian di Tuhan
Om kotoluadan yopo,
Sid daaton tulun Kristian,
Tidino om singkole'ed.
Mzm 72:8, 11
Dari Hamburg & Hannover (Kornelius Becker & David Deniche)
A14
A15 Pangarayow Kow di Tuhan
1. Kikiawi ĩ rinĩba,
Pangarayow kow di Tuhan
Rikot kow nõ dõ sũmamba,
Eensan-insan o ginawo.
A15 Segala Orang
1. Segala orang di dunia
Kepada Tuhan nyanyilah
Marilah kepada Allah
Berbaktilah dan pujilah
2. Yalo no o Kĩnorĩngan,
Minongurug do riniba,
Yalo-no mĩnõmĩara,
Tu domba tokow dialo.
2. Dialah Allah yang benar,
Khalik kita sesungguhnya
Dia gembala yang besar,
Kita diangkat dombanya
3. Keyeeyo tokõw di Tũhan,
Nurug tokow di longon yo,
Otoluõd yãlõ dãaton,
Mana’ak do koposiyon.
3. Masuklah ke halaman-nya,
Bergembira, sukaria
S'lalu hormati nama-nya
Demikian sepatutnya
4. Suwang kow oy tõngo tulun,
Sid walay sasambayangon,
Monorimãkãsĩ tõkow,
Sid suwang om sid soliwan.
4. Tuhan begitu sifat-nya,
S'lalu tunjukkan rahmat-nya
Tegaplah kebenaran-nya,
Teguh selama-lamanya
A15
5. Kayow minlalãnu tõkow,
Mangarayow dit ngaran yo,
Monorimãkãsĩ tõkow,
Sodoy-adlaw asot gisom.
6. I kowosiãn di Tũhan
Om kotoluadan yopo,
Sid daaton tũlũn Krĩstĩan,
Tidino om singkole’ed.
Mzm 72:8, 11
John Hatton (Kornelius Becker & David Deniche)
A15
A16 O Tuhan Tasawat
1. O Tuhan tãsawat,
Tundano õkoy po
Kukuro 'koy
Mongorumat dikaw
I raja tasawat
Rikot om potumbongono okoy.
2. O Yesus tãsawat,
Boros ot sĩnumiliw
Do riniba;
Tumboyo’o okoy
Di tongo duwa ya,
Potiruwano okoy no dikaw.
3. O Sundu Tõsusi,
Ongoy sitĩd dagay.
Pentalango
It tongo kuasa nu
Do peedu do rogon
Om mongolingos di toruol ya.
A16 Ya Khalik Semesta
1. Ya Khalik semesta,
Umat mu tolong-lah,
Memuji mu: Bapa yang mulia
Kau raja dunia,
Kami sujud sembah kepada mu.
A16
2. Firman dan putera,
Mohon dengarkan-lah, yang berseru
Sabda mu jadilah, Roh mu turunkanlah,
Tuhan berkati-lah jemaat mu.
3. Datang, ya Roh Kudus,
Dan hati umat mu. Yakinkan-lah
Dengan kuasa mu pimpin jemaat mu,
B'ri sukacita mu tinggal serta
4. Bagi mu yang esa,
Kekal abadi-lah, puji syukur
Yang maha mulia, b'ri kami s'lamanya,
Dalam terang baka memuji mu.
4. O Tuhan Trĩtunggal,
Asot kinõtimpuunan,
Aso gisom, aso kopupusan,
Om asot kalawan
Di kuasa nu sitid pomogunan.
Mzm 95:3
Felice de Giardini
A17 Insawatan Ku
I Yesus manga'ak,
Monoluod, Tanak Kinoringan.
Ki-kuasa, abanar
I raja do miyaw misingkole'ed.
Insawatan ku, insawatan ku ikaw,
Pentongkop pomogunan,
Gumara mangarayow.
Insawatan ku, insawatan ku ikaw,
Yesus Kristus insawatan ku.
1 Tim 1:17
A17
A18 Or'maton i Tama om Ginama
Yo
1. Or'maton i Tama om ginama yo
Otoluod sampay nitaak i Tanak
Ponogit di lasu do pomogunan
Pinatay tu mamasi kikiawi.
Rayow kow, rayow kow,
Popuodo i dolow.
Rayow kow, rayow kow,
'Totomon ginawo.
Kayow mangarayow
Di Tama tokow
Tu i kosunduwo di nawa'al yo.
2. I raa di Yesus ot pinongolukat
Di tongo tulun dit mimoyo do'o
Songkuro kara'at ong mimoyo no,
Ompunan di Yesus i tongo duso.
3. Osundu i boros om nawa'al yo
Sampay otomon tongo ginawo ya.
Agagayo po it koboyinga'an
Ong kopigotuwang
Tokow di Yesus.
Mzm 126:3; Lk 23:43; Yoh 3:16; Ibr 2:17; Why 5:9
A18 Terpujilah Allah
A18
1. Terpujilah Allah, hikmat-nya besar
Begitu kasih-nya 'tuk dunia cemar
Sehingga dibrilah Putra-nya kudus
Mengangkat manusia serta menebus
Pujilah, pujilah, buatlah dunia
Bergemar, bergemar,
Mendengar suara-nya
Datang pada Allah demi putra-nya
Bri puji pada-nya sebab hikmat-nya
2. Meski ku lupa dan jalan sesat
Dia tunjuk jalan slamat bagi ku
Anak mu ini balik pada mu
Sebab ku ingat akan cinta mu
3. Bila ku tiba di dalam surga
Ku nyanyikan sebuah kidung
Ku nyanyikan selama-lamanya
“Kasih Tuhan yang ajaib itulah.”
William H. Doane (Fanny Crosby)
A19 I Yesus No
I Yesus no taararapon ku;
Monulung dogon banar.
Minangajanji do mooy gumuli
Do mooy mongongoy daaton.
A19 Yesus Itulah
Yesus itulah, satu-satu-nya
Penolong ku yang sungguh.
Dia berjanji akan kembali
Angkat kita semu'a.
O haleluya royoo i Tuhan
‘Gayo tupa nu sid surga
O haleluya royoo i Tuhan
‘Gayo tupa nu sid surga
O… haleluya, puji Tuhan
Upah mu besar di surga. 2X
Mt 16:27; 24:30-31
A19
A20, 21 Osundu Koh
1. O Tuhan ya, ong itungon ya banar
I winaal nu sitid pomogunan
I tinggorud om tongo rombituon
Koboyingow ilo nintalang nu
A20, 21 Sungguh Besar
A20, 21
1. Bila ku lihat bintang gemerlapan
Dan bunyi guruh riuh ku dengar
Ya, Tuhan ku tak putus aku heran
Melihat ciptaan Mu yang besar
Mangarayow okoy Dikaw Tuhan
Osundu Koh, osundu Koh 2X
Maka jiwa ku pun memuji Mu,
Sungguh besar Kau Allah ku! 2X
2. Namot sid tanga do timba'an okoy,
Korongow di tuni do tombolog.
Kenong pengkakat sid nuluw tasawat,
Ongo-sasanong it otimpan ya.
2. Ya, Tuhan ku ‘pabila ku renungkan,
Pemberian Mu dalam Penebus
Ku tertegun, bagi ku dicurahkan
Oleh Putra Mu Darah-Nya kudus
3. Ong itungon, inot kotoluod nu,
Nipapatay, nu ino tanak nu.
Tu patanus, di duso kikiawi,
Amu okoy, dara emaya'an.
3. ‘Pabila nanti Kristus memanggil ku
Sukacita ku amat-lah besar
Karna terkabul-lah yang ku rindukan
Melihat Dikau Tuhan ku akbar
4. Ong koguli, i Yesus siti wagu,
Do mangangat, daaton sorid surga.
Andang-ko o-tomon no ginawo ya.
Royo'on ya, i kosunduwo nu.
Mzm 8:1,3;Rom 5:9, 8:32; 1Tes 4:16-17
A22 Suaw sid Ngaran di Tuhan
Suaw sid ngaran di Tuhan,
Aa tumingkod sumuaw. 2X
Suaw, suaw, aa tumingkod sumuaw. 2X
Stuart K. Hine
A22 Bersukacitalah
Bersukacitalah dalam Tuhan,
Ku kata sukacita. 2X
Sukacita, ku kata sukacita. 2X
Yesus cinta ku, ku cinta kau,
Kau cinta Dia. 2X
A22 Rejoice in the Lord Always
Rejoice in the Lõrd ãlways,
And again I say rejoice. 2X
Rejoice, rejoice, and again
I say rejoice. 2X
Fil 4:4
Evelyn Tarner
A22
A23 O Kinoringan dot Asawat
1. O Kinoringan dot asawat,
Mangarãyow okoy dikaw.
Yokoy riniba eeraranan
Di kagãyaan di nurug nu.
Aso ot kotonusan
Aso gĩsom di kuasa nu.
A23 Kami Pujilah Engkau
1. Kami pujilah Engkau,
Tuhan yang mempunya kuasa.
Dibesarkan nama Mu,
Oleh sekalian bahasa.
Barang dunia fana,
Pengasihan Mu baka.
2. Minlalanu no dot asanang
Kikiawi i tongo moleekat.
Mambot põ i tongo wookon
Ino nõ i seraf om kerub.
Opogot sodoy-adlaw
Dot i Tũhan no tosusi.
2. Suci keadaan Mu,
Maha murah, maha kaya.
Orang Mu yang berseru
Kau lepaskan dari bayaha.
Langit bumi milik Mu,
Menghormati kuasa Mu.
3. O Kinoringan dot osusi
Monu'u koh dit tongo moleekat
Monulung dagay suwab-suwab
Tu agayo i gĩnawo nu,
Manapul dagay mantad,
Sid tongõ kopunawatan.
3. Bapa kami janganlah
Anak-anak Mu binasa.
Pimpin dan sayangilah
Kami pun sentiasa.
Sambut kami akhirnya
Di tempat terang baka.
A23
4. I Tamã, Tanak om Sundu,
Tolu õt pongõreetan ya
Nga rinãnggum dõt iso,
Amu kõpitõngkiyad
Sumingkotud okoy no,
Dot mangãrayõw dikaw.
Mzm 145:1; Yes 6:2-3
A24 I Sakot Momodruyow
I sakot momodruyow, i wusak
momodlonot,
Sera nopootongusan di pinuobo do
Kinoringan.
1. Andang ko i tokow diti,
Andang ko i tokow diti,
Irad ko i sakot. 2X
2. Nga ong boros do Kinoringan,
Nga ong boros do Kinoringan,
Amu tumanus. 2X
Yes 40:;7-8
Lagu Jerman dr Vienna / Heinrich Bone (Ignaz Franz)
A24 Rumput Menjadi Kering
Rumput menjadi kering
Bunga-bungaan layu
Bila dihembus Tuhan
Nafas panas dari mulutnya
1. Manusia memang bagaikan
Manusia memang bagaikan
Rumput dan bunga. 2X
2. Namun firman Allah kita
Namun firman Allah kita
Abadi tak ubah. 2X
Jasli Kulabid
A24
A25 Yesus Ikaw Simbar
Buka'an ku ginawo ku sid dikaw Tuhan.
Potuduko su'u nu sid koposiyon ku.
Ela'an om mimoyo oku di noboros nu.
Nawao oku dino linawaw samod.
Andaman su'u nu, aaku olunguy,
Andaman janji nu, mulagu oku.
Andaman ngaran nu, awasi koposiyon ku;
Yesus ikaw simbar koposiyon ku
Yoh 14:23; 16:33
A25 Yesus Jawapan Hidup
A25
Ku
Ku buka pintu hati untuk mu Tuhan
Nyatakanlah firman mu dalam hidup ku
Ku yakin dan ku percaya akan firman mu
Terangi daku dengan sinar kasih mu.
Ingat firman mu ku bernyanyi
Ingat firman mu ku berglori
Ingat nama mu hidup ku berpengharapan
Yesus kaulah jawapan hidup ku.
--
A26 Sam-Ko Tambang
1. Sam-ko tambang lumamangad weeg,
Ginawo ku lumangad dikaw.
Ikaw no keenginan ginaw' ku;
Tuhan aa koyuuan ku.
A26 Seperti Rusa
1. Sperti rusa rindukan air
Jiwa ku rindukan engkau.
Hanya kau kerinduan hati ku
Dan saya menyembah mu.
Ikaw no ot kuwasa ku,
Om sid dikaw 'ku sumorinda.
Ikaw no keenginan ginaw' ku
Tuhan aa koyuuan ku.
Hanya engkau kuasa saya
Kepada mu hati ku serah.
Hanya kau kerinduan hati ku
Dan saya menyembah mu.
2. Tobpinee ku om tambabaya
Koh diti, do raja koh poma.
Koruang ku dot aa koyuuan
Dot sid surga koh poma miyon.
2. Kaulah kawan dan saudara ku
Walaupun engkau raja.
Saya lebih mengasihi kamu
Daripada siapa saja.
3. Awasi mantad ko tamas, koh
Tu ikaw no ot momuas.
Aso guna do siin, tarata
Ong aakoh tumanud dogon.
3. Lebih dari emas dan perak
Saya rindukan Tuhan.
Hanya kau yang memuasakan jiwa
Dan engkaulah biji mata ku.
Mzm 8:10; 42:1-2; Yoh 15:15
Martin Nystrom
A26
A27 Torimakasi Yesus
1. Torimakasi Yesus, torimakasi
Yesus, torimakasi sid ginawo ku
Torimakasi Yesus, torimakasi
Yesus, torimakasi sid ginawo ku.
2. Ikaw toniningon ya 3x oy Yesus. 2X
3. Ikaw ot oosipon ya 3x oy Yesus. 2X
4. Ikaw no ot suuton ya 3x oy Yesus. 2X
5. Ikaw ot tarapan ya 3x oy Yesus. 2X
A27 Terima Kasih Yesus
A27
1. Trima kasih Yesus, trima kasih Yesus
Trima kasih dalam hati ku. 2X
2. Engkau kami ta'ati 3x o Yesus 2X
3. Engkau kami percaya 3x o Yesus 2X
4. Engkau kami ikuti 3x o Yesus 2X
5. Engkau harapan kami 3x o Yesus 2X
6. Ya berkatilah kami 3x o Yesus 2X
6. Mokianu okoy dikaw 3x do barkat. 2X
A27 Thank You, Thank You Yesus
Thank you, thank you Yesus 3x in my
heart 2X
---
Rom 1:8-10
A28 Amu Koyuuan di Yesus
1. Amu koyuuan di Yesus
I tulun sitid pomogunan.
Amu mangan yo pilio
I bansa keenong koturunan.
A28 Yesus Cinta Semua Bangsa
1. Yesus cinta semua bangsa
Di seluruh dunia
Tiada pernah membezakan
Antara kaum dan warisan.
Kotongkop sid pomogunan
Okito tokow i samod yo.
Aa sumimban singkoleẽd
Kumaa sid tulun di mimoyo.
Di mana-mana sahaja
Kasih-nya tetap ternyata
Kasih-nya tetap setia
Pada siapa yang percaya.
2. Amu koyuuan di Yesus
I tulun sitid pomogunan.
I tongo tulun ki-duso
Peelo'on yo i kabanãran.
2. Yesus cinta semua bangsa
Walau yang tak mengenal-nya
Dengan penuh kasih suci
Ia seru mereka kembali.
3. Amu koyuu'an di Yesus
I tulun sitid pomogunan.
Aa sumimban i samod yo;
Ototog sampay singkolẽ'ed.
3. Yesus cinta semua bangsa
Di seluruh dunia
Kasih-nya tiada berubah
Kekal dan abadi slamanya.
Mzm 19; Yoh 3:16; Gal 3:28; Ibr 13:8; 2Pet 3:0
Ronnie Lezin Onginjan
A28
A28 There’s No Way Jesus Will Give
Up
1. There’s no way Jesus will give up
On the people, all the people of the
earth
The red and yellow black and white
All the weak and few of noble birth.
A28
He knows each tribe and tongue by name
Calling you and me to stake his claim
He longs for them to join the hordes
In the kingdom of the Lord of Lords.
2. There’s no way Jesus will give up
Till the last tribe hastens thru the gate
Go call them now he wants each one
Even now the hour is growing late.
3. There’s no way Jesus will give up
Till each tribe is represented there
His feast awaits the lame and blind
All the poor will finally get their share.
Mzm 19; Yoh 3:16; Gal 3:28; Ibr 13:8; 2Pet 3:0
Ronnie Lezin Onginjan
A28
A29 Pangarayow no di Yesus
1. Pangarayow kow di Yesus
I Tuhan tasawat.
Yalo no raja
Mantad kikiawi ot raja.
Kayow no bo,
Minlalanu tokow no
Dot otomon o ginawo.
2. Pangarayow kow di Yesus
I Tuhan tawasi.
Yalo mongogompi daaton
Dot sodoy-adlaw no.
Indukutay
Okoy tanak nu Tuhan
Om potomon di ginawo
3. Pangarayow kow di Yesus
Yalo no kolid nu.
Yino no moongopud
Di tongo tinanom tokow.
Unsongong po
Kukuoyon koh di Tuhan
Ong monoki-ambabaya.
4. Pangarayow kow di Yesus
I dolow totonuw.
Dot eensasanan i ginawo
Mamantug dialo.
Soro'o no,
I tongo kowosian;
Yino no ot nontodonon.
5. Pangarayow kow di Yesus,
I Tuhan ki-kuasa.
Tu ong ki-sarup tologod
Yalo not kotonos.
Ong dontolon
Tokow dot kosusa'an
I Yesus no ot mangapad.
Mzm 103:2-51; 150:6; Mt 8:26; Mk 4:39; Lk 8:24; Yoh 8:12; Fil 4:19
A29 Pujilah Tuhan Mu
A29
1. Puji-lah Tuhan mu
Raja yang maha mulia
Langit dan bumi hendak
mempertinggikan dia
Dan jiwa ku tambahlah nyanyian mu
Allah mu baik dan setia
2. Puji-lah Tuhan yang
T'lah memenuhi angkasa
Dengan segala mukjizat
Dan tanda kuasa
Hikmat besar
Firman adil dan benar
P'rintahkan saat dan masa
3. Puji-lah Tuhan mu
Yang sebelum engkau minta
T'lah mengetahui
Susah dan duka dan cinta
Harap tetap
Siang dan malam gelap
Bapa mu yang memerintah
4. Puji-lah Tuhan
Pemimpin bintangan dan awan
Tidak pernah niat
Kasih-nya dapat dilawan
Yang berserah
Pada pertolongan-nya
Sungguh tak usah merawan
5. Amin, ya amin
Sekali 'kan nyata benar-nya
Nama-nya Bapa
Mahkota segala gelar-nya
Kau bertekun
Engkau didukung-nya pun
Sampai ke tempat gemar-nya
Stralsund Gesangbuch (T. J. Neander)
A29
A30 Kikiawi Kow Riniba
1. Kikiawi kow riniba,
Pangarayow no di Tuhan.
Pomurimon di tompiling,
Minlalanu dot otomon.
A30 Puji Allah Bapa
Puji Allah Bapa, Putra,
Puji Allah Rohul Kudus.
Ketiga-nya yang Esa,
Pohon slamat, sumbur berkat.
A30
2. Yalo no i Kinoringan,
I minomudali daaton.
Yalo-no it momiara
Kikiawi o riniba.
3. Suwang konow sid longobon
Di walay do Kinoringan
Dot otomon i ginawo,
Mangarayow di ngaran yo.
4. Otoluod i Tuhan ya,
Amu okoy koyuyuuan.
Moonuman di tongo janji,
Aa sumimban misingkole'ed.
Mzm 100: Ef 1:3
A31 Royo'o i Kinoringan
1. Royo'o i Kinoringan
Yinot pu'un do kikiawi
Di barkat om kowosian
Om kikiawi di noorug.
Lois Bourgeois (Thomas Ken)
A31 Pujilah Khalik Semesta
Puji Allah Bapa, Putra,
Puji Allah Rohul Kudus.
Ketiga-nya yang Esa,
Pohon slamat, sumbur berkat.
2. Royo'o i Kinoringan
Oy suwang do pomogunan
Om i tantara sid surga
Royo'o no kikiawi.
3. Royo'o i Kinoringan
I tama tokow sid surga
Royo'o i Tuhan Yesus
Om i Sundu do Tosusi.
A30-31 Doxology
Praise God from whom all blessings flow
Praise him all creatures here below
Praise him above ye heavenly host
Praise Father Son and Holy Ghost.
(Amen.)
Mzm 100: Ef 1:3
Lois Bourgeois (Thomas Ken)
A31
A32 Syukur Pada Tuhan
1. Syukur pada Tuhan kerna baik,
Kasihnya tidak terhingga.
Syukur pada Tuhan kerna baik,
Kasihnya tidak terhingga.
Syukur, syukur, syukur, syukur,
Syukur pada Tuhan kerna baik.
Syukur, syukur, syukur, syukur,
Syukur pada Tuhan kerna baik.
2. Syukur pada Allah sgala Allah,
Rahmat-nya buat selamanya.
Syukur pada Allah sgala Allah,
Rahmat-nya buat selamanya.
A32 Give Thanks
A32
1. Give thanks to the Lord for He is good,
His love will endure forevermore. 2X
Give thanks 4x
His love will forever endure.
Give thanks 4x
His love will forever endure.
2. Give thanks to the God of gods,
His love will endure forevermore. 2X
3. Give thanks to the Lord of lords,
His love will endure forevermore. 2X
3. Syukur pada Tuhan sgala Tuhan,
Kasih-nya kekal abadi.
Syukur pada Tuhan sgala Tuhan,
Kasih-nya kekal abadi.
Mzm 136:1-3
A33 Imanuel
1. Imanuel, Imanuel,
Ngaran yo nopo, Imanuel
Tuhan ot maya, okito sid daaton,
Ngaran yo nopo, Imanuel.
Robbi Sherwin dgn Steve Brodsky
A33 Imanuel
Imanuel, Imanuel,
Nama-nya disebut Imanuel.
Tuhan berserta, ternyata di hati,
Nama-nya disebut Imanuel.
2. Sam-ko tadlaw, i wuros yo,
I tokobuk yo, opupurak,
Dolow yo nopo, ugu weeg rumulun,
Sam-ko tambaga i takod yo.
3. Kotimpuunan, kõpupusan,
Alfa-Omega, Kinoringan,
It waro maakaa, waro nakatalib,
Waro sompoori, Tuhan Yesus.
A33 Immanuel
Immanuel, Immanuel,
His name is called Immanuel.
God with us, revealed in us,
His name is called Immanuel.
Yes 7:14; Mt 1:23; Why 1:8, 12-16
Bob McGee
A33
A34 Kumaa sid Raja
Kumaa sid raja totõtog,
‘Maa sid raja dot aa matay,
‘Maa sid rajã aa okitanan,
I Tuhan ot iso, i Tuhan ot iso.
A34 Kepada Raja
A34
Kepada raja yang abadi,
Allah yang hidup slamanya,
Tak terlihat oleh mata kasar,
Ya Allah yang esa, ya Allah yang esa:
Oõ kumaa sid raja royo'on ormatõn
Kumaa sid raja singkole'ed
Kumaa sid raja royo'on ormatõn
singkole'ed
Singkõle'ed amin.
Õ puji-pujian dan penghormatãn
Ditujukan kepadanyã,
Ya puji-pujian dan penghormatãn
selamanya,
Selamanya, ãmin.
A34 Unto The King
Now unto the king eternal
Unto the king immortal
Unto the king invisible
The only wise God
The only wise God 2X
O-o-o
Unto the king be glory and honor
Unto the king forever.
Unto the king be glory and honor
Forever, and ever, amen. 2X
Amen, amen.
1 Tim 1:17
A35 Wagu Tikid Suwab
I kotuluadan di Tuhan aa mingkoyod,
I kosianan yo aa opupusan;
Wagu tikid suwab, wagu tikid suwab,
Agayo i kosotiaan nu, asot kopupusan.
Ĩ
Rat 3:22-23
Joey Holder
A35 Kasih Setia Tuhan
Kasih setia Tuhan tidak berubah,
Kemurahan-nya tiada batas-nya;
Baru setiap pagi, baru setiap pagi,
Besar setia mu Tuhan, besar setia mu.
A35 The Steadfast Love
The steadfast love of the Lord never
ceases,
His mercies never come to an end.
They are new every morning, new every
morning,
Great is they faithfulness, o Lord, great is
they faithfulness.
Edith McNeil
A35
A36 Warot Pongolukat
1. Warot pongolukat i Yesus i tanãk nu,
Dumba ponogit riniba Ãl-masih
tosusi.
Trimakasi Ãma, nitaak nu i tanãk nu.
Om sinuu nu i Tatod nu
Polombus di karaja nu.
2. Landu dot abantug,
I ngaran di Yẽsus;
Dumba tawasi di Tuhan,
Napatay pobebas dagay.
3. Ong sid surga okoy
Kokito di wũros nu.
Mangalayan okoy dikaw,
Sid pomogunan tokirow.
A36 Dialah Penebus
1. Dialah penebus
Yesus anak Allãh
Domba dikorban, Al-Masih
Orang yang maha suci.
A36
Trima kasih Bãpa
Anak mu diutũs
Dan Roh mu ada di bumi
'Tuk selesaikan kerja mu.
2. Yesus penebus ku
Nama teratãs
Domba dikorban, Al-Masih
Dikorban untuk kita.
3. Bila sampai syurga
Aku lihat mũka-nya
Dan melayanĩ Tuhan
Di tempat-nya gemilang.
A36 There is a Redeemer
1. There is a Redeemer,
Yesus, God's own Son,
Precious Lamb of God, Messiah,
Holy One,
Thank you oh my Father,
For giving us Your Son,
And leaving Your Spirit,
'Til the work on Earth is done.
2. Yesus my Redeemer,
Name above all names,
Precious Lamb of God, Messiah,
Hope for sinners slain.
3. When I stand in Glory,
I will see His face,
There I'll serve my King forever,
In that Holy Place.
Yes 47:4; Yoh 1:29; Kis 1:8; Fil 2:9; 1Pet 1:18-19; Why 22:4
Melody Green
A36
A37 Aso Pogisaman
1. Royo'o tokow no i Kinoringan
Dot lalandu kootomon do ginawo.
Tu aso pogisaman
Di kotoluadan om kosianan yo.
2. Patanjago tokow no i ngaran yo
Tu yalot asawat mantad kikiawi
Tu aso pogisaman
Di kotoluadan om kosianan yo.
3. I kuasa tagayo yot minongurug
Di pomogunan om i tongo suwang.
Tu aso pogisaman
Di kotoluadan om kosianan yo.
4. Nokito yo dot nasansara tokow
Di mato yo dit obing-sianan banar.
Tu aso pogisaman
Di kotoluadan om kosianan yo.
5. Yinot papanaw di tadlaw sid tawan
Mantad sumilaw om sampay
tumonob.
Tu aso pogisaman
Di kotoluadan om kosianan yo.
A37 Pujilah Akan Tuhan
1. Pujilah akan Tuhan
Atas tiap kebajikan:
Karna kemurahan-Nya
Untuk s'lama-lama-nya.
A37
2. Pujilah akan Allah,
Raja di atas raja:
Karna kemurahan-Nya
Untuk s'lama-lama-nya.
3. Dunia diciptakan-Nya,
Bintang, bulan, dan surya:
Karna kemurahan-Nya
Untuk s'lama-lama-nya.
4. Tiap makhluk, puji Dia!
Hidup mu anug'rah-Nya:
Karna kemurahan-Nya
Untuk s'lama-lama-nya.
6. Miobpinee i wulan om rombituon
Iri nga yino-i ot minongurug.
Tu aso pogisaman
Di kotoluadan om kosianan yo.
7. I momu'obo sitid pomogunan
Suwu'on-i di Tuhan do kaakanan.
Tu aso pogisaman
Di kotoluadan om kosianan yo.
8. Royo'o tokow no i Kinoringan
Dot lalandu kootomon do ginawo.
Tu aso pogisaman
Di kotoluadan om kosianan yo.
Rat 3:22-23
Lagu Cina (John Milton)
A37
A38 I Kristus No Tarapan Ku
1. I Kristus no tarapan ku,
Yino ot panganawaw ku.
Yalo no ot sintoron ku;
Toofan poma aa opinsid.
Kaagayo di toluod yo
Katanus do korigagan.
I kaatatang, moonoluod,
Sosondion ku i Kristus.
2. Tuhan poma, sumiliw-i
Do ragang dot aso kuasa
Sinumana, doo i tulun
I salamaton yo dara.
I nisalib i Yesus ot
Ponogit do pomogunan
Om panamis po di rasang
Di Tuhan kumaad riniba.
3. Sirid gua i koyuwan
Di Yesus do nolobong no.
Minatay i Maanganawaw
Najangan di Kotuwangan
Noposiyan-i kembagu
Soliwan no mantad lobong
Pengkakat dot nakamanang
I Yesus sirid tanawaw.
4. Nakalabus oku mantad
Di kuasa do kapatayan.
Tu linukat, oku di raa
Di Yesus dit nokotuntug.
Om tidino, nopo diti
Misanganu oku dialo.
Amu oku no rumosi
Dot rumikot i sukud ku.
5. I keensan ku momu'obo
Sampay i pupuk umur ku,
Sid di Yesus i wuras ku,
Yinot potumbongon dogon.
Aso kuasa, tongo rogon
Ko riniba misorikat
Koponolod dogon mantad
Sid tonggom do Kinoringan.
Dalam Kristus Harapan Ku
1. Dalam Kristus harapan ku
Terang ku, kuat ku, kidung ku.
Batu penjuru, batu karang
Kukuh dalam badai dahsyat.
Betapa tinggi kasih-Nya
Betapa dalam damai-Nya
Penghibur ku, bahagia ku
Ada dalam kasih Kristus.
A38
2. Dalam Kristus, Allah datang
Menjadi bayi yang lemah
Hadiah kasih dan kebnaran
Dihina insan terhilang.
Hingga disalib Dia mati
Murka Allah terpenuhi.
Setiap dosa ditanggung-Nya
Dalam mati-Nya ku hidup.
3. Dalam kubur Dia terbaring
Trang dunia direnggut maut.
Namun di hari nan mulia
Dari kubur Dia pun bangkit
Bangkit dalam kemenangan
Hancurkan kutukan dosa
Ku milik-Nya, Dia milik ku
T'lah ditebus darah Kristus.
4. Tiada sesal, tiada takut
Kuasa Kristus di dalam ku
Dari lahir hingga ajal
Yesus penentu hidup ku.
Kuasa n'raka, siasat dunia
Tak ‘kan genggut ku dari-Nya
Hingga Dia panggil ku pulang
Ku teguh dalam kuasa-Nya.
[Terjemahan: pondokmas.blogspot.com]
Kis 4:12; Rom 8:38
Keith Getty & Stuart Townend
A38
A39 Mangarayow Oku do
Kinoringan
1. Mangarayow oku do Kinoringan
Tontok tadlaw do piumpugan diti.
Sumayaw om lonuwon ku po i Yesus.
Nokeentalang no i toluod nu;
Korikatan nu minamasi dagay.
A39 Mamarayow Oku
A39
Kinorohingan (Dusun)
Mamarayow oku Kinorohingan
Tontok taddaw do pitimungan diti
Sumayaw om suminding oku di Yesus
Nokointalang no kosianan Nu
Korikatan Nu minamasi dahay.
I ngaran nu net royoon,
Monorimakasi singkoleed,
Sid suwang koh diti ginawo ya,
Tumanud okoy dikaw singkoleed.
Royohon no i ngaran Nu
Ounsikohon dahay kasari
Id suang Koh id ginawo dahay
Poingompus yahay tumanud Diaw.
2. Mangarayow oku do Kinoringan,
Tu sinu'u yo i Tatod yo siti.
Manari oku tirad ko i raja Daud,
Dot nangatan di Tatod di Tuhan,
Noluay no bo, ‘ti koposiyon ku.
2 Sam 6:12-15; Mzm 149:3; 150:4
Lagu Dusun
A39
A40 Monorimakasi
Monorimakasi
Sid kinogumuan do tũlun
Royo'on ku ikaw
Sid tongo nagãra
Tu i kotoluadan nu
Õsingkop sid tãwan
Kosotia'an nũ katalib dõ kawut.
Insan:
iinsawat ku ngaran nu
Sampay sid surga;
Penggoyo'on i ngaran nu
Sid bumi. 2X
Kenduwo:
iinsawat ku ngaran nu
Sampay sid surga
Penggoyo'on i ngaran nu
Sid bumi.
iinsawat ku ngaran nu
Sampay sid surga
Penggoyõ'on, penggoyõ'on,
Penggoyo'on i ngaran nu
Sid bumi.
A40 Ku Bersyukur Pada Mu
Ku bersyukur pada mu
Di antara bangsa ya Tũhan
Ku bermazmur bagi mu
Di antara negãra
S’bab kasih setia mu
Bẽsar sampai ke langit
Kebenaranan mu
Sãmpai ke awan-awan.
Kali pertama:
Tinggikan diri mu
Mengatasi langit
Kemuliaan mu
Mengatasi bumi. 2X
Kali Kedua:
Tinggikan diri mu
Mengatasi langit
Kemuliaan mu mengatasi bumi.
Tinggikan diri mu
mengatasi langit.
Kemuliaan mu, kemuliaan mu,
Kemuliaan mu mengatasi langit.
Brent Chambers
Mzm 57:10-12; Ibr 7:26
A41 Haleluya
Haleluya 8x
Why 19:1
A40
A41 Haleluya
Haleluya 8x
Jerry Sinclair
A41
A42 Rinumikot Koh
1. Rinumikot koh sitid pomogunan
Minangampun koh tulun do ki-duso.
Isay rumamit boros dot osusi,
Iri ka'anu koposiyon.
A42 Kau Telah Datang
A42
1. Kau telah datang, ke bumi yang jahat
Tlah mengampuni, orang yang berdosa.
Siapa yang trima, berita suci mu
Trima jugalah, kehidupan.
Nita'ak nu i koyuwan nu,
Napansangan palad nu.
Nokotuntug no i ra'a nu,
Minongidu duso ya.
Tubuh mu dibri, sebagai korban;
Tangan mu dipakukan.
Darah mu telah, dicurahkan
'Tuk membri pengampunan.
2. Yesus abanar sid suang ginawo ya
Yesus abanar sid suang ginawo nu
Monulung dikaw sid koposiyon nu
Mana’ak koposiyon
2. Yesus yang benar, di dalam hati ku.
Yesus yang benar, di dalam hati mu.
Menolong kita, dalam kehidupan
Dan menghidupkan kita.
1 Tim 1:15
A43 Bantug di Yesus
1. Yesus, ngaran tasawat,
I maanalamat, Tuhan tawasi
Imanuel, Tuhan ot maya,
I mongolukat, boros ot miyaw.
2. Yesus, arapan tokow,
Ralan id Tuhan, i kabanãran
Koposiyan, dit singkole'ed,
It pembulay di, kemaya'an ya.
3. Yesus, i maangatatang,
Moonginsasamod, moonulung
dõgon,
I bantaran, do Kinoringan,
Om i riniba, i popiusay.
Lagu Dusun
A43 Yesus, Nama Teratas
Yesus, nama teratas,
Yang menyelamat, Tuhan yang mũlia.
Imanuel, Tuhan berserta,
Penebus gagah, firman yang hidup.
A43 Jesus, Name Above All Names
Jesus, name above all names,
Beautiful savior, glorious Lõrd
Immanuel, Gõd is with us,
Blessed redeemer, living word.
4. Yesus, i minsoguwang,
It peembulay do, pongorotĩan
Pongila’an, do Kinoringan,
I panganawaw, do pomogunan.
5. Yesus, raja tosu’ul,
I guru nosuu, do Kinorĩngan
Al-Masih ya, singa Yohuda,
Dumba nisogit, moonobus daaton.
Yes 7:14; Lk 1:32; Yoh 1:29; Kis 4:12; Fil 2:9; 1Tim2:5; Why 5:5
A43
Naida Hearn
A44 Yoku Diti
Yoku diti engin mangarayow dikaw
Dot ensanan i ginawo ku.
Sid tinoguwangon kikiawi kinoringan
Pensowoton ku i ngaran nu.
A44 Aku Ini
Diri ku ingin memuji akan dikau
Dengan segenap hati ku
Di hadapan segala dewata
Aku hendak bermazmur bagi mu
Om sumamba oku
Sid tinoguwangon di kosunduwo nu
Om mangarayow ngaran nu
Tu i kosunduwo nu
Om kasawato nu.
Maka sujud-lah aku
Di hadapan mahligai kesucian mu
Sambil memuji nama mu
Kerana kemuliaan mu dan kebenaran mu
Mzm 138:1-2
A45 Kayow Royo'o i Tuhan
Kayow royoo i Tuhan
Kikiawi turipon yo,
Rumikot do gumama sid walay di Tuhan.
I tiya di tadlaw diti,
Posinggoro longon nu
Sid walay yo dit osusi
Om royoo i Tuhan.
Mzm 134:1-2; 63:4
A46 Ama Tuhan
Ama Tuhan, ika oh ronokon ya
Yesus Kristus, Tuhan tosusi
Sumamba okoy sid Dikaw
Sid gorija nuh tosusi
Mononsulung do kosusian
Om kosiba'an do ginawo
Mangalayan okoy dikaw
'Maa sid raja do tosusi
I miyon silod surga
Yesus Kristus ngaran yo
Hosana, hosana, iyonon tasawat
Hosana, hosana, ginawo tosusi
Mzm 93:5; Yes 61:3; 2Kor 5:21; 1Tes 3:13
A44
--
A45 Mari Pujilah Tuhan
Mari pujilah Tuhan
Hai semua hamba Tuhan
Yang datang melayani
Di rumah Tuhan
Pada waktu pagi ini (hari/malam ini)
Angkatlah tangan mu
Di tempat-nya yang suci
Dan pujilah Tuhan
--
A46 Allah Bapa
Allah Bapa, kami mengasihi mu
Yesus Kristus, Tuhan yang kudus.
Kami yang ada di sini
Masuk hadirat mu yang suci
Berhiaskan kekudusan
Dan juba pujian.
Kami datang melayani
Sang raja yang maha suci
Yang tlah bertakhta di syurga
Yesus Kristus nama-nya.
Hosana, hosanna,
Di tempat yang tinggi
Hosana, hosanna
Di hati yang suci
Danny Tumiwa & Chris Manusama
A46
A47 Kayow No Sumamba
1. Eensan insan ginawo
Sumambã sid Tuhan,
Tongoh tongoh nopo nga yuli tokow
sid Tuhan.
A47
Kayow no kayow no sumamba,
Sumamba om tumamanan.
Miambot mangarayow
Om monorimakasi sid Kinoringan.
2. Kayow no manadaka,
Miampay mangarayow
Om sumamba sid Tuhan,
I ginawo topugu.
3. I tongo kosusa'an,
Pooli'o no sid Tuhan,
Saralom kasanangan,
Pangarayow di Tuhan.
4. Kayow no mangarayow,
Mangarayow biano
Tu pini'iso tokow di Tuhan
Kinoringan.
Mzm 69:30
A48 Gara No
Kikiawi pangarapan,
Itaak ku sid dikaw;
Ikaw no ot aaluk sambaon.
Muulagu okoy Tuhan,
Mangarayow ngaran nu;
Haleluya.
Gara no haleluya;
Gara no haleluya, haleluya.
Gara no haleluya,
Gara no haleluya, haleluya.
1 Taw 16:25; Mzm 48:1; 96:4; Why 4:11
Belia Katolik Bingkor
A48 Segala Puji Syukur
Sgala puji syukur
Hanya bagi mu Tuhan
Sebab kau yang layak dipuja
Kami mahu bersorak
Tinggikan nama mu, haleluya.
Soraklah haleluya,
Soraklah haleluya, haleluya.
Soraklah haleluya,
Soraklah haleluya, haleluya.
Niko Njotorahardjo
A48
A49 Tikid Sumilaw
1. Tikid sumilaw, i tadlaw irad ke
Silaw keensan sid pomogunan.
Mongunu no i tombolog irãd ke
Tuni keensan sid pomogunan.
A49 Pagi Menyingsing
1. Pagi menyingsing, seperti dulu
Burung menyanyi, sambut pagi
Mari bernyanyi memuji dia
Tuhan yang esa, selama-nya.
2. Royo'o tokow, i Kinorĩngan
Sabap i tuni, do tombolog
Om i tadlaw dot, sinumilãw no
Dot i boros Yo, pinembulay.
2. Harum-nya hujan turun mencurah
Segarkan tumbuhan yang indah
Mari memuji taman yang basah
Semua sempurna ciptaan-nya.
3. Notodu darun, aangod i sãkot
'Rad ke tawaw sid, taman Eden.
Royo'o tokow i Kinorĩngan
Pinembulay dit, susumuni.
3. Cahaya pagi kepunyaan ku
Dicipta Tuhan pertamanya
Setiap pagi pujilah slalu
Kebaikan dan ciptaan-nya.
A49
4. Bina'ang tadlaw, nita'ak dãaton;
Linawaw keeso, o minongurug.
Titikid suwab, mad-ko tirãd dit
Koo'urug diti, pomogunan.
Kej 3:8; Mzm 118:24; Yoh 1:1, 3
Lagu Tradisi Gaelic (Eleanor Fajeon)
A49
B1 I Tuhan ot Gambala Ku
1. I Tuhãn ot gãmbala ku,
Aakũ mikoluangan
Sid sãkot do tongõ rombung
Pakãtapan dogon.
B1 Tuhan Saja Gembala Ku
1. Tuhan saja gembala ku,
Yang membaringkan ku
Di padang hijau dan pimpin,
Di tepi air teduh
2. Pooyab yãlo gĩnawo ku
Om mãngangat dogon
Sid rãlan to-tulĩd sampay
Eenrãyow ngaran yo.
2. Dib'ri-nya jiwa ku segar,
dan kerna nama-nya
Ditunjukkan-nya jalan ku,
yang lurus dan benar
3. Ongungũt pomã om oobang
Ot kõwoyo’on ku
Asõ not i-korõsi ku;
Maatãnud koh dogon.
3. Tak usah takut hati ku,
di lembah maut gelap
Kerna tongkat mu pada ku,
penghiburan tetap
4. Ong sumõrindã oku no
Sid dĩkaw oy Tuhan
Patãngason okũ dikaw
Mangãkan monginum.
4. Dipanggil ke perjamuan,
meja ku sedia
Diurapi kepala ku,
dan penuh cawan ku
5. It kowõsiãn di Tuhan
Om kõsianan yo
Miyõn-iyon sid dõgon dot
Misĩngkapatay ku.
B1
5. Aku berserta rahmat-nya,
seumur hidup ku
Dan tinggal kekal s'lamanya,
di rumah Tuhan ku
6. Tumotõg okũ no miyon
Dot õtomon banar
Sid wãlay do Kinõringan
Dot mĩsingkole’ed.
Mzm 23:3; Yoh 10:11, 14
Jessie S. Irvine
B1
B2 I Tuhan ot Gambala Ku
1. I Tuhãn ot gambãla ku,
Aaku mikoluangan
Sid sakot do tongo rõmbung
Pakatapãn dogon.
Pooyab yalo ginawõ ku
Om mangangat dogon
Sid ralan totulid sãmpay
Eenrayow ngãran yo.
B2 Tuhan Saja Gembala Ku
1. Tuhan sãja gembãla ku,
Yang membaringkan ku
Di padang hijau dan pĩmpin
Di tepi air teduh
Dib'ri-nya jiwa ku sẽgar,
Dan kerna nama-nya
Ditunjukkan-nya jalãn ku,
Yang lurus dãn benar
2. Ongungũt poma õm oobang
Ot kowoyo’on ku
Aso not ikorosĩ ku;
Maatanud kõh dogon.
Ong sumorinda okũ no
Sid dikaw oy Tuhan
Patangason oku dĩkaw
Mangakan mõnginum.
2. Tak usãh takut hãti ku,
Di lembah maut gelap
Kerna tongkat mu padã ku,
Penghiburãn tetap
Dipanggil ke perjamũan,
Meja ku sedia
Diurapi kepalã ku,
Dan penuh cãwan ku
3. It kowõsian dĩ Tuhan
Om kosianan yo
Miyon-iyon sid dogõn dot
Misingkapãtay ku.
Tumotog oku no mĩyon
Dot otomon banar
Sid walay do Kinorĩngan
Dot misingkõle’ed,
Dot misingkole’ed,
Dot misingkõle’ed.
3. Tuhan sãja gembãla ku,
Yang membaringkan ku
Di padang hijau dan pĩmpin
Di tepi air teduh
Aku berserta rahmãt-nya,
Seumur hidup ku
Dan tinggal kekal s'lamãnya,
Di rumah Tũhan ku
Di rumah Tuhan ku
Di rumah Tũhan ku.
Mzm 23:3; Yoh 10:11, 14
B2
-- (Jessie S. Irvine)
B2
B3 Royo'o i Kinoringan Sirid
Niyonon
1. Royo'o i Kinorĩngan
Sirid niyonon yo
Giniang yo i surgã dot
Pataak dĩ tanak yo.
Pataak dĩ tanak yo.
1. Hai umat, puji Allãh mu
Ditakhta yang yang kudus,
Dib’rikan-Nya kepadã mu
Mesiãs Penebus,
Mesiãs Penebus.
2. Niduan yo i Tamã yo
I miyon sid surga
Tu sinumiliw do rãgang
Nosusũ sid kandang.
Nosusũ sid kandang.
2. Diutus oleh Bapã-Nya
Bayi Imanuel;
Palungan hewan itulah
Ranjang-Nyã yang kecil,
Ranjang-Nyã yang kecil.
3. Kinuluputan i kuãsa
It dang Kinoringan
Koyuwan-i komĩmiyo
It eemõt do tulun.
It eemõt do tulun.
3. Yang Maha tinggi mulĩa
Kosongkan diri-Nya
Menjadi insan yang lẽmah
Dan hambã terendah,
Dan hambã terendah.
4. Aa pinoduli kuasã yo
Ugu-ko turipon.
It minongurug kikiãwi
Osibã ginawo.
Osibã ginawo.
4. Mengapa Raja semẽsta
Rendahkan diri-Nya?
Supaya kita yang rẽndah
Diangkãt oleh-Nya,
Diangkãt oleh-Nya.
5. Minisinsiliw do tũlun
Koboyingow banar.
Nitirung yo bubuãtan
It dang Kĩnoringan.
It dang Kĩnoringan.
5. Sang Raja turun takhtã-Nya
Agar hamba-Nya naik.
Pertukaran-Nya itũlah
Mukjizãt terajaib,
Mukjizãt terajaib!
6. Najadi yalo dot kũli
Sitid pomogunan.
Najadi oku dot mãndur
Olumpãtiw banar.
Olumpãtiw banar.
6. Gerbang firdaus dibukã-Nya
Dan Kerub t’lah pergi.
Kepada Allah angkãt-lah
Pujiãn tak henti,
Pujiãn tak henti!
Hai Umat, Puji Allah Mu
B3
7. Niwangan yo kembagũ it
Ralan kumaad Eden.
Aso sapadang misĩkit
Miwowõwos nopo.
Miwowõwos nopo.
Kej 3:24; Fil 2:6-11; 1Yoh 4:2
Nikolaus Herman
B3
B4 Baya Neeyakow Oku Poma
1. Baya neeyakow oku poma
Di tongo tulun togumu
Nga nembaya'an ku no banar
I kootoluod di Tuhan.
Oboyingaan oku dinõ
Gama yo dot momiarã.
2. Ong kiro’on i koobongol ku
Om ginawo ku tasawat.
Aaluk dot peensoduon oku
Om mangan oku ukumo.
Nga nosianan yalo dogon
Om notorima oku-i.
3. Ong warot tulun mongoduat,
“Siombo i puun do kapasi?”
Ino-no ot isimbar ku doo,
“Aso no wookon arapon:
I kosianan di Tuhan
Om i kotoluadan yo.”
4. Kadaay no mangay potonuso
I kosianan nu sid dogon
Gaam po mangay oku owito
Sid walay nu sorid surga.
Sori oku mangarayow
Di ngaran nu singkole'ed.
B4 Sudah Ku Dapat
1. Sudah ku dapat sayang Tuhan
Meskipun banyak 'ku beraib
Melihat itu aku hairan
'Kan kasih sayang ajaib t'lah
B4
Aku tahu karunia
Serta memuji rahmat-nya 2X
2. Jikalau Allah hitung congkak,
Dan kekerasan hati ku
Tentu 'ku patutlah ditolak,
Jauh dari hidup-nya
Tetapi lihat sayang-nya,
T'lah aku diterima-nya 2X
3. Jikalau orang lain bertanya,
“Di mana pokok s'lamat mu?”
Ku jawab: “Sungguh,
Itu hanya belas kasihan Tuhan ku”
Ku tunduk dengan tak megah,
Melain akan rahmat-nya 2X
4. Ya Tuhan, jangan ambil berkat,
Karunia daripada ku
Dan pimpin aku sampai tamat,
Ke pintu rumah s'lamat mu
Di situlah suara ku,
Kekal memuji rahmat mu 2X
1Taw 17:13; Ef 2:8-9; Tit 3:5; 1Pet 1:3
Dari buku Johann Balthasar Koenig (Johann Andreas Rothe)
B4
B5 Baya Neeyakow Oku Poma
1. Baya neeyakow oku poma
Di tongo tulun togumũ
Nga nembaya'an ku no banar
I kootoluod di Tuhan.
Oboyĩngaan oku dinõ
Gama yo dot momiarã.
Oboyĩngaan oku dinõ
Gama yo dot momiarã.
2. Ong kiro’on i koobongol ku
Om ginawo ku tasawãt.
Aaluk dot peensoduon oku
Om mangan oku ukumo.
Nga nosiãnan yalo dogõn
Om notorima oku-ĩ.
Nga nosiãnan yalo dogõn
Om notorima oku-ĩ.
3. Ong warot tulun mongoduat,
“Siombo i puun do kapasĩ?”
Ino-no ot isimbar ku doo,
“Aso no wookon arapon:
I kosĩanan di Tuhãn
Om i kotoluadan yõ.”
I kosĩanan di Tuhãn
Om i kotoluadan yõ.”
B5 Sudah Ku Dapat
1. Sudah ku dapat sayang Tuhan
Meskipun banyak 'ku beraib
Melihat itu aku hairan
'Kan kasih sayang ajaib t'lah
Aku tahu karunia
Serta memuji rahmat-nya 2x
B5
2. Jikalau Allah hitung congkak,
Dan kekerasan hati ku
Tentu 'ku patutlah ditolak,
Jauh dari hidup-nya
Tetapi lihat sayang-nya,
T'lah aku diterima-nya 2x
3. Jikalau orang lain bertanya,
“Di mana pokok s'lamat mu?”
Ku jawab: “Sungguh,
Itu hanya belas kasihan Tuhan ku”
Ku tunduk dengan tak megah,
Melain akan rahmat-nya 2x
4. Ya Tuhan, jangan ambil berkat,
Karunia daripada ku
Dan pimpin aku sampai tamat,
Ke pintu rumah s'lamat mu
Di situlah suara ku,
Kekal memuji rahmat mu 2x
4. Kadaay no mangay po tonuso
I kosianan nu sid dogõn
Gaam po mangay oku owito
Sid walay nu sorid surga.
Sori õku mangarayõw
Di ngaran nu singkole'ẽd.
Sori õku mangarayõw
Di ngaran nu singkole'ẽd.
1Taw 17:13; Ef 2:8-9; Tit 3:5; 1Pet 1:3
Dari buku Johann Balthasar Koenig (Johann Andreas Rothe)
B5
B6 Potomumungo 'Ku Dikaw
Tuhan
1. Potomumungo 'ku, dikaw Tuhan
Nokuro mang salip no ot waya'an.
Ino not ongunguton ku dikaw Tuhan
Andang minsomok okũ no dikaw.
1. Lebih dekat Tuhan kepada mu
Meski salib Yesus yang angkat ku
Ini nyanyian ku, lebih dekat Tuhan
Lebih dekat Tuhan kepada mu
2. Tirad-ko i Yakub oku poma
It minulunan do pampang sid Betel
Tiya monong-rondom, ipipion ku no
Minsomok sid dikaw õy Tuhan ku.
2. Meski s'perti Yakub, waktu gelap
Berbantalkan batu, tidur lelap
Di dalam mimpi ku
Lebih dekat Tuhan kepada mu
3. Peentalango i tukad do surga;
Siri i moleekat mindoo mindakod.
Om waro moleekat dot mangapoy
dogon
Minsomok sid dikaw õy Tuhan ku.
3. Nyatakan jalan ku, s'perti tangga
Di dalam rahmat mu, malaikat Allah
Yang memanggil aku
Lebih dekat Tuhan kepada mu
4. Podposik ku naka-rayow oku
Tu nokeedu mantad silod pampang.
I kosusa'an ot, peensomok sid dikaw.
Minsomok sid dikaw õy Tuhan ku.
B6 Lebih Dekat Tuhan
B6
4. Waktu aku bangun, memuji mu
Ku akan dirikan, “Betel” aku
Dalam susah aku
Lebih dekat Tuhan kepada mu
5. Ong kensawat oku, sorid surga
Om iduan ku i-tit pomogunan
Andang-ko iri no, ot lolonuwan ku
Minsomok sid dikaw, õy Tuhan ku.
Kej 28:10-22; 35:15; Mzm 119:151
Lowel Mason (Sarah F. Adams)
B6
B7 Asagot Keerasa'an Ku
1. Asagot kerasa'an ku
Dot mangarap di Yesus
Aso rigog ginawo ku
Aa otuman i boros.
B7 Sangatlah Senang Ku Rasa
1. Sangatlah senang ku rasa
Mendengar firman Yesus
Janji-nya sungguh ku harap
Bila hati ku tetap
I Yesus ot tarapan ku
Opimbabaya'an no
Gotong tamba'an dialo
Itit kemaya'an ku.
Yesus, Yesus, harapan ku
Nyata slama hidup ku
Yesus, Yesus, sangat indah
Kerna kemurahan-nya
2. Opulangan di ra'a di
Yesus ot tarapan ku.
Gotong ataakan do iman,
Opugu o ginawo.
2. Sangatlah gemar hati ku
Kerna kuasa darah-nya
Dihapuskan-nya dosa ku
Oleh pengorbanan-nya
3. Tipogidu oku mantad
Duso om karaatan ku.
Ataakan oku di Yesus
Di bubuatan tawasi.
3. Sungguh sangatlah indah-nya
Tuhan Yesus bagi ku
Jiwa ku dislamatkan-nya
Hingga gemar hati ku
4. Ooyab i ginawo ku tu,
Yalo kosondion ku
Siombo nopo pakaayan ku
Amu katatak yalo.
Yoh 14:1
B7
4. Hati ku bersukaria
Kerna sangat kasih-nya
Ku ingat Yesus serta ku
Slama perjalanan ku
William J. Kirkpatrick (Louisa M. R. Stead)
B7
B8 Naslamat Oku no di Toluod
Yo
1. I Kinoringan not monoluod.
I toluod yo aso gisom.
Naslamat oku no di toluod yo,
I toloud yo kumaad dogo.
1. Yang maha kasih yaitu Allah;
Allah pengasih pun bagi ku.
2. Yoku kondiri amu-i keedu;
Naagatan oku di duso ku
Naslamat oku no di toluod yo,
I toloud yo kumaad dogo.
2. Walau dirantai oleh dosa ku,
Walau dirantai tak terlepas,
3. Minga'am poma dot kapatayan
Ot posulion, dit duso ku
Naslamat oku no di toluod yo,
I toloud yo kumaad dogo.
4. Sinuu i Yesus di Kinoringan,
Sinu'u yo dot mongolukat
Naslamat oku no di toluod yo,
I toloud yo kumaad dogo.
5. I Yesus Kristus not nokoturub
Dot pinonogit, do duso ku
Naslamat oku no di toluod yo,
I toloud yo kumaad dogo.
B8
B8 Yang Maha Kasih
Aku selamatlah oleh kasih-nya,
Oleh kasih-nya kepada ku.
3. Walaupun maut upah dosa ku,
Walaupun maut mengancam ku,
4. Allah mengutus Yesus, Tuhan ku;
Allah mengutus sang penebus.
5. Yesuslah korban tebusan dosa;
Yesuslah korban pun bagi ku.
6. Sabda dan Roh-nya penuh anug'rah;
Sabda dan Roh-nya mengundang ku.
7. Sabda kasih-nya penawar haus;
Sabda kasih-nya air hidup ku.
8. Kasih syurgawi sumber selamat;
Kasih syurgawi penghibur ku.
6. Boros di Kitab om i Tatod yo,
Agayo banar, kotulungan
Naslamat oku no di toluod yo,
I toloud yo kumaad dogo.
9. O kasih Allah, pelipur lara;
O kasih Allah bahagia ku.
7. I koosulimod dit boros yo ot
Irad ko we'eg, ot mamasi.
Naslamat oku no di toluod yo,
I toloud yo kumaad dogo.
11. Akulah waris suka syurgawi;
Akulah waris tempat kekal.
10. Hati dan jiwa bersukacita;
Hati dan jiwa sejahtera
8. I kotoluod mantad sid surga
Monginsasamod, mangatatang
Naslamat oku no di toluod yo,
I toloud yo kumaad dogo.
9. Itaak sid dogon i katamanan;
Peeyonon oku, sorid surga
Naslamat oku no di toluod yo,
I toloud yo kumaad dogo.
Yoh 3:16; Rom 6:23
B8
Thüringen (August Rische)
B9 Yesus Woyoon Ku
1. Yesus woyoon ku, muulagu oku
Yesus woyoon ku singkole'ed.
Muulagu oku Yesus woyoon ku
Yesus woyoon ku singkole'ed.
B9 Yesus Ku Cinta
1. Yesus ku cinta, aku menyanyi
Yesus ku cinta selamanya.
Aku nyanyikan Yesus ku cinta
Yesus ku cinta selamanya.
2. Yesus napatay, noompunan oku
Yalo minanalamat dogon
Muulagu oku, Yesus woyoon ku
Yesus woyoon ku singkole'ed.
2. Yesus tlah mati, ku diampuni
Dia yang mati, slamatkan ku.
Aku nyanyikan, Yesus ku cinta
Yesus ku cinta selamanya.
B9
--
Lk 18:28; Ef 1:7
B10-11 I Yesus no ot Pampang
1. I Yesus no ot pampang
Ot mamasi do tulun.
I ra'a om i we'eg
Mantad tobik di Yesus
Ot mongidu do duso
Om momulang do tulun.
B10-11 Batu Zaman
1. Batu zaman, pada mu,
Aku minta lindungan
Sucikan-lah hati ku,
Oleh darah rusuk mu
Dari dosa ku lepas,
Dari hukuman bebas.
2. Aa milod do pongoyon
I nisu'u riniba
Lumiyud poma romow
Aa katanus do duso.
Iso no bo i Yesus
Kapanalamat daaton.
2. Ratap ku dan tangisan,
Tiada bri keampunan
Rajin ku dan usaha,
Tiada hapuskan dosa
Tapi Yesus mau membri,
Hati baru dan suci.
3. Miilimboy oku diti;
Aso-i itungkap ku,
Penlawos, mokipakay
Mokitarayan oku.
Koosomu oku diti;
Podsuo oku Tuhan.
3. Tiada kuasa pada ku,
Hanya harap pada mu
Aku datang hampa-lah,
Miskin buta dan lemah;
Darah mu yang sucikan,
Dan membri kelepasan.
4. Bila maut hampir datang,
Dan aku sudah menang;
Aku tinggalkan dunia,
Nanti memandang Tuhan;
Batu zaman, pada mu,
Aku minta lindungan.
Kel 17:6; Mzm 18:2; Yoh 13:8; 19:34; 1Kor 10:4; Ef 2:8-9; 1Yoh 1:7
Augustus Toplady
B10-11
B12 Oowiton sid Duwa
1. Tambabaya dot opugu
Tokow i Tuhan Yesus
I duso om kosusa'an
Yino not mongogogud
Songkuro kaawasi dino?
Nunu nopot aajangan
Oowiton tokow sid duwa
Kumaa sid Kinoringan
B12 Yesus Sahabat Sejati
1. Yesus sahabat sejati
Yang membrikan sentosa
Tiap hal boleh ku bawa
Dalam doa pada-nya
Bila hati ku gelisah
Aku salah dan lemah
Kerna lalai s'rahkan hidup
Dalam doa pada-nya
2. Ooduya tokow opusow
Aso no kasanangan
Ogumu no ot kakasow
Amu aaluk gogudon.
I pu'un do kikiawi
Di kosusa'an dino
Amu owiton sid duwa
I tongo masa'ala.
2. Jika oleh pencubaan
Kacau-bilau hidup mu
Jangan lagi putus asa
Pada Tuhan berseru
Yesus kawan yang setia
Tidak ada tara-nya
Ia tau kelemahan mu
Naikkan doa pada-nya.
3. Waro ga'am pensuba'an
Keenong kosusa'an nu
I koko'os di ginawo?
Owiton no sid dua.
Waro gaam ot tambabaya
Keenong dot osotia?
Koruang sid koludusan;
Owiton no sid duwa.
B12
3. Adakah hati mu sudah
Berbeban serta lelah?
Yesus-lah pelindung kita
Naikkan doa pada-nya
Walau handai tak setia
Yesus kawan yang baka
Ia mau menghibur kita
Naikkan doa pada-nya.
4. Katangkangaw gaam dikaw
Dot amu nu ogogud?
Tumungkap koh sid di Yesus
Owiton no sid duwa.
Iduan do tambabaya
Keenong babakakon koh
Gopuson koh-i di Yesus
Om insasamadan yo.
Mt 11:28; Yoh 15:15; 1Kor 10:13; Ef 6:18; Fil 4:6; 1Pet 5:7
Charles Converse (Joseph Scriven)
B12
B13 Aarapan Ku i Kinoringan
1. Aarapan ku i Kinõrĩngan
Tu yino o mongogõmpi dogon
Yalo no dino it mãangatatang
Isay nopo o momogiad.
B13
Nunu po mangan tokõw mogi'im
Dit katalib di kuwãsã yo
Om i kotuluadan yo po?
2. Aarapan ku i Kinõrĩngan,
Tu yalo no i potõmon dogon.
Eenawa’an i ginawo totuwong
Om apanggor it orukung.
3. Aarapan ku i Kinõrĩngan,
Tu yalo no i monũlung dogon.
Namot dot sid kosusã’an oku,
Yalo not pagandalan ku.
4. Aarapan ku i Kinõrĩngan
Om i tanak yo i Tũhan tokow
Om i Sundu yo po dĩt osusi
Rinumikot do mamasi.
Mzm 10:17; 34:18-19
Ronnie Lezin Onginjan
B13
B14 Imoyo'o om Toluwaya'ay
1. Ong maya dit Tuhan
Om it boros yo po
Ompilingan yo i ralan ya
Ong i keenginan yo
Ot toluwaya'an
Maatanud yalo daaton no bo.
Imoyo'o om toluwaya'ay
I Tuhan tu aso no
Suway ot kotomon.
2. Aso pituwongon
Ko inong sangay ot
Kapapag di kusum di Tuhan
Aso korigagan
Ot kapapag po ong
Mimoyo om monoluwoyo.
3. Oyopos i takod
Sid karja di Tuhan
Kabang nga yoposon di Tuhan
I kasansara'an
Nga ki-tupa-i ong
Mimoyo om monoluwoyo.
B14 Kalau Serta Tuhan
B14
1. Kalau ikut Tuhan dan firman suci-nya
Cahya mulia Tuhan dib'ri
Kalau kita turut, pasti kita luput
Dan segala yang harap bakti
Harap bakti lalu Tuhan memb'ri
Sukacita yang sangat, hanya harap bakti
2. Tiada bayang bangkit tiada awan langit
T'rang bercahyalah mata hari
Tiada bimbang takut tiada pun
bersungut
Bagi orang yang harap bakti
3. Tidak nyata s'kalian berkat suka Tuhan
Sampai kita serahkan diri
Jiwa harta s'kalian atas mezbah Tuhan
Dan tetap dalam harap bakti
4. Dalam kesukaan disertai Tuhan
Kesenangan penuh di hati
P'rintah-nya ku turut jalan-nya ku ikut
Dan selamanya harap bakti
4. Iso no ot jalan
Tokow mongirasa
Di kowosian di toluod yo:
Nunu nopo'd daaton,
Isara sid Tuhan
Mimoyo om monoluwoyo.
5. Ong sid surga tokow
Kotomumung-i bo,
Katalad tokow-i di Yesus.
Ong warot isu'u
Di Tuhan Yesus nga
Mimoyo om monoluwoyo.
Mzm 119:105; Yes 26:3-4; Yoh 14:1, 23; Rom 12:1; 1Pet 5:7
Daniel B. Towner
B14
B15 Nokorikot Koh No Ka Sid Di
Yesus
1. Nokorikot kow no ka sid di Yesus
Dot mokiada do kasala'an?
Nopugu no ka it ginawo duyu
I raa yot pagandalan duyu?
Nowoogan kow no gaam
Di ra'a di tanak do dumba?
Nopulang no gaam i soosokot duyu
Tirad gapas ot kopurak yo?
2. I Tuhan no gaam it tonudon duyu
Dot si'ombo nopo pakaayan?
Mulunan kow ga'am di Tuhan Yesus
I raa yot pagandalan duyu?
3. Opulang gaam i baju nu topurak
Namot sumurung i pangantin?
Mokiangat kow gaam silod istana
I ningkakat di'alo dikoo?
4. Oluso i soosokot nu tomurong
Pupuay di ra'a di Yesus.
Powoyo'o no i ginawo duyu
Do woogan di ra'a di Yesus.
Why 12:11
B15 Darah Domba
B15
1. T'lah kau dari Yesus dis'lamatkan-Nya?
Dicuci dalam darah Domba?
Harap dalam kurnia-Nya kini juga?
Dicuci dalam darah Domba?
Ada kau dicuci
Darah Domba yang membersihkan?
Jubah kau dah bersih bagaikan salji?
Dicuci dalam darah Domba?
2. Berdamping Jurus'lamat ti'ap hari
Dicuci dalam darah Domba?
Rehat dalam Dia yang disalibkan
Dicuci dalam darah Domba?
3. Pengantin datang, sudah kau sedia?
Dicuci dalam darah Domba?
Jiwa mu siap hidup di Rumah indah?
Dicuci dalam darah Domba?
4. Tinggalkan jubah yang bertompok dosa,
Dan cuci dalam darah Domba,
Ada mata air 'tuk jiwa cemar,
Cucilah dalam darah Domba.
Elisha a Hoffmann
B16 Nosu'u Tokow dot
Manganawaw
1. Nosu'u tokow dot manganawaw
Ugu-ko lampu dot sirid tonguungut.
Sondodo'o tokow do manganawaw
Yokoy ot siti, iko'o sino.
1. Yesus berpesan: Dalam malam g'lap
Kamu harus jadi lilin gemerlap;
Anak masing-masing di sekitar-nya,
Dalam dunia ini bersinarlah.
2. Eemot di Yesus mantad sid surga
Waro miisikit om waro nopisok
Manganawaw tokow bagi di Yesus.
Yokoy ot siti, iko'o sino.
2. Yesus berpesan: Bersinar-lah t'rang;
Lilin mu Ku lihat malam dan siang.
Anak masing-masing di sekitar-nya,
Untuk hormat Tuhan bersinar-lah!
3. Minamot tokow do manganawaw
Landu kotuwong 'ti pomogunan
Peedu do karaatan om tongo duso.
Yokoy ot siti, iko'o sino.
3. Yesus berpesan: Dunia penuh
Banyak macam dosa, duka dan keluh;
Anak masing-masing di sekitar-nya,
Untuk sesama mu bersinar-lah!
Mt 5:14-16
B16 Yesus Berpesan
Edwin O. Excell (Susan B. Warner)
B16
B17 Nosu'u Tokow dot
Manganawaw
1. Nosu'u tokow dot manganawaw
Ugu ko lampu dot sirid tongungut.
Sondodo'o tokow do manganawaw
Yokoy ot siti, iko'o sino.
1. Yesus berpesan: Dalam malam g'lap
Kamu harus jadi lilin gemerlap;
Anak masing-masing di sekitar-nya,
Dalam dunia ini bersinar-lah.
Eemot di Yesus mantad sid sũrga
Waro miisikit om waro nopisok
Manganawaw tokow bagi di Yesus.
Yokoy ot siti, iko'o sino.
Yesus berpesan: Bersinar-lah t'rang;
Lilin mu Ku lihat malam dan siang.
Anak masing-masing di sekitar-nya,
Untuk hormat Tuhan bersinar-lah!
2. Minamot tokow do manganawaw
Landu kotuwong 'ti pomogunan
Peedu do karaatan om tongo duso.
Yokoy ot siti, iko'o sino.
2. Yesus berpesan: Dunia penuh
Banyak macam dosa, duka dan keluh;
Anak masing-masing di sekitar-nya,
Untuk sesama mu bersinar-lah!
Mt 5:14-15
B17 Yesus Berpesan
-- (Susan B. Warner)
B18 Ondomo i Tuhan Yesus
1. Ondomo i Tuhan Yesus
Oy tulun di nosusa
I ngaran yo ot potomon
Om monginsasamod po.
B18 Ingat Akan Nama Yesus
1. Ingat akan nama Yesus
Kau yang susah dan sedih
Nama itu menghibur mu
Mana saja kau pergi.
Ondomo i ngaran
Di Tuhan Yesus Kristus
Ngaran dot asawãt,
Ĩ tarapan tokow.
Indah-lah nama-nya
Pengharapan dunia
Indah-lah nama-nya
Suka syurga yang baka.
2. I ngaran di Tuhan Yesus
Kolid sid pensuba'an.
Reeton nopo i ngaran yo
Keedu koh do talangkas.
2. Bawa nama Tuhan Yesus
Itulah perisai mu
Bila datang pencubaan
Itu yang menolong mu.
3. I ngaran di Tuhan Yesus
Ot pooyab do ginawo.
Pangarayow no di Tuhan,
It otoluod dikaw.
3. Sungguh agung nama Yesus
Hati kita bergemar
Bila kita dirangkul-nya
Kesukaan pun besar.
4. Sumamba no kikiawi
Sid ngaran yo tosusi.
Or’mato tokow i Tuhan,
Raja di kikiawi.
Kol 3:17
B17
4. Bila mendengar nama-nya
Baiklah kita menyembah
Dan mengaku dia raja
Kini dan selama-nya.
William H. Doanne (Lydia Baxter)
B18
B19 Ondomo i Tuhan Yesus
1. Ondomo i Tuhan Yẽsus
Oy tulun di nosusa
I ngaran yo ot potõmon
Om monginsasamod po.
B19 Ingat Akan Nama Yesus
1. Ingat akan nama Yesus
Kau yang susah dan sedih
Nama itu menghibur mu
Mana saja kau pergi.
Ondomõ i ngarãn
Di Tuhan Yesus Kristus
Ngaran dõt asawãt,
I tarapan riniba.
Indah-lah nama-nya
Pengharapan dunia
Indah-lah nama-nya
Suka syurga yang baka.
2. I ngaran di Tuhan Yẽsus
Kolid sid pensuba’an.
Reeton nopo i ngarãn yo
Keedu koh do talangkas.
Keedu koh do talangkas.
2. Bawa nama Tuhan Yesus
Itulah perisai mu
Bila datang pencubaan
Itu yang menolong mu.
3. I ngaran di Tuhan Yẽsus
Ot pooyab do ginawo.
Pangarayow no di Tũhan,
It otoluod dikaw.
It otoluod dikaw.
4. Sumamba no kikiãwi
Sid ngaran yo tosusi.
Or’mato tokow i Tũhan,
Raja di kikiawi.
Raja di kikiawi.
Kol 3:17
B19
3. Sungguh agung nama Yesus
Hati kita bergemar
Bila kita dirangkul-nya
Kesukaan pun besar.
4. Bila mendengar nama-nya
Baiklah kita menyembah
Dan mengaku dia raja
Kini dan selama-nya.
William H. Doanne (Lydia Baxter)
B19
B20 Mimoyo Oku dot Nogontian
Oku
1. Mimoyo oku dot
Nogontian oku sirid salip
Rongo'o oku ong mintaduwa oku
Om mangay oku no songonuwo.
1. Percayalah kami
Ya domba Golgota akan dikau
Dengarlah doa ku, hapuskan dosa ku
Jadikanlah s'lalu ku anak mu.
2. Pokosogo oku,
Sid kowosian nu, om posiyo
Ikaw ot minatay, dot dogon do sala
Ikaw no bo Tuhan, samba'on ku.
2. Kuatkan hati ku
Dengan anugrah mu, dan b'ranikan
Bagi ku kau mati, kasih ku menjadi
Tetap serta murni pada Tuhan.
3. Nokobontol oku,
Ralan kopolidon; aako oku.
Inawa'ay oku, tonuso neet ludus
Patatapo oku sid ralan nu.
3. Dalam kesusahan
Atau kedukaan pimpin aku
T'rangkanlah jalan g'lap;
Sedih ku lenyapkan
Dan kaki ku tetap di jalan mu.
4. Kosuku i sukud,
Posiowo oku no, oy Tuhan ku.
Potimpako oku, sirid tiyonon nu;
Tulun di nolukat, di tanak nu.
Ef 3:12
B20 Percayalah Kami
B20
4. Waktu maut ku hampir,
Kalau datang kuatir pada jiwa
Yesus juru s'lamat buangkan ketakutan
Angkatlah ku s'lamat dalam syurga.
Lowell Mason (Ray Palmer)
B20
B21 Ka di Panalamat
1. Kã di Panalamat, okuguy koh dino
I tongo koporoluan, waro-i sid dogon.
I Yesus no ot minongogogud
Di tongo binabo ku; olimboy oku no.
2. Ĩ kuasa di Yesus kolingos do balang
Om polomi do ginawo,
It landu tokodow.
3. Ãsot kalayakan ku dot asalamat
I ra'a di Yesus Kristus
Not palayak dogon.
4. Ĩkaw no bo Tuhan o puun dot arapan
I ginawo dot orukung
Nga impapagan nu.
5. Õng eengkono oku minsawat i tatod
Kosuruga oku no tu i ra'a di Yesus.
6. Sõmpori sid surga, iguli kembagu
Sid di Yesus i piala, tu yinot apatut.
B21 Sucikanlah Hati Ku
1. Kũ dengar penebus
Yang panggil mari-lah
Oleh darah mu yang kudus,
Jiwa ku suci-lah
B21
S'karang ku telut, pada mu sujud
Sucikan-lah hati ku di dalam darah mu
2. Ku datang Tuhan ku, ku sakit dan lelah
Kuatkan oleh kasih mu,
Hati ku yang lemah
3. Ku datang pada mu,
Mukhalis yang menang
Kau angkutlah tanggungan ku
Dan b'ri ku bersenang
4. Yesus pertanggungkan
Kerja-nya pada ku
Bertambahlah pengasihan,
Gemarlah hati ku
5. Kerja mu jalan t'rus sehingga jadi g'nap
Kekal janji mu penebus, setia dan tetap
1Kor 6:19-20; Why 4:10
John T. Grape (Elvina M. Hall)
B21
B22 Nakajanji Oku
1. Nakajanji oku dot
Maya di su'u nu
O'oput dogon Tuhan
Mongoru'ang dogon.
Aaku-i rumosi ong
Sid somok koh dogon
Aaku-i apalid tu
Ikaw ne kolid ku.
B22 Ya Yesus 'Ku Berjanji
1. Ya Yesus, 'ku berjanji
Setia pada Mu;
Ku pinta Kau selalu dekat,
Ya Tuhan ku.
Di kancah pergumulan
Jalan ku tak sesat,
Kar'na Engkau teman ku,
Pemimpin terdekat.
2. Popurimono oku
Sid somok koh dogon.
Tu ilo tongo musu
Nga sid minsorili
Sid saralom poma nga
Waro-i o musu.
Oy Yesus insomok no,
Ikaw ne kolid ku.
2. Dekaplah aku Tuhan,
Di ribut dunia
Penuh kilauan hampa
Dan suara godanya.
Di dalam dan di luar
Si jahat mendesak.
Perisai lawan dosa,
Ya Tuhan, Kau tetap.
3. Nakajanji koh Yesus
Sid tongo umat nu
Somungon okoy dikaw,
Posuwang sid surga.
Yoku nga nakajanji
Maya di su'u nu
Toluwaya'ay dogon
I boros ku dino.
3. Ya Yesus, Kau berjanji
Kepada umat Mu;
Di dalam kemuliaan
Kau sambut hamba Mu.
Dan aku pun berjanji
Setia pada Mu
Berikanlah karunia
Mengikut Mu teguh.
Mzm 31:3; 91:14; Yes 30:21; Yoh 14:3; 15:15; 1Kor 9:24; Ibr 6:11; 12:2
B22
Arther H. Mann (John E. Bode)
B22
B23 Mangapil Oku sid Dikaw
1. Ãso suwãy pagãndalan
Sumãla mantad ra'a nu.
Tũ minongontok koh dogon.
Mangapil õku sid dikaw.
B23 Ya Domba Allah, Ku
Datang
1. Oleh sebab putus asa
Sebab darah mu tertumpah
Dan Tuhan panggil marilah
Ya domba Allah, ku datang
2. Ĩ murong sĩd ginãwo ku
I rã'a nu ot mongugas.
Ãaku mongĩndad tole'ẽd
Mangapil õku sid dikaw.
2. Oleh sebab ku berdosa
Dan darah mu Tuhan saja
Yang boleh sucikan jiwa
Ya domba Allah, ku datang
3. Sõpoma pĩgogũtan om
Katãngkanga'an tajangan
Sãmpay amũ mikoompangãg
Mangapil õku sid dikaw.
3. Oleh sebab bimbang hati
Berkelahi, takut, sangsi
Di luar dan dalam hati
Ya domba Allah, ku datang
4. Mũsikin õm bolõw oku;
Sid dĩkaw ot kakaya'an
Sĩd dikaw õt kolingasãn
Mangapil õku sid dikaw.
4. Akulah miskin dan buta
Harta dan mata terbuka
Ku dapat dalam mu saja
Ya domba Allah, ku datang
5. Tĩrad ditĩ okũ poma
Mangãmpun koh, monorima.
Pãgka mimõyo oku nõ
Mangapil õku sid dikaw.
Mt 5:3; 11:28; Ef 3:18; Yoh 6:37; 1Yoh 1:7
B24 Panalamat, Rongo'o Oku
1. Oy Yesus kada'ay oku pokikidi'ay.
Rongo'o no ot koosiba ‘ti ginawo ku.
Panalãmat rongo'o oku
Oy Yesus kada'ay oku pokikidi'ay.
2. Sumingkotud mintaduwa
Oku sid dikaw
Tonuso no it awagat sid ginawo ku.
5. Meski semacam ini ku
Tuhan sambut dan ampunkan
Sebab janji mu ku t'rima
Ya domba Allah, ku datang
William B. Bradbury (Charlotte Elliott)
B24 Dengar Doa Ku
1. Yesus Tuhan penebus ku
Dengar doa ku
Janganlah Tuhan lalui b
Brilah berkat mu.
Yesus, Yesus, dengar doa ku
Janganlah Tuhan lalui brilah berkat mu.
3. Tumoguwang oku dikaw
Do mokilingos
Di ginawo ku toruol toluodo oku.
2. Di depan tahkta rahmat mu
Aku menyembah.
Menyesali perangai ku,
Tuhan tolonglah.
4. Towud koh do keensasamod
Kapasi dogon.
Isay wookon tarapon ku
Sumala dikaw?
3. Ku berharap kepada mu
Bri anugrah mu
Sumbuhkan hati yang hancur
Sucikan daku.
Ibr 4:16; 1Pet 3:9
B23
William H. Doane (Fanny J. Crosby)
B24
B25 Tuhan Tama dot Riniba
1. Tuhan Tama dot riniba
Sianay okoy no
Potumbongono no dagay
Itit tongo ginawo ya
Mongorumat dikaw.
B25 Tuhan Bapa Manusia
1. Tuhan bapa manusia,
Ampunkan-lah kami
B'rikan kami hati benar
Yang lebih suci layani,
Lebih takut puji.
2. Peenongo okoy do'alo
I kinoruangan nu
It tad minaya-i dikaw
Dot waro kemaya'an yo
Om aso bobongut.
2. Percaya, s'perti murid mu
Yang dulu dengarkan
Panggilan berahmat Yesus,
Biarlah kami bangun t'rus,
Mengikuti Tuhan.
3. Sid ra'at dot aso tuni,
Sid sokid toyongow
Sino-no it Tuhan Yesus
Dot mintaduwa sid Tama
It ki-kowosian.
3. Danau itu bersentosa,
Gunung juga tenang
Di mana Yesus berdoa
Dengan Allah bapa-nya,
Dalam pengasihan.
4. Tonuso kosusa'an ya
Om korosiyan ya
Mangay okoy no sili'o
Pembulay kotoluadan nu
Banar-ko awasi.
4. Jadikanlah kami tenang,
Hingga kuatir lenyap
Tuhan, ambil kesusahan,
Dan hidup kami tunjukkan,
Sentosa mu indah.
5. Iri nogi kopurimon
Okoy dit kuasa nu
Pataako no sid dagay
Pongitungan toborisi
Mongorumat dikaw.
B25
5. Dalam kerinduan kami,
B'ri sejaht'ra Tuhan
Biar diam nafsu kami,
Dalam angin, gempa, api,
Suara kecil tenang.
6. Sid gampa-bumi om tapuy
Aso Tuhan siri.
Sid sarup tologod aso:
Keleelo siri i Tuhan
Muuburung no siri.
1 Raja 19:11-13
Frederick C. Maker (John G. Whittier)
B25
B26 Poonongo Ne Ginawo Ya
1. Poonongo ne ginawo ya
Do mangarayow dikaw.
Pagka aso pogisaman
Di ponginsasamod nu,
Tudũkay oku do lãnu
Tasãnong mantad surga
I gama nu mongolukat
Aaku milod olingan.
B26 Tolong Hamba Mu
1. Tolong hamba mu ya Allah
Puji akan rahmat mu
Sebab berkat dan anugerah
Yang selalu berlimpah
Ajarkanlah aku nyanyi
Lagu salih yang merdu
Halelulya, haleluya,
Aku pegang kasih mu
2. Amu oku notingkadan
Dikaw do momiara.
Nela'an ku i longon nu
Manga'ak dogon muli
Ni'ĩm oku di Tuhãn ku
Tiyã nakaansaw oku.
Nitomumung oku do'o
Sid baanan di dumba yo.
2. Sampai pada masa ini,
Tuhan p'liharakan ku
Dengan perkenan mu nanti,
Ke syurga ku mau sampai
Bila aku luar kandang,
Dalam banyak bahaya
Yesuslah yang melepaskan,
Dengan darah-nya suci
3. Amu ku abarayan it
Kotoluadan nu dogon
Agatay 'ti ginawo ku
Dino kowosian nu.
Tu tĩpomiansaw õku
Mogĩdu mantad dikaw.
Pugu'o 'ti ginawo ku
Aa kotongkiyad dikaw.
B26
3. Aku sangatlah berhutang,
Pada anug'rah Tuhan
Biar kemurahan Tuhan,
Hati ku s'lalu pegang
Meski sering ku berniat,
Meninggalkan Tuhan ku
Angkatlah hati ku Tuhan,
Pegang dalam tangan mu
Amsal 10:22
Lagu Tradisi Amerika (Robert Robison)
B27 I Toluod di Tuhan Ya
1. I toluod di Tuhan ya, potolunung do waya'an
Rumikot sid kabanaran, keedu sid tara'at.
Haleluya, halelũya, nakamanang tokow no
Haleluya, halelũya, asalamat tokow no.
2. I toluod di Tuhan ya, pinorikot dit anawaw
Pineedu dit korosiyan, om it kapatayan.
3. I toluod di Tuhan ya, mana'ak dot kosiawan
Lumawan do pongimangan, om katangkanga'an.
Kel 15:13; Rom 5:8
Ronnie Lezin Onginjan
B27
B28 I Tuhan ot Mongundalan
1. I Tuhan ot mongundalan,
Nunu po poguangan ku?
Nunu pot ririgogon ku?
Yino ot potolunung.
Ong tumanud tokow dialo,
Pososogiton tokow.
B28 Di Jalan Ku 'Ku Diiring
1. Di jalan ku 'ku diiring
Oleh Yesus Tuhan ku.
Apakah yang kurang lagi,
Jika dia pandu ku?
Diberi damai syurgawi
Asal iman ku teguh.
Nunu nopo ot aajangan,
Yino not sumalapad. 2X
Suka duka dipakai-nya
Untuk kebaikan ku. 2X
2. I Tuhan ot mongundalan
Sid kowowoyo’on ku.
Yinot momuransang dogon
Lumawan pensuba’an.
Orumpiw poma mamanaw
Om tuuwan i ginawo,
2. Di jalan ku yang berliku,
Dihibur-nya hati ku
Bila tiba pencobaan,
Dikuatkan iman ku
Jika aku kehausan
Dan langkah ku tak tetap
I Yesus no bo ot pampang,
Monguru di tu’uw ku. 2X
3. I Tuhan ot mongundalan,
Landu dot otoluod.
Mindad-indad sorid sawat,
Podtungongisan daaton.
Titulud no i tatod ku
Mongoy sid ongo-kirow.
Iri no lolonuwon ku,
Yesus ot mongundalan. 2X
Mzm 48:14; 1Kor 10:4
B29 Woyo'o Oku Po, Oy Tuhan
Woyo'o oku po, oy Tuhan,
Tu rumosi oku sid ralan.
Insiba ku 'ti ginawo ku
Tu ikaw pokiwaya'an ku.
Monoluwoyo di boros nu
Iri no babang sid otuwong.
Iri not koginawaan ku;
Potolunung do domba napalid.
Amsal 3:6-7
B28
Dari cadas di depan ku
Datang air yang sedap. 2X
3. Di jalan ku nyata sangat
Kasih Tuhan yang mesra.
Dijanjikan perhentian
Di rumah-nya yang baka.
Jika jiwa ku membumbung
Meninggalkan dunia,
Ku nyanyikan tak hentinya
Kasih dan pimpinan-nya. 2X
Robert Lowry (Fanny J. Crosby)
B29 O Tuhan, Pimpinlah Langkah Ku
O Tuhan, pimpinlah langkah ku.
'Ku tak brani jalan sendiri
Serta mu, itulah doa ku
Agar ‘ku merendahkan diri.
Menurut firman mu tiap hari
Jadikan pelita dalam glap
Mencari domba yang sesat
Itulah kerinduan jiwa ku.
Dari Indonesia
B29
B30 Kayow Mingkakat Tokow
1. Kayow mingkakat tokow
I soojar di Yesus.
I Yesus ot sid dulung,
I panglima tokow.
Opimamanang tokow,
Sangod sumiyumũk.
Tumuku kikiawi
Sid di Tuhan Yesus.
B30 Berdiri Kerna Yesus
1. Berdiri kerna Yesus
Hai serdadu Tuhan
Kibarkan panji raja,
Jangan dialahkan
Tent'ra-nya dipimpin-nya
Pada kemenangan
Hingga musuh-nya kalah,
Dan Kristuslah Tuhan
2. Nokooni ne toburi;
Mingkakat tokow no,
Sumurung do miparang,
Lumawan di musu.
Ogumu poma musu
Jorunggako tokõw
Makin do keendorosi,
Makin do sumiow.
2. Berdiri kerna Yesus,
Bunyi trompet dengar
Masuk kepeperangan,
Melawan musuh-Nya
Meskipun tak terbilang,
Musuh yang sekarang
Hai orang yang mengikut,
B'rani mu tunjukkan
3. I kuasa di Yesus no
Ot arapon tokow.
Kabasagan kondiri
Alangkas rumukung.
Pongolikup di Tuhan
Pamakay do duwã
Tongoh nopot nisu'u
Toluwaya'ay no.
4. Pomupusan miparang
Amu no ole'ed;
Benoy ot piparangan,
Suwab kamanangan.
It amu minogidu
Ataakan makotã
Om kawaya di Yesus
Kadung momorinta.
1Kor 15:25; 16:13; Ef 6:11, 18 2Tim 2:3; 1Pet 5:4; Why 3:21
B30
3. Berdiri kerna Yesus,
Dalam kuat-nya saja
Tenaga mu sendiri
Tentu lekas lemah
Pakai senjata injil
Dengan selengkapnya
Berdoa dan berjaga
Dan tetap tahanlah
4. Berdiri kerna Yesus,
Tak lama lagi p'rang
S'karang berbunyilah p'rang,
Besok nyanyian menang
Yang bertekun setia
Mendapat mahkota
Dan serta raja mulia,
Berkuasa s'lamanya
George J.Webb (George Duffield Jr.)
B30
B31 Taakan Ginawo
Taakan ginawo
Eengin sumamba dikaw
Taakan ginawo
Eengin do monoluod dikaw
Taakan ginaw’
Mangarayow om monoluod dikaw
Sam ke tongondu
Rumikot mongumaw dikaw
B31 B'ri Ku Hati
Bri ku hati
Untuk menyembah mu
Bri ku hati
Untuk mengasihi mu
Bri ku hati
Memuji dan mengasihi engkau
Sperti wanita
Yang datang mengurapi mu
--
Lk 10:38-41
B32 Samod Yo Sam-Ko Bawang
1. Samod yo sam ke bawang 3x
Sid ginawo ku. 2X
2. Tatod yo sam ke tapuy 3x
Sid ginawo ku. 2X
1.
2.
3.
3. Boros yo sam ke babang 3x
Sid ginawo ku. 2X
4.
4. Pootomon yo sam ke towud 3x
Sid ginawo ku. 2X
5.
5. Toluod yo sam ke lautan 3x
Sid ginawo ku. 2X
B31
B32 Kasih-Nya Seperti Sungai
Kasih-nya seperti sungai 3x
Di hati ku. 2X
Damai-nya seperti sungai 3x
Di hati ku. 2X
Berkat-nya seperti sungai 3x
Di hati ku. 2X
Kuasa-nya seperti sungai 3x
Di hati ku. 2X
Mengalir di waktu hujan
Mengalir di waktu panas
Kasih-nya seperti sungai di hati ku. 2X
B32 I’ve Got Peace Like a River
1. I’ve got peace like a river 3x in my soul. 2x
2. I’ve got joy like a fountain 3x in my soul.
2x
3. I’ve got love like an ocean 3x in my soul.
2x
4. I’ve got peace like a river
I’ve got joy like a fountain
I’ve got love like an ocean in my soul. 2x
Yoh 7:38
Lagu Tradisi Amerika
B32
B33 Peempuroso Oku Oy Tuhan
Ku
1. Peempurõso oku oy Tuhan ku;
Aso no wookon panganawaw ku.
Aakũ kãraati ong okon keekãw;
Ikaw moongũndãlan sodoy-adlaw.
B33 Kaulah, Ya Tuhan,
B33
Suria Hidup Ku
1. Kaulah, ya Tuhan suria hidup ku
Asal kau ada yang lain tak perlu
Siang dan malam engkau ku kenang
Di hadirat mu jiwa ku tenang.
2. Papandãlango oku oy Tuhan;
Ikaw not pu'un do kabanaran.
Yokũ õm ikaw mianak om miama;
Siomboh kito nopo nga miwaya.
2. Kaulah hikmat ku firman hidup ku
Kau berserta ku dan ‘ku serta mu
Engkau Bapa ku, aku anak mu
Dengan mu Tuhan, ‘ku satu penuh.
3. Ikaw õt titirungon ginaw’ ku.
Ikaw ot sapadang om kolid ku.
Asõ nõ suway pagandalan kũ;
Ikaw no õt pokĩgompian ku.
3. Kaulah bagi ku tempat berteduh
Kaulah perisai dan benteng teguh
Sukacita ku kekal dalam mu
Kuasa syurgawi engkau kuasa ku.
4. I kakãya’an amu ku iimon.
Amu oku eengin dot royo’on.
Ikãw nõ ot dapu tungkusan kũ;
Raja tasãwat ãku koyu’u.
4. Tak ku hiraukan pujian fana
Hanya engkaulah pusaka baka.
Raja di syurga engkau bagi ku
Harta abadi, bahagia penuh.
5. Raja tãsawat nasanganu nu
I kamanangan bagi tulun nu.
Nunũ nõpo ot awaya’an kũ
Peempurosõ okũ oy Tuhan ku.
Amsal 29:18; Yes 13:33; 1Kor 1:30; Ef 6:11, 14
5. Bila saat-nya kelak ‘ku menang
T’rimalah daku di syurga cerlang.
Apa pun kini hendak ku temu,
Kaulah, ya Tuhan, suria hidup ku.
Lagu Tradisi Ireland
B33
B34 Nopongo i Karaja Ya
1. Nopongo i karaja ya
Saralom dot onom tadlaw.
Nokotimpu'un i Sabat
I nabarkatan di Tuhan.
B34 Enam Hari Sudah Lalu
1. Enam hari sudah lalu,
Sabat yang baru tibalah
Bergemarlah hai jiwa ku,
Pada hari Sabat indah.
2. Royo'o tokow i Tuhan
Tu pineengkoyod no daaton.
Pinentungangis ginawo
Om i pongitungan tokow.
2. Puji Tuhan yang tentukan,
Perhentian sedap itu
Bagi jiwa dan fikiran,
Pada hari yang ketujuh.
3. Monorimakasi tokow
Om mangarayow di Tuhan
Tirad lisun do kamayan,
It minsawat sorid tawan.
3. Ucap syukur dan pujian,
Kepada Tuhan di syurga
Amat senang perhentian,
Pada hari Sabat mulia.
4. Oluwas no i kangkab ya,
Najamin do kotorima
Pentungongisan dang surga,
Pomupusan kosusa’an.
4. Perhentian hari Sabat,
Sungguh sedap-lah rasa-nya
Kami berharap-lah sempat,
Kuduskan Sabat di syurga.
B34
5. Mangarayow okoy dikaw,
Tu i gama nu momiara.
Ino no ot kakaangan ya,
Momurimon di surga nu.
6. Iti tadlaw no bo diti,
Dang gama’on dot osusi;
Mintungangis po sid surga
It aso ot kopupusan.
Kej 2:2-3
Lowell Mason (Joseph Stennett)
B34
B35 Minralan Oku Tumakad
1. Minralan oku tumakad
Titikid suwab minsawaat.
Iri no pintaduwa ku;
“Tuhan pensawato oku.”
Tuhan pensawato oku
Pensomoko oku dikaw.
I keenginan ku minsawat
Mantad ditit komimiyo.
2. Iduan ku i karaatan,
Korosiyan, kolunguyan.
Ombo-ko i tulun wookon,
Lumombus oku tumakad.
3. Ramok do rogon ogumu,
Amu ku-i podulion.
Tu i Yesus ot tinga’on,
Tu id do’o ot rikoton.
4. Sid limpapak rikoton ku,
Tu mogintong tompiling nu.
Makin minsomok sid dikaw,
Makin lumagad wuros nu.
Fil 3:14; Ibr 12:1-2
B35 Ke Tempat Yang
Tertinggilah
1. Ke tempat yang tertinggi-lah
Gnap hati ku merindulah.
Waktu berjalan pinta ku,
“Tuhan tetapkan jiwa ku.”
Tuhan angkatkan jiwa ku
Lebih dekat kepada mu.
Lebih tinggi ku merindu.
Tuhan angkatkan jiwa ku.
2. Jiwa ku tidak mau tetap
Dalam lembah tempat gelap.
Tujuan ku hendak pergi
Ke tempat yang maha-tinggi.
3. Ku tinggalkan gnap dosa ku
Dan barang yang tidak benar.
Percaya ku tinggal teguh
Karna ku tuju Al-kahar.
4. Di tempat yang tertinggi-lah
Ku lihat trang yang benderang.
Ya Tuhan ku, pimpin aku
Ke tempat yang tertinggi-lah.
Charles H. Gabriel
B36 Sokobo Oku Tuhan
Sokobo oku Tuhan,
Sokobo koposiyon ku.
Irad-ko tana dot okodow,
Lumangad rikoton Tatod nu.
Ugu-ko ilo runggow
Owiton ku sid bawang nu Tuhan.
Lumangad oku dot susian
We'eg koposiyon nu Tuhan.
B36 Penuhi Aku Tuhan
Penuhi aku Tuhan,
Penuhi-lah hidup ku
Hati ku bagai tanah gersang
Merindukan lawatan Roh Kudus
Diri ku bagai bejana
Ku bawa ke sungai mu Tuhan
Ku rindu ingin disucikan
Air hidup mu Tuhan
Sukobo oku tidino,
Sabakay oku Tuhan.
Ikaw no ot langadan ku;
Kama'o koposiyon ku.
Penuhi aku sekarang
Penuhi hidup ku
Hanya engkau yang ku rindu
Jamah-lah hidup ku Tuhan
Ef 5:18
B35
--
B36
B37 Onom Tadlaw Gumama
1. Onom tadlaw tokow gumama,
Tadlaw koturu pongintaranan.
Mamanaw tokow no sid gorija.
Mongoy tokow dot sumambayang.
B37 Enam Hari Bekerja
1. Enam hari kita bekerja
Hari ketujuh hari berehat
Kita jalan bersama ke gereja
Untuk menyembah Tuhan kita.
2. Tiya okow dot sumambayang
Mana'ak tokow dot parsamba'an;
Torimakasi sid Kinoringan
I Tuhan om Sundu Tosusi.
2. Semasa kita sembahyang
Kita persembahkan perpuluhan
Cara bersyukur kepada Allah
Pada Yesus dan Roh Kudus-nya.
3. Asanang tokow no biano;
Natanggung tokow di Kristus Yesus.
Tumomon tokow no kikiawi,
Tu ki-kabanaran tokow no.
3. Lega-nya hati hari ini
Dosa kita tlah ditanggung Yesus
Sama-sama kita bergembira
Kebenaran Yesus ditrima.
4. Gumirot tokow mintaduwa,
Peeduon it tongo kara'atan
Supaya amu tokow aratu,
Tu waro no ot koposiyan.
4. Kita bertekun dalam doa
Untuk membersihkan hidup kita
Dan supaya kita tidak jatuh
Dalam dosa sekali lagi.
t
Rom 14:5
Maisin Lumiging
B38 Nipiri, Nipiri
1. Nompunan oku sid ngaran di Yesus.
Nosusu wagu sid ngaran di Yesus.
Sid ngaran di Yesus mongoy oku
Peelo dikaw ontok di Yesus.
B38 Percuma, Percuma
1. Dalam nama Yesus, diampunkan
Dalam nama Yesus dilahir baru
Dalam nama Yesus saya datang
'Tuk memb'ritahu tetang kasih-nya
Ka daw,
“Nipiri, nipiri ku sid dikoo.
Ipiri no sid wookon.
Ongoy sid ngaran ku dot monginjil
Warot mimoyo dogon.”
"Wahai,
Percuma, percuma, kamu trima.
Tanpalah harga dibri.
Dalam nama ku pergilah kamu
Menginjil orang ramai."
2. Nataakan tokow sid ngaran di Yesus
Di kosunduwo sid ngaran di Yesus.
Sid ngaran di Yesus mongolingos
Om monunsub di tongo rogon.
Mt 10:8; 28:19; Yoh 3:3; 17:20
B37
2. Dalam nama Yesus sgala kuasa dibri
Dalam nama Yesus di syurga dan bumi.
Dalam nama Yesus saya datang
'Tuk menolong dengan kuasa-nya.
Carol Owens
B38
B39 'Seeso Ginaw’ Ku
1. ‘Seeso ginaw’ ku maya di Yesus 3x
Aaku muli, aaku muli.
B39 Aku Tentukan Mengikut
B39
Yesus
1. Aku tentukan mengikut Yesus 3x
Berjalan trus, berjalan trus
2. Tolikudan ku ‘ti pomogunan 3x
Toguwangan ku i salip.
2. Meski teman ku tak ikut serta 3x
Berjalan trus, berjalan trus
3. Isay ot engin maya di Yesus 3x
Tanud dogo, tanud dogo.
3. Tinggalkan dosa, memandang salib 3x
Berjalan trus, berjalan trus
B39 I Have Decided to Follow Yesus
1. I have decided to follow Yesus 3x
No turning back, no turning back.
2. Tho’ none go with me, still I will follow
3x
No turning back, no turning back.
3. The world behind me, the cross before
me 3x
No turning back, no turning back.
Lk 9:62
B40 Sagay Minongoy Oku
1. Sagay minongoy õku,
Do sitid pomõgũnan
Manaak do kopõsĩyon,
It agayo tãrãti.
Kadung ke tongõ rõgon,
Mamatay di rĩnĩba
Manakaw it ãwãsi,
Mangaraag kikĩãwi.
Lagu Tradisi India dari Assam
B40 Aku Datang ke Bumi
1. Aku datang ke bũmi
'Tuk membri kehĩdũpan
Yang penuh dengãn ẽrti
Dan yang berkelĩmpãhan.
Tapi si Iblĩs ĩtu
Hanya mahu mẽmbũnuh
Mencuri apã yãng baik
Dan merosakkãn sẽmua.
 Gulion sid rangkap keeso 
 Ulangi Rangkap Pertama 
2. I singa do Yohũda,
Minomoli dõ tũlun
Mantad titikĩd bãnsa,
Dit itaak sid Tãmã yo.
2. Singa dari Yehũda
Telah membẽli õrang
Dari setiãp bãngsa
'Tuk dib'ri padã Bãpa
Ugu singa mõngõngor,
I rogon milĩmpãnaw,
Mongimpori dõ tũlun,
Tu mangan yo ãkãno.
 Gulion sid rangkap keeso 
3. Isay nopo ki-ngãran,
Iblis sepertĩ sĩnga
Mengaum-aum mencãrĩ-lah
Memburu untũk mãngsa
Orang untuk dĩtẽlan.
 Ulangi Rangkap Pertama 
B40
Sid bu'uk kopõsĩyon
Kosuwang-i sĩd sũrga,
Kotoguwang dĩ Yẽsus.
I ngaran asõ sĩri,
Aa kosurugã yo'alo
Piturubon dõ rõgon,
Isubo sirĩd tãpuy.
 Gulion sid rangkap keeso 
4. Ong mokisaslãmãt koh,
Tingkaday ne dũsõ nu
Imoyo no dĩ Yẽsus,
Om tanud nogĩ dialo.
Ong mumbal koh tãlãsu,
Timporon sid kãrãatan
Momudut om mãnãkaw,
magawuk om mĩãgay.
 Gulion sid rangkap keeso 
5. Tulun di minõbpũpu
Di jubah yo ngã kaakan-i
Di tuwa do kãpãsi
Kosuwang sid bãndãr Yo.
Sid soliwan dĩ bãndar
Ot tasu om ĩ miagay,
Boboliyan, mãamãtay
Moonipu om mõomũdut.
 Gulion sid rangkap keeso 
Yoh 10:10; Why 5:5, 9; 1Pet 5:8; Kis 2:38; Why 7:14; 20:12-15; 21:8
B41 Duwo no Ralan
Duwo no ralan, abanar om sala
Yesus om rogon, isay woyoon nu?
Duwo no ralan, Yesus om rogon;
Pilion ku Yesus; mooy sumuruga.
Mt 7:13-14; Kol 1:13
3. Sesiapa namãnya
Tertulis dalãm bũku
Daftar berkehĩdũpan
Masuk ke dalãm syũrga
B40
Nama yang tidãk ãda
Ia tidak kẽ syũrga
Ia ikut sĩ Ĩblis
Masuk ke dalãm ãpi.
 Ulangi Rangkap Pertama 
4. Kalau mau dislãmãtkan
Taubat-lah darĩ dõsa
Percaya padã Yẽsus
Dan ikuti-lãh dĩa
Kalau mau kepãnãsan
Tetap-lah membuãt jãhat
Bersama dengãn Ĩblis
Masuk-lah ke dãlam api.
5. Orang yang telah bãsuh
Jubah-nya bolẽh mãkan
Buah yang memberĩ hĩdup
Dan masuk bandãr Ãllah
Di luar bandãr ĩtu
Anjing dan yang bẽrzĩna,
Sundal, bomoh, pẽmbũnuh
Pengecut dan pẽndũsta.
 Ulangi Rangkap Pertama 
Janama Lontubon (James Johansson)
B41 Hanya Dua Jalan
Hanya dua jalan, yang benar dan salah
Yesus dan Setan, siapa kau pilih?
Hanya dua jalan, Yesus dan Setan
Ku pilih Yesus, jalan ke syurga.
--
B41
B42 Gaam Ku Po i Yesus
1. Gaam ku po i Yesus ko siin togumu.
Gaam ku po i Yesus ko tongo dapu.
Gaam po i Yesus ko tongo walay.
Gaam po aakon di palad ki-pilat.
B42 Aku Pilih Yesus
B42
1. Aku pilih Yesus dari mas perak,
Lebih baik dari harta banyak
Aku pilih Yesus dari dunia,
Dipimpin oleh tangan yang luka.
Ko sumiliw do raja tagayo
Om ooripon do duso.
Gaam ku po i Yesus ko kikiawi
Sid pomogunan diti.
Daripada kuasa di dunia
Atau belenggu dosa
Aku pilih Yesus dari semua
Kekayaan dunia.
2. Gaam ku po i Yesus ko tapapan.
Gaam ku po i Yesus ko ngaran
nabantug.
Gaam ku po i Yesus ko rarayow.
Gaam po tumotog sid ngaran tosusi.
2. Aku pilih Yesus dari pujian
Ku pilih untuk kerja bagi-nya
Aku pilih Yesus dari nama,
Setia mengikut perintah-nya.
3. Gaam ku po i Yesus ko maangamal.
Gaam ku po i Yesus ko boboliyan.
Gaam ku po i Yesus ko i kootolud.
Gaam po jumadi turipon di Yesus.
3. Mulia-nya melebihi bunga
Lebih manis dari madu lebah
Dia mengenyangkanlah jiwa ku
Aku pilih Yesus yang pimpin ku.
4. Asanong i Yesus ko tongo wusak.
Asagot i Yesus ko tongo sorot.
Yinot powiyaw di ginawo ku.
Gaam po jodion di pomimpin ku.
Mzm 19:10; Rom 6:20-22; Fil 3:8
B43 Sid Pomogunan
Sid pomogunan, waro duwo ralan;
Alaab om asampit, Siongo pilion nu?
I ralan tala’ab sid kapatayon,
I ralan tasampit, sid koposiyon.
Mt 7:13-14
George Beverly Shea
B43 Di Dalam Dunia
Di dalam dunia, ada dua jalan,
lebar dan sempit; mana kau pilih?
Yang lebar api, jiwa mu mati,
tapi yang sempit, hidup mu kekal.
B43 There Are But Two Roads
There are but two roads,
In this world to follow,
The wide and the narrow.
Which way will you go?
The wide one leads to death
Far away from God,
The narrow leads to life,
Living with your Lord.
--
B43
B44 Potimpakon Oku Dikaw sid
Nuluw
1. Ong olunguy
Oku om osompitan
Dot waro ot katangkanga'an ku
Muwung oku
Mongindad korikot koh
Mongoru'ang dogon dot ole'ed.
Potimpakon oku dikaw sid nuluw
Papana'on sid kulit do we'eg
Kaabut oku ong ikaw kosondi'on
Sumiliw do tulun dot ki-guna.
2. Aso tulun, dot asot kokuguyan
Aso tulun, dot amu mogu'ang
Nga it dikaw
Do bubuatan om tampat
Aso gonto, aso kokurangan.
Mt 14:22-32; 17:1-9
B44 Kau Angkat Ku
B44
1. Kalau beban menghimpit di jiwa ku
Kesesakan melanda hati ku
Ku berdiam dan menantikan engkau
Sampai kau datang menyertai ku.
Kau angkat ku ke atas gunung batu
Kau angkat ku melewati badai
Aku kuat sbab engkau menopang ku
Lebih dari yang aku bayangkan.
2. Tiada hidup tanpa kelaparan-nya
Setiap denyut jantung tak sempurna
Tapi bila, aku memandang engkau
Syurga skali imbas-nya dalam mu.
Brendan Graham & Rolf Lovland
B44 You Raise Me Up
1. When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.
You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up to more than I can be.
2. There is no life - no life without its hunger;
Each restless heart beats so imperfectly;
But when you come and I am filled with wonder,
Sometimes I think, I glimpse eternity.
B44
B45 Maya Mogulu
1. Maya mogulu di keenginan Tuhan
Om i kowosian yo
Om iruang no i wookon sid dikaw,
Halẽlu, haleluya.
B45 Cari Dahulu Kerajaan
B45
Allah
1. Cari dahulu kerajaan Allah
Dan kebenaran-Nya
Semua akan ditambahkan pada mu
Halelu haleluya
Haleluya, halelũya, haleluya,
Halelu, halelũya.
Haleluya, halelũya, haleluya,
Halelu, halelũya.
2. Pokianu om itaak no sid dikaw.
Iimon om asambat nũ.
Ponginlo'ow om pendokodon koh,
Halẽlu, haleluya.
2. Mintalah dan ia akan diberi
Cari maka ditemui.
Ketuklah dan pintu akan dibuka.
Halelu, haleluya.
3. It kapasi di tokõw riniba
Okon-ko gisom takanon.
Boros di Tuhan ot mamasi banar.
Halẽlu, haleluya.
3. Yang membri hidup
Kepada manusia
Bukan setakat makanan.
Hidup sejati dari Firman Allah.
Halẽlu, haleluya.
Mt 6:33; 7:7; 4:4
Karen Lafferty
B45 Seek Ye First
1. Seek Ye First the Kingdom of God
And His righteousness
And all these things shall be added unto
you
Allelu Alleluia
2. Man shall not live by bread alone
But by every word
That proceeds from the mouth of God
Allelu Alleluia
3. Ask and it shall be given unto you
Seek and ye shall find
Knock and the door shall be opened
unto you
Allelu Alleluia
B45
B46 Aapo Nawaal Ku Ikaw
1. Aapo nawaal ku ikaw
Sid tiyan di tidi nũ,
Notutunan ku no ikaw.
Om aapo nosusu koh di tidi nũ
Nosusi ku noleed ikaw.
2. Natantu ku no ikaw jumadi
Nabi tongo bansã
Simbar oku ãa Tuhan.
Tu amu oku keelo do mõboros,
Tu omulok oku po gima.
Nga boros do Kinoringan sid dogõ
Kada momoros omulok koh põ
Sid disay ponuuan ku mongoy koh no
Polombuso no I suu ku.
B46 Yeremiah 1
1. Sebelum ku bentuk mu
Dalam rahim ibu mu
Aku telah mengenal engkau
Dan sebelum kau keluar
Dari kandungan-nya
Aku telah kuduskan engkau
B46
2. Ku telah tetapkan kau jadi
Nabi bangsa-bangsa
Tapi aku jawab ah Tuhan
Sesungguhnya aku tak
Pandai berbicara
Sebab aku masih muda
Tapi firman mu pada ku
Jangan katakan yang kau muda
Ke mana pun ku utus kau harus pergi
Harus kau sampaikan p'rintah ku
--
Yer 1:4-8
B47 Itaak Ku Koposiyon Ku
1. Itaak ku koposiyon ku,
Maya oku suu nu
Kikiawi i tiya ku
Dot mangarayow dikaw.
B47 S'rahkan S'luruh Hidup Mu
1. S'rahkan s'luruh hidup ku
Turut P'rintah Tuhan ku
S'rahkan s'luruh waktu ku
Puji Tuhan selalu
Kikiawi sid dikaw
Dot ototog sid dikaw
Semuanya bagi mu
Setia pada Tuhan ku
2. Itaak kowowoyo'on ku
Itanus keenginan ku
Saralom ginawo ku
Ikaw not monguwasa.
2. S'rahkan cita-cita ku
Lepaskan kehendak ku
S'rahkan senyap hati ku
Kau bertakhta dalam ku
3. Itaak i keenginan ku
Sid dikaw no o Tuhan
Itaak i koyuwan ku
Sid dikaw no o Tuhan.
3. S'rahkan s'mua cinta ku
Hanya cinta Tuhan ku
S'rahkan s'luruh diri ku
S'mua untuk Tuhan ku
Lk 14:26-27
--
B47
B48 Tudukay Okoy di Gama
Monoluod
1. Eensan-insan ku poma dot,
Pataak tarata ku
Ong aaku-i monoluod
Aasee ot tarati
1. Andai kata ku dermakan
Semu'a harta ku
Namun tanpa kasih itu
Hampa tak berguna.
Tudukay okoy di gama mitoluod
Tu engin okoy dot tumiruwan dikaw
Kadapat okoy dot mitotoluod tu
Ikaw gulu do monoluod.
Ajari-lah kami bahasa kasih mu
Agar kami dekat pada mu ya Tuhan ku.
Ajari-lah kami bahasa kasih mu
Agar kami dekat pada mu.
2. Toluod dino, aa dumangki
Om amu osumbung
Ino-i nga, alanut om, olomi ginawo
2. Andai kata ku serahkan, seluruh hidup ku
Namun tanpa kasih itu, sia-sia saja.
3. Toluod dino, aa orompus
Om amu obugir
Aa kokuku-wo do tulun
Asana karaatan
B48 Bahasa Kasih
B48
3. Kasih itu lemah lembut, sabar sederhana
Kasih itu murah hati, rela menderita.
4. Andai kata ku fahami, bahasa semu'a
Hanya-lah ba-hasa kasih, kunci tiap hati.
4. Nokuro ong eelo oku
Kikiawi pomoros
Ong aaku-i monoluod
Mongogongis nopo.
1Kor 13
Dari Indonesia
B49 Aso Suway
1. Imoyo no di Tuhan Yesus
Imoyo no di Tuhan Yesus
Imoyo no di Tuhan Yesus
Yesus no i Kinoringan.
B49 Tiada Lain
1. Percaya-lah pada Yesus
Percaya-lah pada Yesus
Percaya-lah pada Yesus
Anak Allah yang disembah.
Aso suway, aso iimon
Iso no Tuhan, Yesus Kinoringan,
Kinoringan dot abanar.
Tiada lain, yang kita cari.
Tuhan yang esa, Yesus anak Allah
Anak Allah yang sebenar.
2. Maya tokow di Tuhan Yesus
Maya tokow di Tuhan Yesus
Maya tokow di Tuhan Yesus
Yesus no i Kinoringan.
2. Kita ikutlah Tuhan Yesus
Kita ikutlah Tuhan Yesus
Kita ikutlah Tuhan Yesus
Anak Allah yang disembah.
Kis 16:31; Rom 10:9-10
--
B49
B50 Sid Kabun dot Eden
1. Taki lombus tokow, Adam om Hãwa
Aso keemaya’an, naratu sid dusõ
Iti suntu tokow, nunu najangan yo,
Nosunsub yotilõ sid kabun do Eden.
B50 Ingat Nenek Moyang
B50
1. Ingat nenek moyang, Adam dan Hawa
Melanggar perintah, jatuh dalam dosã.
Ini contoh kita, apa akibat-nya
Mereka dibuang, dari taman Eden.
Ole’ed mongindud sampay molẽ’ẽng,
Langkasay tumoobãt iri dusõ nũ.
Ong mangay intangãy sid Kitab tosusĩ
Asansarã kow, waro tupã nu.
Lama-lama tunggu, hidup mu hãbĩs;
Cepatlah bertaubat, dari dosã mũ.
Telah dinyatakãn, dalam firman Tuhãn
Hidup mu sẽksa, jadi upah mu.
Hidup mu sẽksa, jadi upah mu.
2. Tanak di Ãdam, Kain õm Hãbel
Aso kemaya'an; mamatay tobpine'e
Iti suntu tokow nunu najangan yo
Nosunsub di Tuhan sid pomogunan
yo.
2. Anak si Ãdam, Kain dãn Hãbel
Tidak ada iman; membunuh saudara.
Ini contoh kita, apa akibat-nya
Dihalaukan Tuhan, dari tempat tinggal.
Kej 2-4
D’Lloyd (Pengatur Tonoh)
B51 Iti No it Amu Najaji Yo
1. Iti no it amu najanji yo;
Ilo tawan amu asarok anawaw,
Tongo bunga sid tisan do ralan,
Koposiyon it aso katangkanga’an.
2. Iti no it amu najanji yo;
Kowowoyo’on it aso kosusa’an,
Koposiyon dit aso pongumbalan,
Koirakan dit aso koiadan.
3. Nga iti no ilo najanji yo;
Kosianan do titikid masa,
Om tanawaw it wawaya’an ku,
Kowowoyo’on dit aso kopupusan.
Yoh 16:33
--
B51
B52 Kinoringan ot Moonulung
Dogon
1. Kinoringan ot monulung dogõn
Amu oku dot opipitãn.
Niodop-odop oku dãw
Sid sakot dit otomõw.
B52 Tuhan Adalah Penolong
Ku
1. Tuhan adalah penolong ku
Tak akan kekurangan aku
Dia membaringkan aku
Di padang yang berumput hijau
Aso wookon keenginan ku
Gumama pensawat dikaw,
Nga aaku no keelo
Tuhan mintaduwa oku
Dot mokitabang dikaw.
Impapagay oku no o Tuhan.
Tiada lain yang ku cinta
Melayan setiap masa
Namun ku tak berdaya ho…
O Tuhan ini doa ku
Keluhan sepanjang masa
Kuatkanlah diri ku o Tuhan
2. Kadung-ko mamanaw okũ
Sid saralom kotuwangãn
Aku rumosi endorosĩ
Tu ikaw ot maawaya dogõn.
2. 'Pabila aku berjalan
Dalam lembah kekelaman
Aku tidak takut bahaya
Sebab engkau berserta ku
Mzm 23
B53 Aso Guna
1. Aso guna tonudon i gamaon tara’at.
Aso guna woyo’on i ralan dot ara’at.
Maya tokow di Yesus, i ralan kabanaran,
Maya tokow di Yesus, i ralan koposiyon.
2. Aso guna susuyan, it bubuatan
tara'at.
Aso guna mimoyo, di tulun di
mamalid.
3. Aso guna lumawan, lumawan dit
awasi.
Aso guna tosumbung, om asawat
ginawo.
4. Aso guna mioduw, aso guna miko'os.
Aso guna miiwogu, keenong miagilagil.
Mzm 1; Rom 6:19-23
B52
--
B53 Apa Guna
1. Apa guna terlibat, aktiviti yang jahat?
Apa guna-nya jalan, yang tuju
kejahatan?
Ikuti saja Yesus, jalan-nya kebenaran
Ikuti saja Yesus, jalan-nya kehidupan.
2. Apa guna subahat, perbuatan orang
jahat?
Apa guna harapkan, orang yang
menyesatkan?
3. Apa guna menentang, hal yang baik,
jalan terang?
Apa guna megahkan, ataupun
menyombongkan?
4. Apa guna bertaki, sehingga kecil hati?
Apa guna berdengki, dan cuba
melebihi?
Ronnie Lezin Onginjan (Shastti Ansui)
B53
B54 Piparangan Rohani
1. Namato ku kondiri i tompiling di Tuhan
Ot nokorolot sid tulun yo tiya do miparang
Tu mongimbulay kabanaran di boros di
Tuhan
yabar i boros yo.
Pangarayow haleluya 3x yabar i boros yo.
2. Duwot tarom di padang di Yesus dot oninit;
Aso biida gonit kokilap popiwowowoson.
Tumobok id ginawo do riniba i padang yo.
I boros yot padang.
B54 Battle Hymn
B54
1. Mine eyes have seen the glory of
the coming of the Lord;
He is trampling out the vintage
where the grapes of wrath are
stored;
He hath loosed the fateful
lightning of His terrible swift
sword;
His truth is marching on.
Glory! Glory! Hallelujah! 3x
His truth is marching on.
3. Pumpungon di Tuhan Yesus i tongo soojar
yo
Tu angatan yo sumu'ung sid piparangan
dino.
Dot rogon ot lawanon, i tulun ot
salamaton.
Lombus no monginjil.
2. I have seen Him in the watch fires
of a hundred circling camps
They have builded Him an altar in
the evening dews and damps;
I can read His righteous sentence
by the dim and flaring lamps;
His day is marching on.
4. I su'u di panglima nokotulis sid Kitab;
I wookon pobuburungon sid ginawo dit
umat.
It rantaban om it omulok ataakan do tugas.
Yesus ot panglima.
3. I have read a fiery Gospel writ in
burnished rows of steel;
“As ye deal with My contemners,
so with you My grace shall deal”;
Let the Hero, born of woman,
crush the serpent with His heel,
Since God is marching on.
5. Sabit dara nôono ot panagad di salib nga
Notipu nogi i sabit nokotibas do pampang
Tu ki-kuasa it monoluod mantad ko
sumana.
Yesus ot kamanang.
6. Sumurung no i soojar dit amu sumunsurut.
Dot palayas di ginawo mantad tuwung do
rogon.
Kayow no maya doalo,
Monosol ong eeduan.
Kayow no miparang.
Yes 55:10-11; Rom 8:37; Ibr 4:12
4. He has sounded forth the trumpet
that shall never call retreat;
He is sifting out the hearts of men
before His judgment seat;
Oh, be swift, my soul, to answer
Him! be jubilant, my feet;
Our God is marching on.
5. In the beauty of the lilies Christ
was born across the sea,
With a glory in His bosom that
transfigures you and me:
As He died to make men holy, let
us live to make men free;
While God is marching on.
Lagu Tradisi Amerika (JJ)
B54
B55 Kemaya’an om Pangarapan
1. Kemaya’an om pangarapan tokow
Aso suway nga sid di Yesus Kristus
Minongowit tabar dot awasi
Potolunung do ralan koposiyon.
B55
2. Kayow ukabo tokow o ginawo.
Kumaad di Yesus boros Kinoringan
Poposiyo yalo sid ginawo nu
Tanud no di Yesus sid koposiyon nu.
3. Kayow kikiawi minsomok sid di Yesus
Kayow kikiawi mokinongow boros
daw
Ralan tokow mi’iso o ginawo
Ralan tokow do kopi’a’arati.
Efe 1:11-12; Kol 1:3-6
Cornelius Piong
B56 Toluod Dino
1. Toluod dino, alanut pugiginawo.
Toluod dino, osusulimod sid tulun.
Toluod dino, amu mama’al tara’at.
Toluod dino, subay amu obinrasang.
B56 Kasih Itu
1. Kasih itu panjang sabar dan baik hati
Kasih itu tidak pernah iri hati
Kasih itu tak temberang atau sombong
Kasih itu tidaklah berlaku kasar.
Kayow mitotoluod do tumiruwan tokow
di Yesus. 2x
Marilah mengasihi, saudara kita,
Seperti Yesus. 2X
2. Toluod dino,
Aa sumolon om osumbung.
Toluod dino, aa poto'o sid ginawo.
Toluod dino, amu obingkukuwa'an.
Toluod dino, amu no obingpupusan.
2. Kasih itu tidak mementingkan diri
Kasih itu tak akan mudah tersinggung
Kasih itu tidak mau membalas dendam
Kasih itu slalu harapkan yang terbaik.
1Kor 13
--
B56
B57 It Itaak Nu
1. It ita’ak nu aa otobus, tu riniba okoy
Gisom dot monorima om
Monorimakasi.
2. Yoku lãndu dot ara’at, sinalãmat nu-i
Landũ wãsi, it nĩtãak nu
Mantad kĩkiawi.
3. Yoku bãya, dot napalid
Nokotõlunũng no.
Om bãyã dot bolõw õku
Koongkalãt oku no.
4. I rosĩ ku kumaad dikaw
Rosi nĩta'ak nu.
Ikãw-ĩ ot minãnãnus, ginawõ rumosi.
5. Ogumũ ot kosusa’an
Dit nawãya’an ku
Aakõh-ĩ tumatãk dõgon
Sampay kõolian ku.
6. Opod rĩbu to’on poma
Sorid sũrga tokow
Amũ mĩnoy i kõlẽedan
Mangarãyow dikaw.
Sangat Besar Anugerah Mu
1. Sangat besar anugrah mu
Yang bri aku slamat
Ku tlah hilang, Tuhan dapat
Buta skarang lihat.
B57
2. Indahlah anugrah itu
Yang membri sentosa
Ternyata pada hati ku
Waktu ku percaya.
3. Dalam bahaya dan jerat
Jiwa ku t’lah datang
Oleh anugrah ku slamat
Jiwa ku senang.
4. Tuhan berjanjilah yang baik
Tetap-lah sabda mu
Ku akan jadi prisai ku
Sepanjang umur ku.
5. Ya Tuhan bila hamba mu
Menghadap ajal ku
Anugrah mu itu membri
Sentosa sepenuh.
6. Meski sudah selaksa tahun
Hidup dalam syurga
Rasa-nya bari dimulai
Memujikan dia.
Mzm 142:5; Mt 18:13; Lk 15:4; Yoh 1:16; Rom 5:2; 2Kor 4:8-9; Ef 2:8-9; Why 14:3
Lagu Tradisi Amerika (John Newton)
B57 Amazing Grace
1. Amazing Grace, how sweet the sound,
4. The Lord has promised good to me.
That saved a wretch like me.
His word my hope secures.
I once was lost but now am found,
He will my shield and portion be,
Was blind, but now I see.
As long as life endures.
2. T'was Grace that taught my heart to
5. Yea, when this flesh and heart shall fail,
fear.
And mortal life shall cease,
And Grace, my fears relieved.
I shall possess within the veil,
How precious did that Grace appear
A life of joy and peace.
The hour I first believed.
6. When we've been there ten thousand
3. Through many dangers, toils and snares
years
I have already come;
Bright shining as the sun.
'Tis Grace that brought me safe thus
We've no less days to sing God's praise
far
Than when we've first begun.
and Grace will lead me home.
B57
B58 Sarup Kaawagu
1. Gumorija oku, tu mokinongow dit
Sarup tumongus monimban.
Mantad sid di Tuhan, o sarup kaawagu
Mamasi wagu daaton.
B58 Angin Baru
B58
1. Ke greja aku, hendak mendengar,
Angin perubahan 'tu
Angin baru itu, datang dari Tuhan,
Menghidupkan semula
Ti’intong, oku dit kinosimbanon di tanganãk.
It notongusan di sarup kaawagu
Mantad sid Tuhan.
Ku ingin, melihat perubahan dalam
semua anak
Semu'a-nya dibelai angin baru,
hembusan Tuhan
2. Waro jaman wagu
Isay kotokod, it mimusu ot miobpinee?
Ni’iso di Yesus, mitotoluod,
Waro kolwarga wagũ
Peralihan:
Ino sarup dino ino no Roh Kudus.
Aa eetob o gama yo rumikot sid riniba
Simoyo’on i gamaon yo'd dikaw.
3. I pisasana’an,
Mantad po kodoori,
Natanus sid piompunan
Koro’ot do rogon, rinibu’an to’on,
minisomoonjuk, do needu.
Yoh 3:8
B59 Royo’o i Yesus
Royo’o i Yesus, royo’o i Yesus,
Yalo kolid ku, Yalo galang ku,
Yao monulung, it tarapan ku.
Royo’on i Yẽsus.
2. Zaman baru tiba, siapa
menyangka,
Musuh jadi saudara?
Yesus menyatukan,
Berkasih-sayanglah,
Suatu keluarga nan baru.
Peralihan:
Angin baru itu, adalah Roh Kudus,
Macam-macam cara
-nya datang pada kita
Izinkanlah Dia, bekerja dalam mu.
3. Kebencian silam,
Dengan pengampunan,
Dilenyapkan segera,
Belenggu si Iblis,
Yang mencengkam lama,
Serta-merta dipatah.
Klaus Meine (JJ)
B59 Puji Nama Yesus
Puji nama Yesus, puji nama Yesus,
Dia batu ku, dia benteng ku,
Dia penolong dan harapan ku.
Puji nama Yesus.
B59 Praise the Name of Yesus
Praise the Name of Yesus 2x
He’s my rock, he’s my fõrtress
He’s my deliverer, in him will I trust.
Praise the Name of Yesus.
Mzm 18:2; 33:20
Roy Hicks
B59
B60 Awasi Yesus
1. Awasi i Yẽsus, mogkuasa kikiãwi
Tanak di Tuhãn om tulun.
Susukuõn koh, orumatõn koh
Katamanan do ginawo.
B60 O Tuhan Yesus
B60
1. O Tuhan Yesus, raja s'kalian alam,
Anak Allah dan manusia
Kau ku kasihi, kau ku hormati,
Kesukaan ku yang benar
2. Alanji i sõkid, sampod po i bõtung
Tiya sumilãw i paray.
Ingko-lalãnji, po ong i Yẽsus,
Peenlalanu di ginawo.
2. Indahlah padang, indah juga hutan,
Berpakaian dengan bunga
Yesus lebih indah, Yesus lebih cantik,
Kau yang memb'rikan suka
3. Alanji i tãdlaw, sampod po i wũlan
Om kikiawi rõmbituon.
Ingko-nanãwaw, po ong i Yẽsus,
Tompiling yo ot osusi.
4. Panalamat dĩno, landu dot awãsi,
Pomorintã di riniba
Royo'on yãlo, or’maton yãlo,
Tidino om singkole’ed.
Mzm 45:2; Yes 33:17
3. Indahlah bulan, indah mata hari,
Dan semua bintang di syurga
Yesus bersinar, Yesus bercahaya,
Lebih dari isi syurga
4. Apa yang elok, dalam alam ini,
Menjadi bayang tiruan
Indah mu Yesus, Tuhan dan raja,
di atas makhluk s'kalian
Schlesische Volkslieder (Münster)
B61 Maya di Yesus
Maya di Yesus monikid tadlaw,
Siombo no po. Maya di Yesus
I Yesus no koruang.
B61 Jalan Serta Yesus
Jalan serta Yesus
Setiap hari, di mana saja
Jalan serta Yesus, Yesus-lah sahabat ku.
Osusa koh poma, asanang koh poma,
Monikid tadlaw, Siongo nopo.
Mongoy sid tanawaw,
Mongoy sid totuwong,
I Yesus no koruang ku.
Pada waktu susah, pada waktu senang
Setiap hari, di mana saja.
Jalan dalam terang, jalan dalam gelap
Yesus-lah sahabat ku.
B61 Walking With Yesus
Walking with Yesus,
Walking every day, walking all the way.
Walking with Yesus,
Walking with Yesus alone.
Yoh 8:12
Walking in the sunlight,
Walking in the shadow,
Walking every day, walking all the way.
Walking in the sunlight,
Walking in the shadow,
Walking with Yesus alone.
Robert G. Savage
B61
B62 Maya Tokow di Yesus
1. Maya tokow dĩ Yesus,
Nokurong waro mamalĩd.
Matay miyaw tajangan,
Tonudon koh di Yesus.
Aakoh po bubulunon,
Kaka koh I woyo’on;
Maya tokow di Yesus.
Potongkop i ngaran yõ
Di Tuhan Yesus Kristus.
Maya tokow di Yesũs;
I Yesus monginsu'up.
Kada no tumangkangãw,
Maya tokow di Yesus.
2. Maya tokow di Yesus
Nokurong waro aajangan
Waro Sundu sid dikaw
Tanud nogi di Yesus
Needu ne karaatan nu
Ikaw nga ki-sorupu
Maya tokow di Yesus.
B62 Mari Ikuti Yesus
1. Mari ikuti Yesus
Walau ada menyesat
Harungi hidup-mati
Ikuti saja Yesus.
Kalau tidak berani
Iringi saja dia
Mari ikuti Yesus.
Siarkan-lah nama-nya
Nama Yesus Al-Masih
Mari ikuti Yesus
Yesus penolong yang baik
Jangan-lah pusang hati
Mari ikuti Yesus.
2. Mari ikuti Yesus
Ada pun kesusahan
Roh Kudus di hati mu
Turuti saja Yesus.
Dosa mu diampuni
Berkat pun ada skarang
Mari ikuti Yesus.
Pengatur Tonoh
Lk 14:26
B63 Rikot No
Rikot no Tuhan, rikot no
Rikot no Tuhan, rikot no
Rikot no Tuhan, rikot no
O Tuhan, rikot no.
B62
B63 Datanglah Tuhan
Datanglah Tuhan, datanglah
Datanglah Tuhan, datanglah
Datanglah Tuhan, datanglah
O Tuhan, datanglah.
B63 Kum Ba Ya
1. Kum ba yah, my lord, kum ba yah! 3x
O Lord, kum ba yah
2. Someone's laughing, Lord …
3. Someone's crying, Lord …
3. Someone's praying, Lord …
4. Someone's singing, Lord …
Yes 35:4; Why 22:20
Lagu Tradisi Negro Amerika – Bahasa Gullah
B63
B64 Isay Monorima
1. Kinongo’o duyu no,
Mokigiang i Yesus.
Mongoritik longobon,
Nokuro tu aa giangan?
B64 Sesiapa Menerima
1. Dengar-lah saudara ku
Yesus mengetuk pintu
Minta masuk hati mu
Bawa berkat pada mu.
Ĩsay monorima,
Iri no ot oonsikow,
Ĩsay ot mimoyo,
Kaanu do koposiyon.
Sesiapa menerima
Untung-nya sangat besar
Sesiapa yang percaya
Terima-lah hidup benar.
2. Sagay nokoongoy sitid,
Pomogunan i Yesus
Manaak do koposiyon,
Dot agayo tarati.
2. Yesus bawa ke bumi
Hidup penuh bererti
'Tuk diperoleh kita
Membaharui kita.
3. Okon-i-ko mongukum
I tinomod di Yesus
Ino-i nga manapul
Di riniba tara'at.
3. Tujuan Yesus bukan
Menghukum dan melawan
Melainkan menyelamat
Manusia yang jahat.
4. Maay duyu no giango
Longobon do ginawo
Sumuwang no i Yesus
Dot mongunsikow daaton.
4. Mari-lah kamu buka
Pintu hati ‘tuk Dia
Masuk-lah Tuhan Yesus
Hidup mu baru terus.
B64
Komunity Katolik Terawi
Yoh 3:17; 10:10; 1Tim 1:15; Why 3:20
C1 Su’u Kaawagu
Su’u kaawagu iupag ku no
Dot mitotoluod kow, tirad ko yoku. 2x
C1 Perintah Baru
C1
Perintah baru ku brikan kamu
'Tuk saling mengasihi, seperti aku. 2x
I pongintutunan dot mabpamaya dogon
Ot I gama mitotoluod. 2X
Semua orang 'kan tau
Kamulah pengikut ku
Kalau kamu saling mengasihi. 2X
C1 A New Commandment
A new commandment I give unto you,
That you love one another as I have loved you 2x
By this will all men know that you are My disciples,
If you have love one for another. 2X
Yoh 13:34-35
--
C1
C2 Ela’an Kikiawi
1. ‘Seeso tokow sid Tuhan
om sid Tatõd yo. 2x
Mintaduwa tokow dot
Misompuru tokow po.
Ela’an kikiawi dot Koristiyan tokow
Ong mitotoluod sam ko i Yesus.
2. Mikukuyut do palad tokow
dot mamanaw. 2x
Om monginjil tokow do tulun kikiawi.
3. Mitutulung tokow sid
gama'on di Tuhan. 2x
Miorumat tokow om muubaasa po.
4. Royo'o no i Tama dit minamangun,
Royo'o no i Yesus i tanak tunggal yo,
Royo'o no i Tatod yo dit
popisompuru.
C2 They Will Know We Are Christians
By Our Love
1. We are one in the Spirit,
We are one in the Lord
We are one in the Spirit,
We are one in the Lord
And we pray that all unity
May one day be restored.
They will know we are Christians
By our love, by our love
They will knõw we are Christians
By our love.
Yoh 13:35
C2 Orang Tau Kita Kristian
C2
1. Kita satu dalam Roh satu dalam Tuhan
Kita satu dalam Roh satu dalam Tuhan
Kita doa agar dipulih perpaduan
Orang tau kita Kristian hanya satu cara;
Kalau kita mengasihi saudara.
2. Kita jalan bersama berpegangan tangan
Kita jalan bersama berpegangan tangan
Dan bersama kita menyebar b'rita
Tuhan
3. Kita kerja bersama dalam kerja Tuhan
Kita kerja bersama dalam kerja Tuhan
Kedatangan Yesus Kristus akan
dib'ritakan.
4. Pujilah Allah Bapa
Punca s'gala-gala-nya.
Pujilah Yesus Kristus yang
Anak tunggal-nya.
Pujilah Roh Kudus yang
Mempersatukan kita.
2. We will work with each other,
We will work side by side
We will work with each other,
We will work side by side
And we'll guard each man's dignity
And save each man's pride.
3. We will walk with each other,
We will walk hand in hand
We will walk with each other,
We will walk hand in hand
And together we'll spread the news
That God is in our land.
Peter Scholtes
C2
C3 I Tuhan Yesus Kristus
Monginiyo
1. I Tuhan Yesus Kristus
Monginiyo daaton,
Mananus di pioduwan, popitotoluod.
Amu tokow oporolu mokingangaran
I kemaya'an tokow apatut or'maton.
C3
2. Tokow diti Kristi'an tirad ko i ra'an
Dot i Yesus ot guwas,
Puun dot koposion.
I Sundu yo ot wonod
It peembulay do roon
Om i nopo tuwa yo bubuatan tawasi.
Yoh 15:1-8
Lagu Thailand
C4 Tadlaw Diti
Tadlaw diti, otomon ginaw’ ku,
Notimung tokow, tobpinee kikiawi.
Tuhan Yesus pinotimung daaton;
Amonompingig di bansa do tulun.
C4 Hari Ini
Hari ini ku rasa bahagia
Berkumpul bersama saudara seiman
Tuhan Yesus t'lah satukan kita
Tanpa memandang di antara kita
Mikukuyut palad, sid samod
Dot ‘seeso ginawo,
Om mamanaw sid samod di Tuhan.
Bergandingan tangan dalam kasih
Dalam satu hati
Berjalan dalam terang kasih Tuhan
Ikaw tambabaya, ikaw tobpinee ku
Aso no popitongkiyad daaton.
Ikaw tambabaya, ikaw tobpinee ku
Aso no popitongkiyad daaton.
Kau sahabat ku, kau saudara ku
Tiada yang dapat memisahkan kita 2X
Yoh 17:20-21
Kretarto & Niken
C5 Jodiyo Okoy no o Kinoringan
Jodiyo okoy no o Kinoringan
Do panganawaw om tasin do
pomogunan
Ponu'o i ginawo di kowosian om samod
nu
Taakay okoy no bo do kopiusayan.
Haleluya, haleluya, ãmin, ãmin.
Mt 5:13-16
C5
Lagu Tradisi Bahasa Latin
C5
C6 Songkuro Kaawasi i
Pini'isa'an?
1. Songkũro kaawasi, i pĩni'ĩsa'an?
Kabãbãyũ dit sĩd surgã, i pĩtolũadan.
2. Sid gĩnotũwangan di Tama tokow ot
Poobũsan dĩ duwã tokõw
Misẽeso gĩnawo.
3. Kosusa'ãn om it tTongo kawãgatan
Agã'an mõngogõgud tu
Miũup do mana'an.
4. Kopĩinsodu tokow warõt kalãngadan
Nga ĩseesõ o gĩnawõ
Kopĩsambãt wagu.
5. Agãyo tãrapan kogũli ĩ Tuhan
Sirĩ no õt kosĩawãn om ĩt kapãtagan.
C6 Alangkah Indahnya
C6
1. Alangkah indah-nya, serikat beriman
Cermin dan kasih Tuhan-nya
Di dalam syurga t'rang.
2. Baik suka baik keluh
Pada-nya berserah
Segala doa bertemu, di takhta kurnia.
3. Sengsara dan beban
'Kan ringan rasanya
Sebab saudara seiman, m
Memikul-nya serta.
4. Kendati sebentar, berpisah tersedu
Di dalam Kristus kita
K'lak kembali bertemu.
6. Osĩmbayã tokow mantãd kolũnguyan
Dusõ om ĩ kapanatan
Dot mĩsingkõle'ed.
Mzm 133:1; Gal 3:28; 6:2
Johann G. Naegeli (John Fawcett)
C6 Blest Be the Tie that Binds
1. Blest be the tie that binds
Our hearts in Christian love;
The fellowship of kindred minds
Is like to that above.
4. When we asunder part,
It gives us inward pain;
But we shall still be joined in heart,
And hope to meet again.
2. Before our Father’s throne
We pour our ardent prayers;
Our fears, our hopes,
Our aims are one
Our comforts and our cares.
5. This glorious hope revives
Our courage by the way;
While each in expectation lives,
And longs to see the day.
3. We share each other’s woes,
Our mutual burdens bear;
And often for each other flows
The sympathizing tear.
Mzm 133:1; Gal 3:28; 6:2
6. From sorrow, toil and pain,
And sin, we shall be free,
And perfect love
And friendship reign
Through all eternity.
Johann G. Naegeli (John Fawcett)
C6
C7 ‘Seeso Tokow
1. ‘Seeso tokow sid Kinoringan.
‘Seeso tokow sid Kinoringan.
Niiso tokow di Tatod Tuhan.
‘Seeso tokow sid Kinoringan.
C7 Kita Satu Dalam Tuhan
C7
1. Kita satu dalam Tuhan
Kita satu dalam Tuhan
Kita disatukan dalam Roh Tuhan
Kita satu dalam Tuhan
2. Kayow no minlalanu
Mangarayow do Kinoringan
Kayow no sumompuru
Do pelo’d pomogunan
‘Seeso tokow sid Kinoringan.
2. Mari Kita bernyanyi
Rasakan kasih Tuhan
Mari berpegang tangan
Supaya dunia tahu
Kita satu dalam Tuhan
C7 The Bond of Love
1. We are one in the bond of love
We are one in the bond of love
We have joined our spirit
With the Spirit of God
We are one in the bond of love.
2. Let us sing now, ev’ry one,
Let us feel His love begun;
Let us join our hands
That the world will know
We are one in the bond of love.
1Kor 12:13; Yoh 17:21; 3:14
Otis Skillings
C7
C8 I Kristus Aa Monompipi
1. I Kristus aa monompipi
Siombo notodonon
Naagatan ot piobpineeyan
Di kotoluadan yo.
C8 Di Dalam Kristus Bertemu
1. Di dalam Kristus bertemu
Seluruh dunia;
Terpadu umat penebus
Di dalam kasih-nya.
2. Mangalayan di Kristus ot
Popi'iso daaton.
Nunu nopo bansa tokow
Eeniyo-i sid doo.
2. Semua hati berlebur
Di dalam tubuh-nya,
Berkarya akrab dan tekun
Di pelayanan-nya.
3. I turipon di Yesus no
Ot kobpineeyan ku.
Tanak rumumo di Tama
Iri no waris ku.
3. Berganding tanganlah erat
Apapun bangsa mu.
Pengabdi bapa yang kudus
Tentulah kawan ku.
4. Kotonobon, kosila'on
Mi'iso sid Kristus.
Ombo ot moniruwan doo
Iri ot piiso'on yo.
4. Di dalam Kristus bertemu
Seluruh dunia;
Cerminan kasih penebus
Umat-nya yang esa.
C8
C8 In Christ There is No East Nor
West
1. In Christ there is no East nor West.
In Him no South or North;
But one great fellowship of love
Throughout the whole wide earth.
3. Join hands, then, members of the faith
Whatever your race may be!
Who serves my Father as His child
Is surely kin to me.
2. In Him shall true hearts everywhere
Their high communion find;
His service is the golden cord,
Close binding humankind.
4. In Christ now meet both East and West
In Him meet North and South;
All Christly souls are one in Him
Throughout the whole wide earth.
Kis 10:34-35; Gal 3:28
Alexander R. Reinagle (John Oxenham)
C8
C09 Miobpinee Tokow
1. Miobpinee tokow sid di Yesus 3x
Tidino om singkoleed
Miobpinee tokow sid di Yesus
C09 Dalam Yesus Kita
C9
Bersaudara
1. Dalam Yesus kita bersaudara 3x
Sekarang dan selamanya
Dalam Yesus kita bersaudara
2. Mitoluod tokow sid di Yesus …
2. Dalam Yesus kasih sayang ...
3. Momod-tomon tokow sid di Yesus …
3. Dalam Yesus ada sukacita ...
4. Mi’u’usay tokow sid di Yesus …
4. Dalam Yesus ada perdamaian ...
5. Misompuru tokow sid di Yesus …
5. Dalam Yesus ada kesatuan ...
C09 In Jesus Christ
1. In Jesus Christ we are one family 3x
Both right now and forevermore
In Jesus Christ we are one family
3. … there is great happiness 3x
2. … there is love from above 3x
5. … there is full unity 3x
Mt 12:50; 25:40; Ibr 2:11
C10 Ong Duwo Tolu
“Ong duwo tolu miumpug sid ngaran ku
sino oku.” 2x
Sino oku ka di Yesus.
Ong duwo tolu miumpug sid ngaran ku
sino oku.
4. … there is peace from on high 3x
Dari Indonesia
C10 Dua Tiga Berkumpul
“Dua-tiga berkumpul dalam nama Ku,
'situ aku.” 2x
“Situ aku,” kata Yesus,
“Dua-tiga berkumpul dalam nama Ku,
'situ aku.”
C10 Wherever Two or Three
“Wherever two or three have gathered in
My name, there will I be .” 2x
“There will I be,” He promised us.
“Wherever two or three have gathered in
My name, there will I be.”
Mt 18:20
Dari Amerika Latin
C10
D1 Songinan Songkayu Oku
1. Songinan sangkayu oku,
Sumorinda sid dikaw.
Mimoyo oku dikaw dot
Eensan-insan ginawo.
D1 Berserah Kepada Yesus
1. Berserah kepada Yesus,
tubuh roh dan jiwa ku
Aku akan t'rus percaya,
dan tetap berserta mu.
Pata'akon ku, i kikiawi
Pata'akon kikiawi sid Maanalamat.
Aku berserah, aku berserah
Pada Yesus juru s'lamat aku berserah.
2. Sumamba oku sumingkotud
Sid takod di Yesus
Tolikudan ku i nunu
Nopo dang pomogunan.
2. Berserah kepada Yesus,
Aku sujud pada-nya
Ku tinggalkan nafsu dunia,
T'rimalah ku ya Yesus.
3. Oy Yesus mangay oku no
Bo dikaw songonuwo
Ponuo oku di Sundu,
Nu om sukupo oku.
3. Berserah kepada Yesus,
T'rima aku milik mu
B'rilah roh mu menyedarkan,
Bahwa kau pun milik ku.
4. Onuwo oku oy Yesus,
Ponuo di kuasa nu.
Peembulayo sid dogon i,
Barkat om toluod nu.
4. Berserah kepada Yesus,
Ku berikan diri ku
Isi aku dengan kasih,
B'ri berkat dan kuasa mu.
D1
Lk 14:33; Rom 6:13
Winfield S. Weeden (Judson W. VanDe Venter)
D2 Sid Golgota
1. Sid Golgota, minatay i Yesus,
Minongidu di duso di tulu ku,
Minongidu di duso di longon ku.
I raa yo no ot mananus dĩ duso.
D2 Di Golgota
1. Di golgota darah Kristus tumpah
Memunahkan dosa kepala ku
Meranapkan dosa tangan saya.
O darah-nya yang hapuskan dosa ku.
Raa di Yesus mananus dĩ duso,
Raa di Yesus mamasi daaton.
I raa yo ot notuntug manalamat daaton.
Darah Yesus hapuskan dosaku
Darah Yesus hidupkan kita
Darah-nya tertumpah
Menjadi jalan selamat.
2. Sid Golgota, minatay i Yesus
Minongidu di duso di ginawo ku
Minongidu di duso di takod ku.
I raa yo no ot mananus dõ duso.
Yoh 19:17
2. Di golgota darah Kristus tumpah
Melenyapkan dosa di hati ku
Meluputkan dosa kaki saya.
O darah-nya yang hapuskan dosa ku.
--
D2
D3 O Tama Ya
1. O Tama ya, i sorid surga,
Poorumatay o ngaran nu.
D3
Peralihan:
Taakay okoy no di tadlaw diti
Do taakanon ya di mikunama.
Mangay tonuso tongo duso ya;
Tonuson ya i duso do tulun, it ara’at
dagay.
2. Pengkokoto karaja’an nu
It irad ko it sid surga.
3. Polobuso, mantad karaatan
Kada sampay, oowit sid duso.
Mt 6:9-13
D4 Mimoyo Tokow
1. Mimoyo tokow di Tama
Minongurug kikiawi,
Om i tanak yo i Yesus,
Sinumiliw riniba,
Mimoyo nasalib yalo,
Minananggung di duso.
Nga noposiyan kembagu,
Om minuli sid Tama.
Cornelius Piong
D4 We Believe
1. We believe in God the Father,
Maker of the universe,
And in Christ His Son our Savior,
Come to us by virgin birth.
We believe He died to save us,
Bore our sins, was crucified.
Then from death He rose victorious,
Ascended to the Father's side.
Yesus, Lord of all, Lord of all.
Yesus ot Tuhan do kikiãwi 4x
2. Mimoyo sinuu i Tatod
Pembulay kosunduwo
Suuon tokow i gorija
Monginjil di pomogunan.
Gumuli i Yesus wagu
Mongukum do riniba
Sumingkotud kikiawi
Mangakun tikid kabang
Agayo ngaran
Agayo ngaran
Agayo ngaran di Yesus.
Kej 1:1; Yoh 1:1, 14
Yesus, Lord of all, Lord of all 3x
Name above all names 3x
2. We believe He sends His Spirit,
On His church with gifts of power.
God His word of truth affirming,
Sends us to the nations now.
He will come again in glory,
Judge the living and the dead.
Every knee shall bow before Him,
Then must every tongue confess.
Graham Kendrick
D4
D5 Barkatay Okoy
1. O Tuhan barkatay õkoy no
Mitotongkiyad okoy
Lutuay i ginawõ ya
Koosayan, katamanan.
I Sundu nu om kotũlungan
Mayã sid pabpana'an.
2. Monõrimakasĩ okoy
Di tãbar kowosian.
Pembulayo i bubuatan
Aaluk do asalamat.
Gotong tumboyo'on õkoy po
Di bõros nu sid Kitab.
Bil 6:24-26
D5 Lord, Dismiss Us With Thy
D5
Blessing
1. Lord, dismiss us with Thy blessing,
Fill our hearts with joy and peace;
Let us each, Thy love possessing,
Triumph in redeeming grace;
O refresh us,
Travelling through this wilderness.
2. Thanks we give, and adoration,
For Thy gospel’s joyful sound;
May the fruits of Thy salvation
In our hearts and lives abound;
May Thy presence
With us evermore be found.
William Letton Viner (John Fawcett)
D5
D6 Yoku Not Ruti
1. Yoku not ruti dot koopud.
Aa witilon it mongoy sid dogon.
Amu tuuwan it mimoyo dogon.
Aso ot koongoy sid dogon
Ong amu loowon di Tama.
D6 Akulah Roti Hidup
D6
1. Akulah roti hidup
Yang datang pada ku tak 'kan lapar
Yang percaya tak 'kan haus.
Tiada datang pada ku
Kecuali ditarik Bapa.
Posiyan ku po yalo, 3x
Do tadlaw koowian.
Dan ku bangkitkan dia 3x
Pada hari kiamat.
2. I ruti dit ita'ak ku, iri no i koyuwan ku.
Isay nopo ot mangakan
Apasi singkole'ed, apasi singkole'ed.
2. Roti yang ku berikan
Daging ku untuk hidup dunia
Dan yang makan roti ini
Akan hidup kekal,
Dia akan hidup kekal.
3. Ong aakoh mangakan
Di tonsi di Tanak di Tuhan
Om monginum di ra'a yo
Asot koposiyan nu. 2x
4. Yoku ot mamasi, kembagu do tulun.
Ong mimoyo koh Dogon
Matay koh poma,
Nga oposiyan kembagu.
5. Tuhan, mimoyo okoy
Dot ikaw no i Kristus
I Tanak do Kinoringan
Ot nokoongoy sitid pomogunan.
Mt 16:16; Mk 8:29; Lk 9:20; Yoh 6:35-58; 11:25, 27, 35
3. Kecuali engkau makan
Daging dari Anak Manusia
Dan meminum darah-nya
Kau tak mempunyai, kehidupan kekal.
4. Akulah kebangkitan
Dan kehidupan yang kekal
Yang percaya pada ku
Walau dia mati, akan hidup semula.
5. Tuhan kami percaya
Bahawa engkaulah Al-Masih
Engkaulah Anak Allah
Yang menjelma, ke dalam dunia.
S. Suzanne Toolan
D7 Kopiwosian Nokorikot
Kopiwosian nokorikot
Om nokopiimot tokow
Kopiwosian kumaad dikaw.
Otomon oku do nakasambat dikaw,
I Kinoringan no ot mamarkat dikaw.
Kopiwosian nokorikot
Om nokopiimot tokow.
1Tes 2:17-19; 3:6-10; 2Tim 1:4
Ronnie Lezin Ongijan
D7
D8 Aakoh Patatakon di Tuhan
1. Aakoh patatakon di Tuhan
Yalo mongogompi dikaw
Taakan koh-i do barakat
Sampay kopitomumung wagu.
Misambãt-i wagu
Sid walay Kinoringan
Misambãt-i wagu
Sid tinoguwangon di Yesus.
2. Aakoh patatakon di Tuhan
Toluodon koh dialo
Taakan koh-i do barakat
Sampay kopitomumung wagu.
3. Aakoh patatakon di Tuhan
Gotong ikaw ot onduyan
Dot awasi ot layanan
Sampay kopitomumung wagu.
4. Aakoh patatakon di Tuhan
Sid kopunawatan poma
Kabayon koh-i di Tuhan
Sampay kopitomumung wagu.
5. Aakoh patatakon di Tuhan
Napatong dot angatan koh
Rumikot sorid surga yo
Sampay kopitomumung wagu.
Tuhan Allah Berserta Engkau
1. Tuhan Allah berserta engkau,
Sampai bertemu kembali;
Kasih Kristus mengawali,
Tuhan Allah berserta engkau.
D8
Sampai bertemu, bertemu,
Sampai lagi kita bertemu;
Sampai bertemu, bertemu,
Tuhan Allah beserta engkau!
2. Tuhan Allah berserta engkau,
Sayap-nya penaungan mu
Sabda Kristus santapan mu,
Tuhan Allah berserta engkau.
3. Tuhan Allah berserta engkau,
Dalam susah dan keluh mu
Rangkulan-nya menghibur mu,
Tuhan Allah berserta engkau.
4. Tuhan Allah berserta engkau.
Panji kasih pegangan mu.
Maut pun kalah di depan mu.
Tuhan Allah berserta engkau.
6. Aakoh patatakon di Tuhan
Sumakit om oludus koh
Aake iduan di Tuhan
Sampay kopitomumung wagu.
7. Aakoh patatakon di Tuhan
Patandako i toluod nu
Peentalango sid kikiawi
Sampay kopitomumung wagu.
8. Aakoh patatakon di Tuhan
Singkorikot di sukud nu
Om owiton koh sid surga
Sampay kopitomumung wagu.
2Kor 13:11
William G. Tomer (Jeremiah E. Rankin)
D8
D9 Mangay Okoy Barkatay
Mangay okoy barkatay oy Tuhan ya
Peensoduo okoy di pigogutan
Supaya misompuru maya dikaw.
Mzm 133:1; Yoh 17:23
D10 Kopisambat Po Wagu
Kopisambat po wagu
Mangarayow Tuhan.
Kopisambat po wagu sid samod Yo.
Awaal ot kowosian sid pialatan tokow
Kopisambat po wagu
Mangarayow Tuhan.
Siombo nopo mangarayow
Sera nopo mangarayow
Samod Yo agayo ko tawan.
Royoon ku i Yesus, sambaon ku i Yesus,
Samod Yo pensawat ginaw’ ku.
D9
Dieter Trautwein
D10 Kita Bertemu Lagi
Kita bertemu lagi, 'tuk puji Tuhan
Kita bersama lagi, dalam kasih
Sesuatu yang baik dan indah
Terjadi di tengah kita
Kita bertemu lagi, 'tuk puji Tuhan
Di mana saja puji dia
Bila saya puji dia
Kasih-nya seluas angkasa
Ku puji nama Yesus
Ku sanjung nama Yesus
Kasih-nya angkatkan jiwa ku
D10 We’re Together Again
We’re together again
Just praising the Lord
We’re together again, in one accord
Something good is going to happen
Something good is in store
We’re together again
Just praising the Lord
1Kor 14:26; Ef 5:18-19; Yak 5:13
D11 Torumat Sid Tama
Torumat sid Tama
Om it Tanak om i Sundu yo,
'Rad-ko i kinotimpuunan,
Mantad tidino sampay singkoleed,
Sampay singkoleed. Amin.
2Kor 13:14
Gordon Jensen (Wayne Hilton)
D11 Kemuliaan Bagi Bapa
Kemuliaan bagi Bapa,
Putra dan Roh Kudus,
Seperti semula, kini dan terus
Dan kekal selama-lamanya, amin.
Nik Hermann (Heinrich Cornelius Hecker)
D11
D12 Ra'a Nu
1. Ra'a nu ot monusi,
Ra’a nũ ot mãmasi
Ra’a nu nokotuntug
Ot nakaslamat dogon
Om nokopulang dogon
Irad kõ gapas koopurak.
Yesus ot sogit tosusi.
2. Ra'a nu ot mangampun.
Ra'a nũ ot põbebas.
Ra'a nu nakakala
Di raja do rogõn.
Waro no diiri ot kosunduwõ ya
Mantad sũrga
Mangala di rogon kikiawi.
3. Ra'a nu ot monusi.
Ra'a nũ ot mãmasi.
Ra'a nu ot niganti
Di kapatayan kũ.
Om aku nõ kosubo sid naraka,
Sid naraka.
O Yesus, torimakãsi.
Ibr 2:14-15; 9:28; 13:12
D12 Darah Mu
Darah mu menyucikan,
D.darah mũ memberi hidup
Darah mu dicurahkan
Untuk menyelamat dãn
Menyucikãn putih seperti sãlji,
Seperti sãlji
O Yesus, korban maha-suci
D12
D12 It's Your Blood
It's Your blood that cleanses me
It's Your blõod that gĩves me life
It's Your blood that took my place
In redeeming sacrifĩce
And washes mẽ,
Whiter than the snõw, than the snõw.
My Yesus, God's precious sacrifice.
Michael Christ
D12
E1 Aasag Tongo Ginawo Ya
1. Aasag tongo ginawo ya,
Tu nakatalib no ot sodoy.
I Kinoringan i Tama
Amu opupusan monulung.
Monorimakasi okoy,
Tu akarog okoy no bo
Posundur dot gamaon ya.
2. Ikaw no ot minana'ak
Dit koposiyan do riniba
Ongo-tomon i winangun
Ong korikot no it anawaw.
Aso suway pagandalan,
Tu iso no o kapasi,
I Tuhan i nakamanang.
E1
3. O Tama ya it sid surga,
Poorotiyo okoy kiawi
Gama di Tuhan Yesus do
Mamasi dagay singkoleed
Supaya mangasip okoy
Om otoluwaya'an ya
It nisu'u di Tuhan ya.
4. Barkatay net tongo sirang,
Tulungay i sompusasawo
Supaya sompi gumo’os
Do mongondom di boros nu
Ooturo no it tanganak
Dot awasi i takal yo,
Mangay okoy no pumpungo.
Mzm 91:9-16; Rom 13:11-12
Melchior Vulpius (Nicolaus Herman)
E2 Sosodoy No
1. Sosodoy no, alangkas tumuwong
Kada oku no bo tongkiyaday.
Kadung ko aso tulun monulung
Tonudo oku no oy Tuhan ku.
1. Tinggal serta ku, hari t'lah senja
G'lap makin turun, Tuhan tinggallah!
Lain penolongan tiada ku temu
Maha penolong, tinggal serta ku.
2. Ong numibak no iti sukud ku
I roroyo'on aso tarati.
Nununu nopo nga rumobuk-i
It aa sumimban tumadud dogon.
2. Hidup ku surut, ajal mendekat
Nikmat duniawi hanyut melenyap
Tiada yang tahan, tiada yang teguh
Kau yang abadi, tinggal serta ku.
3. Tanggamay oku dot aso putut
Ikaw mangala dit moongimamang.
Isay po wookon ot potolunung?
Anawaw otuwong tanud dogon.
3. Aku perlaku dikau tiap jam
Dalam cobaan, kaulah ku pegang
Siapa penuntun yang setara mu?
Siang dan malam, tinggal serta ku.
4. Aso tiiso ot ikorosi ku
Tu i barkat nu maatanud dogon.
Kapatayan aso kamanangan
Kamanang oku ong kawaya koh.
4. Aku tak takut jika kau dekat
Susah tak pahit, duka tak berat
Kubur dan maut, di mana jaya mu?
Tuhan yang bangkit, tinggal serta ku.
5. Peembulayo no i tompiling nu
Potolunung rumikot sid surga.
Tumanus no bo i kapatayan
Mirusod di Tuhan sorid surga.
5. B'rilah salib mu nyata di depan
Tunjukkan jalan yang menuju t'rang
Fajar menghalau kabut dan mendung
Tuhan, kekal kau tinggal serta ku.
Ul 31:6; Mt 28:20; Lk 24:29; Rom 8:37-39; 1Kor 15:55
E2 Tinggal Serta Ku
William H. Monk (Henry F. Lyle)
E2
E3 Monikid Tadlaw Mimbulay
1. Monikid tadlaw mĩmbulay
I kowosian dĩ Tuhan
Asadayan aso putut
Ino no tarapãn tokow.
E3 Setiap Pagi Rahmat Mu
1. Setiap pagi rahmat mu
Segar dan baru bagi ku.
Sepanjang hari tak henti
Karunia yang kau beri.
2. Oy Kinoringan sĩd surga
Peembulayo i tõluod nu
Mangay okoy no sukupo
Panawa'o ginãwo ya.
2. O bintang fajar yang cerah
Cahaya mu curahkanlah
Sehingga hati pun penuh
Dengan terang dan rahmat mu.
3. Peedu'o no i tãra'at
Sunsubo i tongõ rogon
Taakay okoy do piusayan
Mangay okoy no tũndano.
3. Halaukan g'lap di dunia
Kuasa jahat usirlah.
Berilah damai yang penuh
Dibimbing oleh tangan mu.
4. Potolunungo õkoy no
Di ralan nu dit ãtarang
Mangay no popotogo
I kemaya'an yã dikaw.
4. Buatlah jalan kami t'rang
Meskipun dunia tak tent'ram.
Dengan percaya yang teguh
Kuatkan kami, umat mu.
Rat 3:22-23; 2Kor 4:6; 1Yoh 1:5
E3
Johann Walter (Johannes Zwick)
E3
E4 I Pu’un Kanawa’an
1. I pu'un kanawa'an
Andang-andang kiwaro-i.
Nawaw no sitid dagay
Silaw no dot osopung po
Nawaw no do pakarog, koh dagay.
E4 Sinar Fajar
E4
1. Sinar fajar yang baka,
T'rang yang tidak diciptakan
Pagi ini datanglah
Dengan cahya yang berikan
Roh yang kuat dan segar, dan benar
2. Inlogupay okoy no
Do bolobow kosianan
Poongkalato okoy no
Supaya kotutun okoy
Tara'at om awasi, mangan ya.
2. B'ri embun penghiburan
Menyegarkan jiwa kami
Hati yang kehausan
Rindu dendam akan damai
B'ri penyiraman sedap, yang tetap
3. Kiyapay ginawo ya
Supaya aa paapaga'on.
Puransangay okoy no
Pembulay di toluod ya
Om mintaduwa po dot, abagos.
3. Bara api kasih mu
Apalah membakar saja
Dari hati p'ri semu
Fikiran yang sia-sia
Hingga diperbarui, dan bersih
4. Sid koposiyon diti
Irad-ko sid kotuwangan
Nawa'o i ralan ya
Dot rumikot sinod dikaw.
Potomono okoy no, singkoleed.
4. Hari yang penghabisan
Tuhan suruh dari syurga
Cahya yang membangunkan
Kami dari kubur juga
Akan masuk, terlepas, pintu 'mas
5. Dan di sana-lah tetap
Wajah mu yang bercahaya
Tiada lagi malam g'lap
Hanya t'rang yang suci saja
Tulah bahagia, yang baka
Yoh 8:12
Yohann Rudolf Ahle (Christian Knorr von Rosenroth)
E4
E5 Panganawaw di Ginawo
1. O Tuhan Yẽsus ĩkaw no
Panganawãw di gĩnawo
Gotong aakoh atabanan
Di keenginan sid pomogunan.
E5 Ya Mata Hari
1. Ya mata hari jiwa ku
Tidak g'lap bila kau dekat
Engkau dari pandangan ku
Jangan dunia sembunyikan.
2. Tiya dit nõoyanãn oku
Om aaku põ nokõnsorop,
Mad gogopuson oku di
Yesus dot mongogompi dogon.
2. Bila air mata tidur ku
Membasuhi mata penat
B'ri kesegaran pada ku
Pada dada juru s'lamat.
3. Dudun dogõn singkãnawaw
Matay oku dot ĩduan nu.
Aaku kobulun do matay
Ong aso koh no sid somok ku.
3. S'lalu dekat ku tinggal-lah;
Tanpa mu ku tak mau hidup
Tinggal bila malam tiba;
Tanpa Tuhan aku takut.
4. I tanak nu do mõmiansaw
Dot aa milod siyũmpu'on,
Piralano di toluod nu;
Amu no kumogut sid duso.
4. Berkati-lah kami bangun
Seb'lum berjalan di dunia,
Sehingga oleh kasih mu
Kami memasuki syurga.
E5
5. Barkatay kõtungãgan ya
Om it potĩgamã'on ya,
Sampay kakangkabo okoy
Dot monoluod sid surga nu.
Yoh 8:32
Lagu Tradisi Jerman dari Vienna / Heinrich Bone (John Keble)
E5
E6 Kosila'on om Kotonobon
1. Kosila'on om kotonobon
Mangarayow di Tuhan ya.
O Tuhan barkatay okoy no
Ta'akay okoy kapasi.
E6 Terang Siang
1. T'rang siang t'lah diganti malam
Ya Tuhan atas firman mu
Dan kerna berkat hari ini
Dib'ri syukur kepada mu.
2. Nopumpung okoy di sodoy diti
Monorimakasi dikaw.
Tu ikaw no o minomiara
Dagay sampay nasadayan.
2. Sekarang orang seb'lah barat
Terbangun pula oleh t'rang
Serta menyanyi puji Tuhan
Melihat siang yang senang.
3. Pokionuwon ya sid dikaw
Dot ompunan okoy dikaw
Di tongo kasala'an dagay
Di nongo-gama ya diri.
3. Syukur jema't tetap berjaga
Baik dunia beredarlah
Di mana-mana pun di bumi
Terkumpul pula anak-nya.
4. Mokitulung okoy o Tuhan
Om tongo tambabaya ya.
O Tuhan kikiawi sid dikaw
Eedu i kosusa'an ya.
4. Bersama-sama dengan fajar
Beredarlah sembahyang-nya
Dan tak berhenti umat Tuhan
Memuji nama bapa-nya.
5. Momongodop okoy no diti
O Tuhan ipatay okoy.
Tulungay okoy sodoy diti
Pensodu di kara'atan.
Mzm 148:3
E6
5. Begitu aras mu, ya Tuhan
Berdirilah kekal, teguh
Sehingga sekalian bangsa
Berlutut di hadapan mu.
Guillaume Franc (George Friedrich Fickert)
E6
E7 Nokosilaw No I Tadlaw
1. Nokosilaw no it tadlaw;
Mosik tokow dot akarog.
Sukur tu nolikup tokow
Mantad sid kuasa do rogon.
E7 Mari Jiwa Ku Bangunlah
1. Mari jiwa ku bangun-lah
Tugas hari lakukan-lah
Jangan malas, dengan senang
B'rilah syukur pada Tuhan
2. Oy Tuhan peewango okoy
It koduso, kamamalu.
Mangay suu'o i moleekat
Kada palangkato dagay.
2. Ku mengulangi janji ku
Tuhan, ampunkanlah aku
Pimpinlah s'kalian kuasa ku
Dan isikanlah jiwa ku
3. Pongiwowo ginawo ya
Di boros nu sid Alkitab
Supaya kotomon dikaw
Nunu i potigama'on.
3. Hari ini pimpin aku
Dalam segala kerja ku
Tenaga, badan dan jiwa
Memuliakan kau saja
4. Mangay dagay sorupuay
Nunu nopo karaja ya.
Gotong kotomon po dikaw
Kikiawi it gama'on ya.
4. Hai kamu makhluk semua
Hai kaum syurga, puji Allah
Yang memb'ri s'gala berkat mu
Bapa, Anak dan Roh Kudus
Yoh 17:15; 2Tes 3:3
E7
Melchior Vulpius (Nikolaus Herman)
E8 Yesus Kristus Tuhan Tokow
1. Yesus Kristus Tuhan tokow.
Yino no ot nakamanang,
Om yino ot mangaatur
Singkoleed. Amin.
2. Tiya dot kopongukuman
Ulakan kiawi di Yesus
Momod-mangakun no dot
Sumasi yo'alo.
3. Yesus Kristus Tuhan tokow
Yino no ot nakamanang
Om yino ot mangaatur
Singkoleed. Amin.
Yoh 16:33
G. Schneider (Richard Lörcher)
E8
E9 I Kinoringan sid Surga
1. I Kinoringan sid surga
Mamarkat di gama'on ya
It mantad di kotimpuunan
Sampay di nopupusan no,
ki-sorupu.
E9
3. Ong waro kopunawatan
I Kinoringan monulung.
Yino mana'ak kaakanan
Irad tama monoluod,
di tanak yo.
2. Bang okon-ke Kinoringan
Moput-oput tikid tadlaw,
Andang-ko apalid tokow,
Om aso o kosunduran,
Di gama'on.
Justin Heinrich Knecht (Johann Betichius)
Kol 3:23-24
E10 Tadlaw, Darun
Tadlaw, darun, sãrup om kawut
Wũlan om rombituon po
Moleekat do Kinoringan
I minongurug di rĩniba.
Yes 42:5; 45:18; Why 10:6
Lagu Tradisi Jerman/Frieda Fronmueller (Carl Johann Philipp Spitta)
E11 Sodoy Diti Modop Okoy
1. Sodoy diti modop okoy
Ipatay õkoy Tuhan.
I korũãng dit osusa
Tũlũngay Tũhan.
4. Potomono okoy no bo
Oy Tuhan Yẽsus Kristus.
Tu ikãw nõt noposiyan
Mĩyãw singkõleed.
2. Mangarayow okoy dikaw
Om i kowõsian nu.
Maawayã kõh dagay biano
Õm ĩ barkãt nu.
5. Aako okoy no, oy Tuhan
Sid ralan nũ totulid
Supayã kõrikot okoy
Sĩd dĩkaw Tũhan.
3. Bang kiwaro o sala ya
Ompuno nõ oy Tuhan.
Tu ikãw nõ o minatay
Bãgĩ dusõ ya.
1Sam 2:9; Mzm 25:20; 40:11; 86:2; Ams 2:7-8; Yoh 17:11-12, 15; 1Pet 5:7
Lagu Tradisi Jerman
E11
E12 Royo'o Duyu, Oy Tulun Kristian
1. Royo'o duyu, oy tulun Kristian
I ngaran dit banar ko ki-kuwasa
Alanut om ogumu ot kowosian
Do Kinoringan.
E12
2. Jinaga okoy dikaw di kosodoy
Tu aso ot kinatangkanga'an ya
Akarog okoy do kinoposikan ya
Om otomon-i.
3. Oy Tuhan taakay okoy dit awasi
Koposiyon ya ditit tadlaw diti
Ki-guna om atatantu gama'on ya
Oy Kinoringan.
4. Inwosiay okoy no oy Tuhan ya
Oturo no itit koposiyon ya
Aako om mangay
Okoy no undalanay
Sid Kinoringan.
Ul 32:3
Johann Crüger (Paul Gerhardt)
E13 Norikot ot Tiya Mongomot
1. Norikot no bo ot tiya
Momongomot tokow
Otomon no i ginawo
Tu warot kaakanan.
5. Monorimakasi okoy
Tu otoluod koh.
Neesok i tongo toongkob ya
Di kowosian nu.
2. Nabarakatan di Tuhan
I taras om ranaw.
Tadlaw darun nga atantu
Noopud no i tanom.
3. Asasadayan mongomot
Napanatan tokow.
Nokopi'iya nokotu
Irit kopupusan.
4. Mantad sid dikaw, oy Tuhan
It tongo kaakanan.
Ikaw no bo ot arapan
Dot mana'ak dagay.
Mt 6:25-34
Dari Geneva / Johann Crüger (Paul Gerhardt)
E13
E14 Monorimakasi
Monorimãkãsi
Sid Kinoringan tokow.
Manaak i Tuhan
Dĩ kowosian yo.
E14
Monorimãkãsi
Sid Kinoringan tokow.
Manaak i Tuhan
Dĩ kowosian yo.
Amin.
Mzm 106:1
F1 Oy Tongo Riniba Kow
Lagu Tradisi Jerman
F1 Ya Dunia Lihat Tuhan
1. Oy tongo riniba
Intangay ilo raja.
Tuhan tapangkat
Nipapak sild salip.
Neendoso banar yalo
Di tongo karaatan tokow.
1. Ya dunia, lihat Tuhan,
Yang raja kehidupan
Tergantung di salib,
Ah, untuk kita jua
Ditanggung-nya semua,
Sengsara dan cela dan aib
2. Pagka yoku ki-sala
Yoku waro o duso,
Yoku ot ukumon.
Aaluk oku patayon,
Momurimon toruol
Dot lulubak, om baabakak.
2. Wai, aku yang celaka,
Ku patut di neraka
Menanggung hutang ku,
Ku patut menderita
Segala duka-cita,
Sesaham mu dan bilur mu
3. Tongo kasala'an ku
Om i tongo duso ku,
Mad togis koogumu;
Ikaw ot nababanan,
Nokeendoso toruol
Om nokoowit dikaw matay.
3. Kesalahan ku jua,
Dan dosa ku semua
Sebanyak pasir laut,
Yang menyebabkan duka
Sengsara mu dan luka,
Dan siksa yang membawa maut
4. Kukuoyon ya monuli
Kowosian nu diri|
Dot nakasalip koh.
Itoo ku sid ginawo
It ginama nu diri
Tanda dot kotoluadan nu.
4. Kasih mu tak terbatas,
Salib mu jadi alas
Iman dan harap ku,
Sehingga sampai mati
Ku simpan dalam hati,
Segala tanda sayang mu
Mrk 10:45
Bartholomaeus Gesius (Paul Gerhardt)
F1
F2 Ong Itungon Ku i Yesus
1. Ong ĩtungon ku i Yesus
Om i kinoponõlipãn
Aso tarati tãkaya,
Om aso no mokĩrayow.
F2 Memandang Palang
1. Memandang palang raja ku
Yang mati untuk dunia
Ku rasa hancur congkak ku
Dan harta hilang harganya.
2. Tonũso it bontulay ku;
I kabalun itũrub kũ.
Sid salib di rajã tokow
Itaak i koposĩyon ku.
2. Bri Tuhan, jangan 'ku megah
Melainkan akan mati mu
Ku persembahkan dunia,
Dan untung-nya kepada mu.
3. I rã'a di nokoluyung
Mantad sirid kotõluadãn.
Waro gaam tulun nõkoombal
Toluod do tirãd diri?
3. Terpancar dari luka-nya,
Belas kasihan tak terpri
Belum pernah manusia,
Melihat sayang sejernih.
4. Yokũ poma ot sanganu
Ditit pomogunãn ditĩ,
Nga amu-i boh kõtobus
Kotoluadan Kinõringan.
4. Tidak terbalas kasih-nya,
Yang seajiab kepada ku
Tak persembahkan lain yang sah
Melainkan segnap hati ku.
Mt 27:29; Mk 15:17; Yoh 19:2; Rom 12:1; Gal 6:14
F3 Ong Itungon Ku i Yesus
Edward Miller (Isaac Watts)
F3 Memandang Palang
1. Ong itungon kũ i Yẽsus
Om i kinopõnolĩpan
Aso taratĩ takãya,
Om aso no mokirãyow.
1. Memandang palang raja ku
Yang mati untuk dunia
Ku rasa hancur congkak ku
Dan harta hilang harganya.
2. Tonuso it bõntulăy ku;
I kabalun ĩturũb ku
Sid salib di răja tõkow
Itaak i koposiyõn ku.
2. Bri Tuhan, jangan 'ku megah
Melainkan akan mati mu
Ku persembahkan dunia,
Dan untung-nya kepada mu.
3. I ra'a di nõkolũyung
Mantad siri kõtoluãdan
Waro gaam tulũn nokõombal
Toluod do tirad dĩri?
3. Terpancar dari luka-nya,
Belas kasihan tak terpri
Belum pernah manusia,
Melihat sayang sejernih.
4. Yoku poma õt sangãnu
Ditit pomogũnan dĩti,
Nga amu-i bõh kotõbus
Kotoluadan Kinorĩngan.
4. Tidak terbalas kasih-nya,
Yang seajiab kepada ku
Tak persembahkan lain yang sah
Melainkan segnap hati ku.
Mt 27:29; Mk 15:17; Yoh 19:2; Rom 12:1; Gal 6:14
F2
Edward Miller (Isaac Watts)
F3
F4 I Raa di Tuhan Yesus
1. Ĩ ra'a di Tuhan Yesus,
Nĩtuntug sĩd dãaton.
Kĩkiawi tulun ki-sala
Õbbuli ompunan.
Õbbuli ompunãn, obbuli õmpũnan
Kĩkiawi tulun ki-sala
Õbbuli ompunan.
2. Ĩ maanakaw ot nisalip
Nõompunan dĩ Yẽsus.
Õgumu poma sala ku,
Õbbuli ompunan.
Õbbuli ompunãn, obbuli õmpũnan
Õgumu poma sala ku,
Õbbuli ompunan.
3. Ĩ dumba do Kinoringan,
Kãkal ki-kũwasa
Ĩ tulun di minimoyo,
Õpisususian.
Õpisususiãn, opisusũsĩan
Ĩ tulun di minimoyo,
Õpisususian.
4. Bãrkat di ra'a di Tuhan,
Nẽemot ku kĩkiãwi.
Boroson ku no i samod nu
Mĩsingkopatay ku.
Mĩsingkopatay kũ, misingkopãtãy ku
Boroson ku no i samod nu
Mĩsingkopatay ku.
5. Nõkurong minatay oku
Sĩd saralõm lobong
Kãkal oku mangarayow
Dĩ kuasa nu Tuhan.
Dĩ kuasa nu Tuhãn, di kuasa nũ Tũhan
Kãkal oku mangarayow
Dĩ kuasa nu Tuhan.
Zak 13:1
F4 Tercurah Darah Tuhan Ku
1. Tercurah darah Tuhan ku
Di bukit golgota
Yang mahu bertaubat ditebus
Terhapus dosa-nya 3x
Yang mahu bertaubat ditebus
Terhapus dosa-nya
F4
2. Penyamun yang di sisi-nya,
Dib'ri anugerah
Pun aku yang penuh cela
Dibasuh darah-nya 3x
Pun aku yang penuh cela
Dibasuh darah-nya
3. Ya anak domba darah mu,
Tak hilang kuasanya
Sehingga s'lamat umat mu,
Dan suci s'lamanya 3x
Sehingga s'lamat umat mu,
Dan suci s'lamanya
4. Sejak ku pandang salib mu,
Dengan iman teguh
Kasih mu lah ku puja t'rus,
Seumur hidup ku 3x
Kasih mu lah ku puja t'rus,
Seumur hidup ku
5. Bila lidah ku yang tak fasih
Berada dalam kubur
Saya akan nyanyi ternyaring
Tentang kuasa darah mu 3x
Saya akan nyanyi ternyaring
Tentang kuasa darah mu.
Lagu Tradisi Amerika (William Cowper)
F4
F5 Oy Tuhan Yesus
1. Oy Tuhan Yesus, tongoh o sala nu?
Nunu ot minangan nu dot ara'at?
Tu rinotuan koh tukum tawagat
Dot nisalip koh.
F5 Yesus, Tuhan Ku
F5
1. Yesus, Tuhanku, apakah dosa Mu,
Hingga hukuman bagi Mu berlaku?
Durhaka apa sudah dituduhkan
pada Mu Tuhan?
2. Ikaw nababanan dot kosusa'an,
Yang-ko yoku ot ogumu o sala.
Tu minangaranggal oku dit boros
Do Kinoringan.
2. Kau didera, dihina kaum prajurit,
Kau dicerca, dib'ri mahkota duri
Dan minum Mu pada kayu salib anggur
yang pahit.
3. Kikiawi tongo duso do riniba,
I Tuhan Yesus ot minomurimon.
Nga nosopulan tokow no di Yesus
Namanang tokow.
3. Apa sebabnya Kau terima siksa?
Tak lain kar'na dosa manusia:
Aku sendiri dan kesalahanku jadi
bebanMu!
4. Oy raja ku i raja do kikiawi,
Amu oku keelo sumuli dikaw,
Mangarayow, om monorimakasi
Kotoluadan nu.
5. Daapun-i ot pangarayow ku dikaw,
Tolikudan ku i kara'atan ku,
I keenginan do Kinoringan noono
Ot tonudon ku.
4. Siapa menduga jalan hukum ini: bahwa
Gembala mengurbankan diri,
Jadi tebusan domba yang bersalah
terhadap Allah.
5. Kau harus mati walau tak berdosa,
Orang bersalah hidup dan sentosa.
Bebaskan-lah kami yang t'lah
mengaminkan Kau disalibkan.
6. Kasih sempurna, rahmat tak terhingga,
Kau menjalani siksa maut hina.
Aku terbawa dunia sukacita,
kau menderita!
7. Raja abadi, apa kulakukan,
Agar kasih Mu dapat ku masyhurkan?
Apa yang layak aku persembahkan
jadi imbalan?
8. Tiada yang sanggup untuk
mengimbangi
Rahmat kasih Mu suci dan ilahi.
Baik berusaha maupun beribadah,
takkan setara!
9. Namun yang tinggal berkenan pada Mu
Hanya-lah bila ku salibkan nafsu;
Hati yang hancur yang hendak bertobat
tidak Kau tolak.
Yes 53:4-5
Guillaume Franc / Johann Crüger (Johann Heermann)
F6 Nasaadan i Tulu Yo
1. Nasaadan i tulu yo,
Notongkop dõ pilat.
Sinigaran do rugi,
Reetan do mãhkota
Gamã maamabakak
Om manasara po.
I gũlu osindak po, tidino oposi.
2. Kinasansara’an nu
Oy Yesus Tũhan ku
I tulun di ki-duso
Nogi ot nõonsikow.
Pagkã tu tirad dino
Ot kootoluod nu
Asõ tingkod mangarap
Di kosianan nu.
F6 Kepala Yang Berdarah
F6
1. Kepala yang berdarah, diejek, dicela
Tertunduk pada duka, duri mahkota-nya
Cahaya muka Tuhan, menjadilah pucat
Kerana kehinaan, dan siksa yang dasyat
2. Tuhan sudah sengsara, sebab aku salah
Kerna orang berdosa, Tuhan tahan siksa
Dengan sesal ku tunduk, di hadapan Tuhan
Aku patut dihukum, Tuhan kasihankan
3. Atas sengsara salib, atas kasihan mu
Ku belas bagaimana, syukur kepada mu
Jadilah ku milik mu, jangan tak patuh
Janganlah pernah aku, menghina kasih mu
3. Oy gambala ku, ikaw
Ot sanganũ dogon.
Ogumu ot sorupu
Nakataak nũ’d dogo.
Opĩsusuwu oku
Di tongo tuduk nu.
Aakõn oku di Sundu
Nu sid katamanan.
Mt 27:29; Mk 15:17; 16:17; Yoh 18:2
Hans Leo Hassler & J.S. Bach (Arnulf von Löwen)
F6
F7 Waro ot Norongow Ku
1. Waro ot norongow ku
Tuturan dang kodori
Iso tulun musikĩn ot nosusu
Nosusu po, ginumayo,
i karja yo tukang kayu,
Om minatay no diirĩ i tama yo.
6. Aso pangkat, ko jawatan,
aso walay, aso tana.
Pokiraya'an asõ, sid dialo.
I koleedan, mantad diri,
duwo noribu to'on,
Nga kakal-i gumayõ, i ngaran yo.
2. Yalo dino, milimpanaw
Dot modtuduk, dit kaawagu,
Om ogumu o tulũn, minimoyo.
Amu minongoy sid sodu,
Sisiri-i, dot monulung
Di bansa yo kondirĩ, it osusa.
7. I gama yo posimban
Koposiyon do tulun,
Monginwasi ginawõ, aso keenong.
Mongusay do masyarakat,
I gama do, mitoluod
Aa eembas di pulitĩk Tirad keeri.
3. Aa songkuro kole'ed,
ara'at-i diiri it
Kinowowoyo'on yõ, kabarasan.
Natabpa'an, do porinta,
nidu'an po do koruang,
Norotuan do tukũm, dot patayon.
8. It opintar, do mongitung
Tongo guru do falsafah,
Amu kosimban yaalõ dit ara'at.
Kikiawi, do pomipin
Sid potongkop pomogunan,
Aso tiiso ot keenõng Dialo dino.
4. Minaan yalo, poginito,
Minomukat Om linobong;
Om ugu keeri no ĩt, kinoompuson.
Ongo-tomon, i musu yo
Tu tantaman, ong tumanus,
It kinowowoyo'õn, dialo diri.
9. Ong mokisimban koh-i
Mokiidu do karaatan,
Saralom do ginawõ
Rikot sid doo.
F7
5. Raja do pomogunan,
montri sid karaja'an
Ki-pangkat dot agayõ,
nga okon-i. Aso si'in, ko tarata,
aso sawo, aso tanak,
Aso tiiso dang tulũn, dit agayo;
Lk 1:3
Hedy West (JJ)
F7
F8 Tokow Tulun Kristian
1. Tokow tulun Kristian,
Soro'o tokow no
Dot nendoso i Yesus
Manalamat daaton.
Nanggur dialo tumurub
Dit duso riniba.
Naakun dialo minatay,
Oy Yesus minanapul dagay.
5. I Pontius Pilatus,
Tulun momorinta.
Tinoluwaya'an yo
I tulun taraat.
Nipalapos i Yesus
Niposigar rugi;
Bibinakak poh yalo.
Oi Yesus neendoso koh banar.
2. Tontok dit sodoy diri
Mnongoy i Yesus
Sid kabun Getsemani
Mintaduwa siri.
Ampo yalo nopongo,
Siri no i Yudas
Tu manabpo di Yesus.
Oy Tuhan natabpa'an koh no.
6. Nowit daalo i Yesus
Sid sokid golgota
Kinondiri di Yesus
Mana'an i salip.
Sirid pinosolipan
Doalo di Yesus
Mad tulun taraat.
Oy Yesus ginawo talanut.
3. Ginayat no i Yesus
Sid walay di timam.
Riniba minongukum
Di raja do surga.
Iso nga aso sala
Pinongingkosupan.
Nga patayon nopo ka.
Oy Yesus minaan koh ukumo.
7. Namot nendoso yalo
Lino'ow i tama
Nokuro tu langkatan
Oku no dikaw, ka.
I sansara di Yesus
Mantad kiawi daaton
Osian koh oy Tuhan,
Tu ikaw ot osianan dagay.
4. Iso i koruang yo
Minoput sid toori.
Agayo i ginawo
Di Petrus tumanud.
Minongolim-i yalo;
Rumosi do tulun.
Aso no koruang nu.
Oy Yesus iso koh po neenday.
8. Nowukatan pe Yesus
Noguyu i tana
Rinumosi kikiawi
I tongo winangun.
Iri no ot babanar
Aso sala dialo
Nga minatay no yalo.
Oy Yesus ompunay okoy no.
Mk 10:45
F8
Boehmish Bretheren (Petrus Herbst)
F8
F9 Oy Yesus Neela'an Ya No
1. Oy Yesus neela'an ya no
O kapapatay nu diri.
Tu minanapan koh dagay;
Landu gayo do duso ya.
3. Yang-ko aso o sala nu,
Tinanus nu i sala ya.
Tu minonindal koh dagay
Mantad di kara'atan ya.
2. Momu'ondom okoy dikaw
Dot neendoso koh babanar,
I namot dit nisalip koh
Sorid sokid do golgota.
4. Owito 'koy kikiawi
Sid koposiyon nu wagu.
Tumiruwan okoy dikaw
Kuma'a sorid tama nu.
F9
Lagu Jerman
1 Tim 1:15
F10 It Salip
F10 Di Salib
1. Aaluk gaam araa'an
Sampay matay i Tuhan ku?
Tuhan tara'at nilabus,
I Yesus ot ganti.
1. Sudah-kah darah mu,
Yesus, tertumpah untuk ku?
Sudah-kah engkau diseksa,
Agar slamat aku?
It salip, it salip, pinoongkalat mato ku,
Oluwaw no iti pinuobo ku.
I salip pineembulay keemaya’an,
Naslamat om otomon oku.
Di salib, di salib, baru ku nampak terang
Dan beban hati ku semua hilang
Dan dengan iman ku memperolehi
Terang hidup penuh dengan senang.
2. Mogodoy yalo sid salip,
Pasal di duso ku
Toluod yo koboyingow,
Minangakun matay.
2. Sungguh-lah kerna dosa ku
Tuhan disalibkan?
Kasih Yesus ajaib sungguh
Tak ada bandingan.
3. Aaluk-i dot tinumuwong
I tadlaw tatarang
Tu minatay i moongurug,
Bagi di nurug yo.
3. Tangisan ku tak dapat-lah
Membayar hutang ku
Diri ku aku mau serah
Ya Yesus pada mu.
4. Aa otobus toluod yo,
Ra'a poma romow
Torima’o tokow-i dot, monorimakasi.
1 Kor 1:18
Ralph E. Hudson
F10
F11 Kada no Tuhan Kumo’os
1. Osian koh oy Tũhan Yesus,
Inatay koh ilod kayu salip,
Minongidu koh do duso dagay.
F11
Kada no Tuhan kumo’os
Di kinasansara’n nu diri,
Sampay minatay koh sid salip.
2. Oloyow koh minatay sid salip,
Napatay koh dot aso sala
Yokoy no ogumu o sala.
3. Otomon banar i ginawo ku
No'ugas nu i tongo sala ku
Engin oku sumuntu dikaw.
4. Rumikot koh no kẽmbãgu
Mongowit koh dagãy sid surga
Sosompi miyãw sid dikaw.
1 Pet 3:18; 1Tes 4:16-17
Lagu Dusun
F12 Tuhan, Kadung Osorow Ku
1. Tuhan, kadung osorow ku
I kotoluadan nu dogon,
Kotiri oromow ku,
Dit kinasansara’an nu.
Ginawo nu, ginawo nu,
minanganggur do matay.
Pinatay koh, pinatay koh,
minananus duso ya.
2. Tuhan, asot isulĩ ku
Dit kotoluadan nu diri,
Koruwalon ita’ak ku
‘Ti koyuwan om ginawo ku.
1Pet 1:3
Lagu Dusun
F12
G1 Noposiyan i Yesus
1. Sid lobong tonguungut, siri i Yesus
Dot numamot, di tadlaw sumilaw.
G1 Tuhan Yesus Hiduplah
G1
1. Di dalam kubur g'lap, Tuhan ku Yesus.
Dibaringkan senyap, Tuhan Yesus.
Noposiyan i Yesus;
Kuwasa do rogon natanus.
I kaapatay, aso no kuwasa
Sangod do riniba nakala yalo no
Royo'o tokow no,
Noposiyan kembagu.
Mukhalis berbangkitlah,
Kuasa Iblis hilanglah seg'ra.
Maut dan kubur,
Tak berkuasa atas-nya.
Musuh manusia dikalahkan-nya,
Nama-nya pujilah.
Tuhan Yesus hidup-lah.
2. Nabalun i soojar, mongipat dialo.
It ca'ap dit pampang, porosuma.
3. Minukab i lobong, tungag i Yesus.
Minogkikip i soojar, om naadan.
2. Penjaga s'muanya, hilang kuasa-nya,
Oleh-nya tak terhalang, bangkit-nya.
3. Kubur terbukalah, Yesus bangkitlah.
Kuasa-nya maut lenyap, tak bersengat.
Mt 27:66; 28:6; Mk 15:46; 16:6; Lk 23:53; 24:6; Yoh 19:42; 21:14; Kis 2:24
Robert Lowry
G2 Sumilaw Nogi It Tadlaw
1. Sumilaw nogi ĩt tadlaw,
Noposiyan ne Yesus.
Otomon tokow nõ tu
Needu no it kotuwangan.
Haleluya, halẽluya,
Waro not anawaw.
2. Duwo tadlaw no ĩ Yesus
Sid saralom di lobong.
Woy nopo dit kumõtolu,
Minuruwid net pampang.
Haleluya, halẽluya, nakamanang yalo.
3. Oy Tuhan ya dit õsu’ul,
Isay lumawan dagay
Dot amu koh mongĩnsu’up?
Aso kara'atan ya.
Haleluya, halẽluya, dot amu nu eedu.
4. Needu no di Tuhãn tokow
It kasala’an tokow
Om pinopialũs daaton
Om i Tama sid surga.
Haleluya, halẽluya, ino-no i Yesus.
Rat 3:20-23
5. Nokuro tu orũol ma
It tongo ginawo ya
Ong kakal-i it Tũhan ya
Dot otoluod daaton
Haleluya, halẽluya, sid kosianan yo?
6. Yalo no ot minãna’ak
Dit koposiyan tokow
Ong matay okoy nõ diti,
Owiton okoy no doo
Haleluya, halẽluya, sid walay tasanang.
7. Om irit kowosĩan yo
Ot otungkusan dagay
It kinoposiyãn yo no
Ot nakapasi dagay
Haleluya, halẽluya, dot misingkole’ed.
8. Mantad sitid tabãr diti
Eensanan it riniba
Monorimakasĩ dikaw
Om mangarayow dikaw
Haleluya, halẽluya, tu otoluod koh.
Lagu Jerman (Otto Dilger, T. Forschner)
G2
G3 Noposiyan Ne Yesus
1. Noposiyan ne Yesus
Mantad sid kapatayan.
Otomon tokow kikiawi
Dit kinamanangan di
Yesus Kristus.
G3
2. Atanus tokow kiawi
Ong okon-ko i Yesus.
Otomon tokow no bo tu
Nokeedu no mantad sid
Korosiyan.
Halẽlũya, mangarayow tokow
Do Kinorĩngan.
Otomon tokow kikiawi
Dit kinamanangan di
Yesus Kristus.
Lk 24:30-35
G4 Sodoy Tosusi
Dari Wittenberg (Dari Passau)
G4 Balada Putra Surga
1. Sodoy tosusi sid kuta Betlehem
Nokorikot i Yesus.
Rinumikot tu keenginan nu Tama
Manalamat do tulun.
1. Malam kudus di kota Betlehem
Putra surga t'lah tiba
Datang kar'na kehendak mu bapa
Penyelamat dunia
2. Korimbutuon sinumibarak no
Sid pomogunan muulagu.
I mananus di duso do tulun,
Yalo raja mantad ke tongo raja.
2. Ia datang bintang pun bersinar
S'luruh dunia bernyanyi
Sang penebus dosa manusia
Dia raja dari segala raja
Mangakun do matay; pinatay sid salip,
Tu mananus di duso do tulun.
Napasi koh wagu di tadlaw kotolu
Dot miyaw misingkoleed.
Yesus rela mati, mati disalibkan
Untuk menbus dosa manusia
Ia bangkit kembali di hari ketiga
Untuk selama-lamanya
Mt 1:21
--
G4
G5 I Kuasa do Kapatayan
1. I kuasa do kapatayan
Nakala di Yesus.
Waro not arapan tokow
Apasi singkoleed.
4 Minogulu yalo daaton
Mongoy sorid surga.
Tu mangatag dot iyonon
i peeyanan daaton.
2. Noonsopot no kikiawi
I tulun Kristian.
Tu noposiyan keembagu
I Yesus id lobong.
5. Tumanud tokow di Yesus
Namot dot peempasi.
Tu yalo not posuruga
Ong matay tokow no.
G5
3. Monorimakasi tokow
Id di Tuhan Yesus.
Yalo ot minongogogud
Di karaatan tokow.
1 Kor 15:26; 2Tim 1:10
G6 Mangarayow Okoy Dikaw
Dari Geneva / Johann Crüger (Paul Gerhardt)
G6 Allah Dimuliakanlah
1. Mangarayow okoy dikaw
Oy Kinoringan sid surga.
Tu noposiyan i Yesus.
1. Allah dimuliakan-lah
Bersama putra tunggal-nya
Yang menebus manusia.
Haleluya, haleluya, haleyuya.
Haleluya, haleluya, haleluya.
2. Namot dit tadlaw kotolu
Minomod-gagaw kikiawi,
Nokembulay koposiyan.
2. Hari ketiga yang cerah
Fajar menghalaukan duka
Lihatlah kubur terbuka.
3. Minomoros i moleekat
Dot, “Kada kow-i rumosi
Tu noposiyan ne Yesus."
3. Kata malaikat: “Marilah,
Jangan yang hidup kau cari
Di dunia orang mati.
4. Oy Tuhan taakay okoy no
Dit koposiyan nu wagu,
Tu mimoyo okoy dikaw.
4. “Ia t'lah bangkit, lihat-lah
Tempat yang ia tinggalkan
Maut pun ia kalahkan.
5. Monorimakasi okoy
Sid dikaw o Tuhan Yesus,
Tu ikaw pagandalan ya.
6. Royo'on ya i ngaran nu,
Bontugon ya singkole'ed,
Oy Ama, Tanak, om Sundu.
Mt 28:1-10
5. Kami berdoa pada mu
Tuhan yang bangkit dan jaya
Buatlah kami percaya.
6. Ya juru-s'lamat, penebus
Nama mu kami agungkan
Sampai kekal kaulah Tuhan.
Melchior Vulpius (Michael Weisse)
G6
G7 Aaku Olingan
1. Aaku olingan
I toluod nu Tuhan,
Mantad biano,
Gisom misingkole’ed
G7 Tak 'Kan Ku Lupa
1. Tak 'kan ku lupa,
Kasih cinta mu Tuhan
Buat selama-nya
Ia tetap dikenang.
Ikaw no o Tuhan
Agayo kuwasa;
Noposian koh
Mantad sid kapatayon.
Kau maha berkuasa,
O Yesus Tuhan ku
Maut dikalahkan
Oleh kebangkitan mu.
2. I toluod nu
Agayo babanar;
Minatay koh
Minongidu duso ya.
2. Kasih cinta mu
Sungguh menakjubkan
Kau rela mati
'Tuk membri pengampunan.
Mzm 51:1; Yes 25:7-8; 1Kor 15:54-55; Ef 1:19-21
G7
Lagu Dusun
G7
H1 Yesus Kristus It Mangatur
1. Yesus Kristus ot mangatur
Dot surga om it riniba
Nokotongkop it kuasa,
Kikiawi i tongo tulun,
Sumorinda no di Tuhan
Om mõngorumat dialo.
H1 Yesus Kristus Memerintah
1. Yesus Kristus memerintah
Dalam syurga yang indah
Anak buah-nya sujud
Orang yang beroleh
S'lamat dengan tentera malaikat
Sama-sama bertelut
2. Yesus Kristus ot timpusod
Dit piumpugan kikiawi
Tongo tulun Kristian,
Yalo not pinosoliwan
Daaton mantad sid kuwasa
Dot rõgon om it sala.
2. Yesus suka memberkati
Orang yang serahkan hati
Marilah kepada-nya,
Penghiburan dari duka
Penyembuhan dari luka
Datang dari mati-nya
3. O tongo tulun kisala
Pataako no i ginawo
Sid Tuhan Yesus Kristus.
I Yesus peedu do rogon,
Mongolingos do toruol
Om mãnanus dot sala.
4. Pangarayow kow di Yesus;
Rayow kow do Kinoringan.
Pongorumat no di Yesus,
I Yesus it minananggung
I Yesus it otoluod,
I Yẽsus it maangatur.
5. Maya tokow no dit ralan,
Sid Kinoringan it Tuhan
Sid Tuhan Yesus Kristus.
Kayow tokow mi’a’ambot,
Royo’o tokow i Tuhan,
Tamã, Tanak om Sundu.
Kol 1:15-20
H1
3. Kalau minta disucikan
Kami pula dijadikan
Anak-anak Allah mu,
Jangan mengeraskan hati
Ah, mengapa suka mati,
Dalam dosa congkak mu?
4. Yesus Tuhan yang setia,
Barang siapa ikut dia
Dihiburkan suara-nya,
Turut suara itu saja
Nanti engkau lihat wajah,
Raja kota yang baka.
Johann Löhner di buku Johann Adam Hiller (Philipp Friedrich Hiller)
H1
H2 Ot Tongo Tulun Noontung
Tokow No
1. Oy tongo tulun,
Noontung tokow no.
Tu it Sundu do Kinoringan
Nokorikot no
Sid daaton riniba
Tu mamasi om
Mongundalan sid
Kinoringan.
2. Oy Sundu toluod
Kinoringan,
Pitotoluodo okoy no,
Om sid kosusa'an
Nga mitutulung.
Dot tiruwanan ya i gama di
Tuhan Yesus.
3. Oy Sundu ikaw
Not manganawaw
Dit ginawo ya dit otuwong
Supaya mimoyo
Okoy di Yesus,
It potomumung
Dagay sid Tuhan
Kinoringan.
Yoh 14:15-17; 16:13; Kis 2:1-4
H2 Kami Berdoa, Ya Roh
Kudus
1. Kami berdoa, ya Roh Kudus,
Iman kami asuhlah terus;
Dalam kegelapan terangi kami
Sampai masuk damai abadi.
Tolong kami!
H2
2. Cahya Ilahi, pancarkan-lah
Kasih Kristus dalam dunia,
Agar kami tinggal di dalam
Dia yang membuka sorga ceria.
Tolong kami!
3. Maha Pengasih, kobarkan-lah
Api suci dan baka,
Agar kami hidup dengan sesama
Dalam damai dan kasih Allah.
Tolong kami!
4. Maha Penghibur, kuatkan-lah hati
kami, agar tak resah;
Dalam menghadapi kuasa maut,
Bersama Mu kami tak takut.
Tolong kami!
Lagu Tradisi Jerman (Martin Luther)
H2
H3 O Tuhan Yesus Sid Surga
1. O Tuhan Yesus sid surga,
Mongorumat okoy dikaw.
Tu ikaw no ot mangatur
Dagay sitid pomogunan.
H3 Kiranya Langit Terbelah
1. Kiranya langit terbelah;
Ya Jurus'lamat, datang-lah,
Buka-lah sorga segera,
Buang-lah palang pintu-nya.
2. Mimoyo okoy-i dikaw
O Kinoringan Tama ya.
Ikaw raja dot asawat,
Keeso sid sompomogunan.
2. O, turun seperti embun,
Sirami ladang bumi Mu;
Curahkan-lah anugerah,
Raja yang adil, datang-lah!
3. Yokoy diti sid osusa,
Tulun suway monguwasa.
Yoalo ongo-kakarog;
Amu gaam mangan ukumo?
3. Hai bumi, kau terbukalah!
Gunung, lembah, menghijau-lah,
Agar darimu bersemi
Bunga selamat abadi.
4. Noonong okoy pensuba'an
Dot maya dara doalo.
Nga ikaw gima raja ya,
Orumaton om ki-kuasa.
4. Engkau dinanti dunia.
Kedatangan Mu kapan-kah?
Dari takhta Mu turun-lah;
Hiburkan kami yang resah.
5. Sid tanga dot kosusa'an,
It boros nu ondomon ya
Ong mangan ku ikaw loowo,
Andang monulung koh dogon.
6. Mokianu okoy Tuhan
It Sundu nu dit osusi
Supaya kobulun okoy,
Aa rumosi dit riniba.
7. Indudan ya ikaw Yesus
Dot koguli koh kembagu
Dot agayo tompiling nu
Orumaton om ki-kuasa.
Yer 12:1; Mt 24:30
H3
5. Ya Surya Pagi yang cerah,
Biar fajar Mu merekah;
Mari, terbitlah cemerlang,
Halau-lah kabut yang kelam.
6. Dirundung duka kemelut,
Kami menghadap pintu maut.
Umat Mu, Tuhan, tuntun-lah
Ke negeri sejahtera.
7. Di sana kami bersyukur
Memuliakan nama Mu,
Ya Penebus manusia,
Sampai selama-lama-nya!
Lagu dari Cologne (Friedrich Spee)
H3
H4 Ong Korikot no Wagu i Yesus
1. Ong korikot no wagu i Yesus,
I Tuhan owiton tokow dialo
Muli sid surga.
Powoyo’on oku no di Tuhan,
Powoyo’on oku no di Tuhan
Muli sid Tama sid surga.
2. Ong kooli tokow no sid Tama sid
surga
Osinang tokow no singkoleed
Kosusa'an nga atanus no
Korosiyan nga atanus no
Kasanangan aso gisom.
1Tes 4:16-18
H5 Nokeensawat no sid Surga
1. Nokeensawat no sid surga, halelũya,
It Tuhan ya Yesus Kristus, haleluya.
2. Mogom-ogom no it Tuhan, halelũya,
Sid wanan dot Kinoringan, haleluya.
3. Dot mongukum dit riniba, halelũya,
Monodia tiyonon tokow, haleluya.
4. Pososiyo okoy Tuhan, halelũya,
Sid Tama nu it sid surga, haleluya.
5. Sumasi okoy no dikaw, halelũya,
Sid tongo tulun kikiawi, haleluya.
6. Mangarayow okoy dikaw, halelũya,
O Tama, Tanak om Sundu, haleluya.
Mt 26:64; 28:5-6
H4 Bila Yesus Datang
H4
Kembali
1. Bila Yesus datang kembali ke dunia
Ia akan membawa yang percaya ke
syurga
Tuhan tetap bawa ku bersama
Tuhan tetap bawa ku bersama
Pulang ke rumah Allah di syurga.
2. Bila kita ada di syurga yang baka
Hidup penuh senang dan gembira
slama-nya
Di situ lenyap-lah kesedihan
Di situ lenyap-lah kesusahan
Senang dan gembira slama-nya.
Ronnie Lezin Onginjan
H5 Naik Ke Syurga Cemerlang
1. Naik ke sorga cemerlang, Haleluya,
Kristus, Raja mu yang menang,
Haleluya!
2. Di kanan Allah, Bapa-Nya, Haleluya,
Dia-lah Raja semesta, Haleluya!
3. Nubuat Mazmur t’lah genap, Haleluya;
Kristus-lah maksud Alkitab, Haleluya!
4. Kepada Dia diberi, Haleluya,
Kuasa dan hormat tak henti, Haleluya!
5. Mari bersorak-lah terus, Haleluya,
Agungkan Kristus, Penebus, Haleluya!
6. Allah Tritunggal, trima-lah, Haleluya,
Puji syukur selama-nya, Haleluya!
Lagu Tradisi Jerman (Melchior Franck)
H5
H6 It Boros di Tuhan
1. It bõros di Tuhan ot
Popotũmbongon daaton,
Om mõnginloow daaton sid
Karaja'an di Yesus.
2. It bõros dit ki-kuasa
Minamã’al dit tawan
Om kĩkiawi it suwang
Sitid sompomogunan.
3. I tãbar kowosian
Ot potõlunung daaton
Monũu di tongo tulun
Magandal di maananggung.
4. Borõs di Tuhan Yesus
Ot peedũ dot karaatan
Monũduk no sid daaton
Mogidu sid ara’at.
5. Borõs do Kinoringan
Pogirõt di ginawo
Namõt mongindad tokow
Di Tuhan Yesus Kristus.
H6 Firman Allah Jayalah
H6
1. Firman Allah jaya-lah
Sampai ujung dunia:
Kita pun dipanggil-nya
Untuk hidup yang baka.
2. Firman Khalik semesta
Yang mengasuh makhluk-Nya
Bimbingan-Nya pun tepat
Bagi orang tersesat.
3. Firman Putra mulia
Menyampaikan kurnia:
Oleh darah yang kudus
Dosa kita ditebus.
4. Firman kesaksian Roh
Pandu s’lamat yang teguh:
Kita mengikuti-Nya dalam karsa dan
kerja.
Firman Hidup yang kudus, berkuasalah
terus
hingga dunia yang gelap lihat fajar
gemerlap.
Umat Tuhan, bangunlah, masuk ladang
dunia!
Banyaklah tuaiannya, tapi kurang
pekerja.
Tuhan, untuk panenMu semangatkan
hambaMu;
biar isi dunia sambut sinarMu seg’ra.
Mzm 119; Ibr 4:12
Halle di buku Johann Georg Stötzel (Jonathan Friedrich Bahnmaier)
H6
J1 Kinatamanan Riniba
J1 Kesukaan Pada Dunia
1. Kinatamanan riniba
Tu siti ne Tuhan
Torĩmã'õ no ĩ rãjã
Minlalanu tõkow,
Mĩnlalanu tõkow
Mĩnlãlanũ tokow no bo.
1. Kesukaan pada dunia
Tuhan sudah datang
Bri hati mu kepada-nya
Nyanyi-lah hai orang
Nyanyi-lah hai orang 2x
Nyanyi, nyanyi-lah hai orang.
2. Kinatamanan riniba,
I Yesus ot raja.
Tongõ sõkĩd, ilõt nãpũ,
Opogot tumõmon,
Õpogot tumõmon,
Õpõpogõt do tumomon.
2. Kesukaan pada dunia
Yesus jadi raja
Sekalian alam
Dan makhluk-nya
Nyanyikan-lah juga 2x
Nyanyi, nyanyikan-lah juga.
3. Aa muru dot atamba'an
I duso om rugi.
Ombõt nõonõng, dilõt sũmpã
Abarakatãn-i, abarakatãn-i
Ãbãrakãtan di Yesus.
3. Habis-lah dosa dan luka
Duri jangan tumbuh
Berkat-nya akan berlimpah
Sejauh kutuk itu
Sejauh kutuk itu 2x,
Sejauh, sejauh kutuk itu.
4. I Yesus no bo ot raja
Ditit pomogunan.
Nokẽentãlng, i kuãsã yõ
Om i kabanãran,
Õm i kabanãran
Ĩ kuãsa õm kabanaran.
Mzm 98; Mik 5:2; Yoh 1:23
J1
4. Yesus yang printahkan dunia
Dengan anugrah-nya
Nyata-lah kuasa yang mulia
Ajaib-lah kasih-nya
Ajaib-lah kasih-nya 2x
Ajaib, ajaib-lah kasih-nya.
George Frederick Handel (Isaac Watts)
J1
J2 Hosiana i Raja
1. Hosiana ĩ raja,
I tanak do Kinoringan.
Nokorikot sĩd daaton,
Pembulay do karaja'an.
Nonsikõw tokow kiawi,
Nokorikot i Yesus
J2 Hosiana Raja Mu
1. Hosiana raja mu,
Anak Daud yang mubarak
Datang dengan nama mu,
Mari kita pun berarak
Mengelu-elukan-nya
Putri Zion nyanyi-lah
2. Hosiana sũmamung,
Tokow dialo minananggung.
Raja kopiũsayan
Mininsawat sorid surga.
Ongoy nõ sitid dagay
Iyon sid ginawo ya.
2. Hosiana lihatlah:
Juru selamat, raja damai
Hendak naik ke takhta-nya,
Mari kita ramai-ramai
Membentangkan pakaian,
Dan bersuka-sukaan
3. Hosiana ĩ Tuhan
Sugaga’o it olunguy,
Tabango i gĩnawo,
Papatog sumamba dikaw.
Tudukãy dit waya’an
Irad-ko koruang nu.
3. Hosiana, kota mu,
Buka pintu keemasan
Sudah lama mengeluh,
Kami akan kelepasan
Datang-lah ke negeri,
Yang tetap kau kasihi
4. Hosiana sũwang no
Siti id pomogunan nu.
Sumamba okõy dikaw
Om ikaw no woyo’on ya.
Pentalãngo sid dagay
Nosiliw koh do raja.
Mzm 118:25-26; Mk 11:9
J2
4. Hosiana, masuk-lah,
Kota milik mu, ya raja
Kami hendak berserah,
Dan menurut engkau saja
T'rima hormat dan sembah,
Tuhan, kami masuk-lah.
Johann Ulich (Benjamin Schmolck)
J2
J3 Montod sid Surga Mindo'o
1. Montod sid surga mindoo
Moleekat do Kinoringan
Papaabar do katãmanan,
Popotomon do gĩnawo ya.
J3 Terus Dari Syurga
1. Trus dari syurga datang ku,
Ku khabarkan kepada mu
Selamat dan kesukaan
Yang untuk kaum sekalian
2. Oniningo i boros yo,
Om i tabar katamanan;
Biano not kosũsuwan
I tanak i rajã tokow.
2. Seorang putra lahirlah,
Seorang prawan bundanya
Meski kecil lemah-lembut,
Baginya kita bertelut
3. Minonusu i Mariam
Di tanak yo id Betlehem.
I tanak do Kinõringan,
Muurumak sid suwãng kandang.
3. Dan ini tanda bagi mu,
'Kan kamu dapat Tuhan ku
Sebagai anak yang rendah,
Berbaring di palungan-nya
4. I Yesus Kristus no dino,
Monobus do duso tokow,
Om mananus kikĩawi,
I karaatan do rĩniba.
4. Ya itu Kristus, penembus,
Yang Tuhan kita yang kudus
Yang melepaskan dunia,
Serta menghapus dosa-nya
5. Osuaw no kikiawi,
Tu nokorikot ne Yesus.
Royo’o tokow nõ yalo,
Om i Kinoringãn tokow.
Lk 2:8-20
J3
5. Hai turu angkat suara mu,
Kemuliaan bagi-nya
Yang maha tinggi tempat-nya,
Di bumi dan sejahtera
Lagu Tradisi Jerman (Martin Luther)
J3
J4 Kayow Sumamba Dialo
1. Minsan-insan tokow mongoy kikiawi.
Sumungod tokow sorid Betlẽhem.
Tumomon tokow; nosusu i rãja.
J4 Mari Menyembah Dia
J4
1. Mari orang salih, menang dan gembira
Marilah, marilah ke Betlehem
Mari tengoklah, lahir raja syurga
Kayow sumamba dialo 3x i raja tokow.
Mari menyembah dia 3x Yesus Tuhan
2. Minlalanu tokow, mambot di lalanu
Dit tõngo moleekat sorĩd surga.
Poomboto tokow i kabang om
ginawo.
2. Ya Allah yang sungguh,
Cahaya yang kekal
Lahir dari rahim ibu dara
Anak Bapa-nya, baru dilahirkan
3. Oy Yesus nosusu koh di tadlaw diti.
Mongõrumat tongo riniba dikaw.
Notuman no it janji do Kinoringan.
3. Nyanyilah malaikat,
Nyanyi dan bersorak
Nyanyilah, hai s'kalian isi syurga
Muliakan Allah, di tempat yang tinggi
4. I moomiara domba
Minongoy sid kandang.
Mogi'im yoalo di Yesũs siri.
Kayow sumu'ut mongoy sid di Yẽsus.
4. Ya Yesus yang lahir, pada hari ini
Hormat pada mu dib'ri s'kalian
Jadi manusia, ya Firman Tuhan
Lk 2:14-15
John Francis Wade
J5 Rumikot ne Yesus
1. Rumikot ne Yesus do mamasi daaton
Montod sorid surga mongoy siti.
Rumikot ne Yesus sitid pomogunan
Sinumiliw nõ yalo do tobpinee ku;
Kopiũsayan.
3. I tulun do nujum mogi’im dit tanak,
Maya di rombituon do mamanaw.
Sumamba yoalo di Yesus i Kristus.
Tamas tongõ dodok,
Om kamãyan po ot nĩsamba.
2. Posik kow kikiawi mogintong
linawaw.
Rongo’o ne tabar, dot awasi.
Tu sodoy no diti kembulay i Tuhan.
Samung kow dĩt ragang
Sid suwãng kandang; kopiũsayan.
4. Antapo tokow no lanu do moleekat.
Iri net lanu yo, mongorumat
Sid Kinoringan ya sitid pomogunan.
Om it piũsayan,
Do tongõ tulun, kikĩawi.
Mt 2:1-12; 1Kor 15:48-49
Tuorong Sobunal, Werner Sigrist
J5
J6 Okirow it Rombituon Yesus
1. Okirow it rombituon,
Sinumilaw sid Betlehem,
Minontok sirid kandang.
Tu pongintutunan tokow,
Ong mongoy sorid Betlehem,
Tu sumamba di Yesus
Amin, amin, ih tompiling,
It linawau, it tatarang
Id di Yesus Tuhan tokow.
J6 Kau Beri Berkelimpahan
1. T'rang bintang siang gemerlap
Yang turut janji yang tetap
Terbit di seb'lah timur
Ya Anak Daud,
Raja ku cahaya pengasihan mu
B'ri hati ku terhibur
Amin, amin, kebenaran
Kegemaran, kemurahan
Kau beri berkelimpahan
2. Montod sorid Kinoringan
Nokorikot it anawaw,
Mamabang di ralan ku
Namot dit napalid oku.
Saralom kotuwangan ku
Minongoy koh sid dogon.
Amin, amin. Manganawaw
Popotomon di ginawo
Mana'ak do koposiyon.
2. Kau cari aku yang sesat,
Di dalam hutan yang lebat
Seru berulang-ulang,
Di tengah kegelapan ku
Ku lihat caya muka Mu,
Kau bawa aku pulang
Amin, amin, kebenaran,
Kegemaran, kemurahan
Kau beri berkelimpahan
3. Susuuton ku i rombituon
Sid walay koposiyon ku.
Yesus tulungo oku;
Pongitungan ku okuguy.
Popotogo i ginawo,
Sitio i Sundu nu.
Amin, amin. Katamanan
Kotoluadan, kosianan
Nokorikot sitid dagay.
3. Hendak ku lihat bintang mu,
Kepada ramah s'lamat ku
Ya Yesus, tolong aku,
Kehendak hati ku lemah
Supaya tambah kuat-nya,
B'ri Roh mu kepada ku
Amin, amin, kebenaran,
Kegemaran, kemurahan
Kau beri berkelimpahan
4. Mokinsu’up okoy dikaw
Oy Yesus it arapan ya,
Ikaw ot tungkusan ya,
Ikaw ot susuku'on ya,
Tu ikaw kinotimpuunan.
Ikaw ot pogisaman.
Amin, amin; Rikot siti
Oy Tuhan ya, ongoy siti;
Momongindud okoy dikaw.
Mt 2:1-2
J6
J6
Philipp Nicolai
J7 Otomon Tadlaw Krismas
1. Otomon tõkow ontok tadlaw do
Krismas;
Tadlaw do kĩnõsusuwan
di Tuhan tokoow Yẽsus Kristus
i tanak dõ Kinõrĩngan.
2. Nokorikot no i reetan di
maananggung
I mananggung di sãla tokow
I najanji do Kinoringan
Dot ita’ãk sid dĩ tõkow.
4. Ki-boros ĩ tama tokow sid sũrga
Porikot sid daatõn riniba
Isay ot mimoyo om sumamba
Kosuwang sid karaja’an sũrga.
Jamaun Sibin
Lk 2
J8 Id Betlehem
1. Id Betlehem nontodon
Do tanãk do raja.
Yalo no o mamasi daaton singkolẽ'ed
Uh-uh, uh-uh, om kopĩusayan.
2. Madãada i sokid
Mongonining di lanu;
I lanu do moleekat
Do mamangarãyow,
Uh-uh, uh-uh, do mamãngarayow.
3. I gambala do domba
Mogi'ĩm di tanak.
Tu norongow do'alo i tabar do sũrga.
Uh-uh, uh-uh, i tabãr do surga.
4. Keensan nogi kasambat
Om kokĩto dialo.
Potungkuson kow dialo
Dit koposiyõn yo.
Uh-uh, uh-uh, dit kopõsiyon yo.
Lk 2:8-20
J7
3. I Yesus nõkorikot sitid rinĩba
Sinu’u di Tamã sid surga
Pinalabus daaton mantad sala
Tokow kikiawi rinĩba.
J8 Di Betlehem
1. Di Betlehem t'lah jadi seorang putera
Yang b'ri salam abadi kepada dunia.
Amin, amin, salam bahagia.
2. Segala bukit diam, tetapi dengarlah
Malaikat bernyanyian, di atas Efrata.
Amin, amin, salam bahagia.
3. Gembala dengan suka,
Mendapat penebus
Di mata-nya terbuka,
T'rang syurga yang kudus.
Amin, amin, salam bahagia.
4. Jikalau satu kali,
Kau pandang mata-nya
Kau t'rimalah kembali, sejahtera baka.
Amin, amin, salam bahagia.
Dari Cologne (Friedrich von Spee)
J8
J9 Id Betlehem
1. Id Betlẽhem nontõdon
Do tanãk do raja.
Yalõ no o mamãsi daaton singkolẽ'ed
Uh-uh, uh-uh, o õm kopĩusayan.
2. Madãada i sõkid
Mongonining di lanu;
I lãnu do molẽekat do
mamangarãyow,
Uh-uh, uh-uh, do mamãngarayow.
3. I gambãla do dõmba
Mogi'ĩm di tanak.
Tu nõrongow do'ãlo i tabar do sũrga.
Uh-uh, uh-uh, i tabãr do surga.
4. Keensan nogi kasãmbat
Om kokĩto dialo.
Potũngkuson kow diãlo
Diit koposiyõn yo.
Uh-uh, uh-uh, dĩt kopõsiyon yo.
Lk 2:8-20
J9 Di Betlehem
J9
1. Di Betlehem t'lah jadi seorang putera
Yang b'ri salam abadi kepada dunia.
Amin, amin, salam bahagia.
2. Segala bukit diam,
Tetapi dengarlah
Malaikat bernyanyian,
Di atas Efrata.
Amin, amin, salam bahagia.
3. Gembala dengan suka,
Mendapat penebus
Di mata-nya terbuka,
T'rang syurga yang kudus.
Amin, amin, salam bahagia.
4. Jikalau satu kali,
Kau pandang mata-nya
Kau t'rimalah kembali, sejahtera baka.
Amin, amin, salam bahagia.
Dari Cologne (Friedrich von Spee)
J9
J10 Intangay no i Yesus
J10 Juru Slamat Datanglah
1. Intangay no ĩ Yesus,
Tanak do Kinoringan.
Rinumikot sid dãaton
Tu kotoluãdan yo.
1. Juru slamat datang-lah,
Allah dan manusia
Biar dunia terkelu,
Kerna kelahiran mu.
2. Osian i rĩniba;
Eendoso singkapatay.
Oruay do tumãnus,
Tu ogumu õ duso.
2. Roh dan firman yang kudus,
Menghadirkan wujud mu:
Allah mahu mulia
Dalam rupa yang rendah.
3. I Tuhan Yesũs Kristus
Misinsiliw riniba,
Tu mananus dot dũso
di tulun do mĩmiyo.
3. Anak dara bunda mu:
Kau manusia penuh
Kediaman Roh Kudus;
Dosa kami kau tebus.
4. Numibak i tõtuwong,
mumbal no do munawaw.
Sumilaw no o tãdlaw
Montod sorid Bẽtlehem.
J10
4. Suria pagi yang permai,
Kau bagaikan mempelai
Tampil dari kemah mu;
Jalan jaya kau tempuh.
5. Dari rumah bapa mu,
Langkah-langkah mu teguh
Masuk alam maut seram,
Pulang naik ke tahka trang.
6. Citra Allah yang kekal,
Dalam daging kau menang,
Agar kami yang lemah,
Kau kuatkan slama-nya.
7. Palungan mu berseri:
Waktu malam kau beri
Sinar kasih yang terang,
Pengharapan dan iman.
8. Dimuliakan-lah terus,
Bapa, Anak, Roh Kudus:
Damai dan sejahtera,
Memenuhi dunia.
Yoh 3:16
Martin Luther (Ambrosius von Mailand)
J10
J11 Yokoy Tolu Koyuwan Nujum
1. Yokoy tolu kõyuwan
Nujum mantad kosila'an.
Mooy okoy sid kotonõbon
Tu warot ormaton.
J11 Tiga Majus
1. Dari timur tiga majus
Kami yang berjalan jauh
Yang membawa karunia
Mengikuti bintang
O rombiton do raja
Rombituon tosundu
Moogulu sid kotonobon
Potolunung sid raja.
O bintang malam dan ajaib
Bintang raja bersinar
Pimpinlah ke arah barat
Pada t'rang yang sempurna
2. Sid napu do Bẽtlehem
Kinosusuwan di raja.
Tamas ot owiton tũ
Isamba sid dialo.
2. Kemenyan ku persembahkan
Yang tunjukkan keTuhanan
Puji, doa orang semua
Sembah pada Tuhan
3. Kamayan nga owitan ya
I mialuk dang Kinoringan.
Raarayow om tongo dũwa
Isamba sid Tuhan.
3. Mur ku bawa baunya asam
Menunjukkan hidup mura
Susah, sedih, luka, mati
Sungguh dikuburkan
4. Dodok k-irasa tope'et
Tanda dot kasansara’an,
Kolunguyan, kosusã’an,
Pinatay nilobong.
J11
4. Dia bangkit dengan mulia
Raja dan korban dan Allah
Haleluya haleluya
Berbunyi di dunia
5. Noposiyan ki-tompiling.
Raja po om Tũhan po.
Haleluya, halelũya,
Tumomon tokow no.
Mt 2:1-12
John H. Hopkins, Jr.
J11
J12 Oy Tongo Tanganak
1. Oy tongo tanganak ongoy kow siti
Sid kandang do sapi sitid Betlehem.
Intangay kow di ragang tosusi
I siniliw di Tama do riniba.
J12 Hai Anak Semua
J12
1. Hai anak semua, ke mari segra
Masuki-lah kandang yang amat rendah.
Dan lihat bayi yang tidur nyenak
Tergolek di dalam palungan ternak.
2. Intangay duyu ad suwang dat
kandang;
Nasaraw i Yesus do minsoguwang.
Ragang po yalo minangan ambamay,
Nirumak sid poonumadan do sapi.
2. O, lihat-lah dia bersinar terang
Lembut, bercahaya di malam kelam.
Meski dalam lampin, lebih mulia
Dibanding malaikat di syurga cerah.
3. Samba di Yesus tanak Kinoringan.
Sumingkudu irad-ko i gambala,
Sid toning i Mariam om i Yusup.
Sid sawat i moleekat mangarayow.
3. Terbaring ia di rumput kering.
Maria dan Yusuf tenang dan hening.
Dan para gembala sujud menyembah
Malaikat di atas memuliakan-nya.
4. Ponorimakasi sid Kinoringan.
Tu nindo'o yo i tanak yo Yesus.
Tu monuduk i Yesus dit tanganak
Sumiliw do tanak do Kinoringan.
4. Sekarang pun kita hendak bertelut
Di muka palungan sang bayi lembut.
Pun kita mau ikut bernyanyi senang
Bersama melaikat yang putih terang.
5. Dan kita berdoa: ya Yesus kudus
Kesalahan kami hendak kau tebus.
Kau lahir di kandang yang hina rendah
Dan rela menanggung salib Golgota.
6. Terima-lah hati yang kami beri.
Dan buatlah kami pun suci bersih
Supaya beroleh sentosa penuh
Bersatu abadi dengan diri mu.
Lk 2:8-20; 18:16
Johann Abraham Peter Schultz (Christoph von Schmid)
J12
J13 Abaray it sid Nuluw
Abaray it sid nuluw,
sid sokid, siombo nopo.
Abaray it sid nuluw
nosusu i Kristus.
J13 Hai, Siarkan Di Gunung
Hai siarkan di gunung,
Di bukit dan di mana jua
Hai siarkan di gunung
Lahir-nya Al-Masih.
1. Masa'an dit gambala
Mananggom di dumba
Milo poom pababa'ak
Linawaw sid tawan.
1. Di waktu kaum gembala
Menjaga domba-nya
Terpancar dari langit
Cahaya mulia.
2. Om minlalanu diiri
I tongo moleekat
Peelo dot nokorikot,
No i maanalamãt.
2. Gembala sangat takut
Ketika mendengar
Nyanyian bala syurga
Gempita menggegar.
3. Nosusu no i Kristus
Sid kandang koosomu.
Tirad diri podrikot
Di tanak tosusĩ.
3. Terbaring di palungan
Yang hina dan rendah
Sang bayi menyampaikan
Selamat dunia.
Yes 42:11-12
J13
Lagu Tradisi Negro Amerika
J14 Muurumak i Yesus
1. Muurumak i Yesus sid poonumadan.
Siri i tidi yo mananggom do'o.
Nasaraw yo'alo do rombituon.
Nokoturuw yalo sid timpak rami.
J14 Di Dalam Palungan
1. Di dalam palungan yang sangat hina
Yesus kecil diletakkan ibu-nya
Dan bintang di langit pandang pada-nya
Yesus yang kecil tidur dengan indah.
2. Minongumba'a i sapi sid somok.
Noposik i ragang nga aa mogiad.
I ragang dino ino-no i Yesus,
It aa koyuu'an di tidi om tama.
2. Lembu pun berbunyi, bangunlah bayi
Tetapi Yesus tiada menangis.
Tuhan Yesus engkau ku kasihi;
Pandang-lah dan sertai ku hingga pagi.
3. Oy Yesus, kada oku insoduay;
Toluodo oku no singkole'ed.
Taakay do sorupu i tongo tanak.
Onduyay okoy no dot sumuruga.
3. Tinggal serta ku Yesus, ku berdoa;
Kasihi-lah aku s'lama-lama-nya
Berkatilah anak-anak semua
Dan sediakan kami untuk syurga.
Lk 2:7
James R. Murray (--)
J14
J15 Muurumak i Yesus
1. Muurumak ĩ Yesus sĩd poonumadan.
Sĩri i tidi yo mãnanggom do'o.
Nasaraw yõ'alo dõ rombituon.
Nõkoturuw yalo sĩd timpak rami.
2. Minongumbã’a i sãpi sid somok.
Nõposik i ragang ngã aa mogiad.
I ragang dĩno inõ-no i Yesus
Ĩt aa koyuu’an di tĩdi om tama.
3. Oy Yesus, kãda okũ insoduay;
Tõluodo oku nõ singkole’ed.
Taakay do sõrupu ĩ tongo tanak.
Õnduyay okoy no dõt sumuruga.
Lk 2:7
J15 Di Dalam Palungan
J15
1. Di dalam palungan yang sangat hina
Yesus kecil diletakkan ibu-nya
Dan bintang di langit pandang padanya
Yesus yang kecil tidur dengan indah.
2. Lembu pun berbunyi, bangunlah bayi
Tetapi Yesus tiada menangis.
Tuhan Yesus engkau ku kasihi;
Pandang-lah dan sertai ku hingga pagi.
3. Tinggal serta ku Yesus, ku berdoa;
Kasihi-lah aku s'lama-lama-nya
Berkatilah anak-anak semua
Dan sediakan kami untuk syurga.
William J. Kirkpatrick (--)
J15
J16 Sodoy no Diri
1. Sodoy no diri i gambala
Sid paakatapan;
Mogkureelo poom minindoo
I tongo moleekat.
J16 Malamlah Gembala Jaga
1. Malam-lah gembala jaga
Dan duduk di tanah
Malaikat Tuhan turun,
Mulia ya bercahaya
2. Nababang yoalo dit linawaw di
tompiling.
Minomod-rosi no yoalo tolu
koyuwan.
2. “Jangan-lah takut,” kata-nya,
“Kami memberita
Bahwa kesukaan besar,
Pada manusia
3. Kada kow-i rumosi ka, warot iabar ya,
Iso tabar katamanan do
songpomogunan.
3. Hari in di kota Daud, lahir juru s'lamat
Iaitu-lah Tuhan Kristus,
Ini-lah tanda-nya
4. Nosusu no sodoy diti i tirisan di Daud.
Yino-no ot maanalamat, i reetan di
Kristus.
4. Kamu akan mendapatkan,
Anak dari syurga
Berbaring dalam palungan,
Di tempat yang hina”
5. Abantalan tanak dino minangan
ambamay
Muurumak sid poonumadan di tongo
pangayam.
6. Ooyud i tongo moleekat do poririkot
po
Dot mangarayow di Tuhan, iri no
boros yo:
7. Enrayow i Kinoringan it miyon sid
surga,
Om oosay-i tongo tulun it sid
pomogunan.
Lk 2:8-14
J16
5. Sesusah khabar-nya datang,
Banyak malaikat
Memujikan Tuhan Allah,
Serta menyanyikan:
6. “Pada Allah kemulian,
Damai atas bumi
Kesukaan pada orang,
Selama-lama-nya
Christopher Tye (Nahum Tate)
J16
J17 Sodoy dot Oyongow
1. Sõdoy dot õyongow
Kumirow ah rombituon
Tu i tĩdi õm tanak.
Tanak tosusi om omulia
Oolong dõ modõp
Õolong dõ modop.
2. Sõdoy dot õyongow
Eeranan i gambala.
Waro sãaya sĩd surga
Om norongõw dot “haleluya.”
Nosusu i rajã,
Nõsusu ne Yesus.
3. Sõdoy dot õyongow
Anawaw ot keenginan.
Asaayã i wũros yo
Tu yinõ no ĩ Tuhan.
Nosusu i rajã,
Nõsusu ne Yesus.
Lk 2:7-8, 16
J17 Malam Kudus
1. Malam kudus, malam senyap
Bintang mu gemerlap
Dengan ibu dan anak-nya
Anak kudus maha mulia
Tidur dengan senyap 2x
J17
2. Malam kudus, malam senyap
Hairan-lah gembala
Mendengar kaum dari syurga
Haleluya pada raja
Tuhan Yesus lahir 2x
3. Malam kudus, malam senyap
Cahaya bersinar
Dari muka mu yang suci
Serta anugerah terbit
Tuhan Yesus lahir 2x
4. Malam kudus, malam senyap
Bintang mu gemerlap
Kami datang serta malaikat
Bersembahyang pada Tuhan
Juru slamat lahir 2x
Franz Gruber
J17
J18 Rongo'o i Malaikat
1. Rongo'o i moleekãt
Minlalanu sid sawat
Mangarayow di Tuhãn
Piusayan pomogunan
Otomon ne pomogunan
Tu waro katamanãn
Tabar kinosusuwon
Di tãnak sid Betlehem
1. Dengar malaikat nyanyi,
Mulia raja yang lahir
Sejahtra atas bumi
Serta damai dan kasih
Semua bangsa bersuka,
Ikut serta kaum syurga
Nyanyikan khabar: Lahir
Kristus dalam Betlehem
Rongo'o i moleekat
Minlãlanu sid sawat.
Dengar malaikat nyanyi:
“Mulia raja yang lahir.”
2. Kristus raja rinibã,
Raja tokow sid surga.
Tongondu dot rara'ã
Minonusu di tanak.
Tanak do Kinoringãn
Nosiliw do rinibã.
Naanggur yo do rumunggum
Sitĩd daaton riniba.
2. Kristus disembah syurga,
Yesus Tuhan yang kekal
Yang lama dinantikan,
Datang tinggal di dunia
Allah Tuhan menjelma,
Dan jadi manusia
Hidup anatara orang ,
Yesus yang Imanuel
3. Raja kopiusayãn
Om raja kabanaran.
Aso keenong kaanawãw
Kuasa di tompiling yo.
Nosusu dot mana’ãk
Kosusuwan keenduwõ,
Koposiyon tototog
Om rãlan sumuruga.
3. Raja damai yang besar,
Mata hari yang benar
Sudah terbit dan membri,
Trang dan hidup di bumi
Dan Tuhan kerna kita,
Buangkan kemuliaan
Supaya membangkitkan,
Dan menghidupkan orang
Yes 7:14; 9:6; Mal 4:2; Lk 2:13-14; Yoh 3:3; Fil 2:7
J18 Dengar Malaikat Nyanyi
J18
Felix Mendelssohn (Charles Wesley)
J18
J19 Kayow Mangarayow Tokow
1. Kayow mangarãyou tokow
Dĩ Yesũs i Tuhan tokow.
Minlalanu mongorumat
Di Tuhãn dot ãpangkat.
J19 Mari Puji Juru Selamat
1. Mari puji juru s'lamat
Kamu yang beroleh rahmat
Nyanyilah dan b'ri hormat
Akan Yesus Tuhan mu
2. Tabar do kotõluadan
Nĩndo'o montod sid tawan;
Mangada do kasala’an
Di rinĩba tẽnsanan.
2. Khabar pengasihan Allah
Turun dari cakrawala
Yang lepaskan dari salah
Sudah jadi bagi mu
3. Banar-ko otõluod yalo,
Õtulĩd i ginawo yo.
Mana'ak do koposiyan
Dot asõ kotĩngkadan.
3. Alangkah besar kasih-nya
Murah, suci pekerti-nya
S'lamat saja diberi-nya
Tiap hari, tiap jam
4. Kayow minlalãnu tokow
Tũmomõn do no'unsikow.
Nokorikot no i Kristus
Ngaran nõpo ĩ Yesus.
4. Mari nyani ramai-ramai
Dunia beroleh damai
Oleh Yesus yang dinamai
Krisitus juru s'lamat mu
Rom 3:24
J19
Dari Breslau (Paul Gerhardt)
J19
J20 Tuntungo at Lunsing
Tuntungo at lunsing, miumpug tokow
Mangaramay di kinorikatan di Kristus –
huh!
Tuntungo at lunsing, miumpug tokow
Iti no ot tadlaw dit kinosusuwan yo.
J20
3. Rinumamay no, i tongo moleekat
Di kinorikatan, di Tuhan sid daaton
Tongo gambala, rinumamay-i
Minongoy nogi sid kandang mogitong
di ragang. – hu!
1. Kayow rumamay ditit tadlaw diti
Nosusu ne Yesus, do maanalamat
daaton.
Asot tarapan, no'uwung sid duso
Nokorikot ne randawi papalabus
daaton. – hu!
4. I karamayan, ot indadan tokow
Ot pisasawa'an, di tanak do dumba
Tokow pangantin, mogulanji po
Dot susion i ginawo bagi tadlaw dino. –
hu!
2. Sorid Betlehem o kinosusuwan
Tanak mantad surga, it raaramayon
tokow.
Needuan yo i Tama sid surga
Tu minongoy sitid daaton, sumiliw
riniba. – hu!
Why 19:7-9
J21 Nunu Ma Songtanak?
J.S. Pierpont (JJ)
J21 Gerangan Bayi Apakah?
1. Nunu ma sõngtanak at kĩkibiton dĩ
Mariam?
Dot ninsamũng di moleekãt do lalanũ
tasanong?
1. Gerangan bayi apakah yang di
pangkuan Mariam?
Kelahiran-nya didengar gembala yang
bermalam.
Ilõ not raja ĩt lolonuwan di moleekat.
Yalõ no ot Kristus, i tanak dĩ Mariam.
Ini-lah raja mu yang oleh malak dielu.
Mari segra pergi melihat mukhalis mu.
2. Nokuro tũ koosomu õt kineeyonõn yo
dilo?
Yang-ko yalõ not tanak dõt osũsi õt
koosusi.
2. Mengapa dia terletak di palung amat
hina?
Sang Kalam sudah menjelma hendak
melolong kita.
3. Ataday yãlo dot tamãs, dodok om
kamãyan po.
Tu yino õt maanalamãt ot ãaluk dõt
or’maton.
3. Bawakan 'mas, mur dan menyan
sebagai persembahan;
Akui-lah dia raja mu yang bri kau
kelepasan.
Lk 2:17
Lagu Tradisi England (William C. Dix)
J21
J22 Tanga Sodoy dot Mamangka
1. Tanga sodõy dot mamangka
Tongo rombĩtuon
Milo poom wãro ot lagu
It mantad sĩd surga.
Tu mininsĩba sid tana
I tõngo mõleekat
Dot pooni dĩ tuniyon yo
Tasanong õt tuni.
2. Ka dit lolõnuwan daalo,
“Kopiũsayãn duyu
It kotumbõngon di Tuhan,
Sitid pomõgunan.
Songtotongõng i riniba
Dot mõkinõngow dit
Lolonuwãn di moleekat,
Dot landu ãsanong.
3. Aso-i kõtingkadan di,
Molẽekat muũlagu
Posuaw dĩ riniba it,
Nooyanan gũmama.
Nawagatan di binabo,
Olupuw ĩ takod,
Mangay no õniningo it,
Lagu do mõleekat.
4. Oruay nõ dot sumotok,
I bõros di- nabi
Dot kogulĩan kembagu,
Di raja piũsayan.
Om eensanãn o riniba,
Tumãawan dĩ lagu
It nyonyiõn di moleekat
Dot titikĩd suwab.
Lk 2:9
J22 Di Malam Sunyi Bergema
1. Di malam sunyi bergema
Nyanyian mulia
Malaikat turun mendekat
Dengan berita-nya.
“Sejahtra bagi dunia
Tlah datang Penebus.”
Heninglah bumi mendengar
Nyanyian yang kudus.
J22
2. Tetap malaikat menembus
Angkasa yang gelap
Membawa kidung damai-nya
Di bumi yang penat
Sayap-nya dikembangkan-nya
Di atas yang sendu
Di kancah dosa terdengar
Nyanyian yang kudus.
3. Tetapi dosa pun tetap
Melanda dunia
Menyangkal kidung khabar baik
Sekian lama-nya.
Hai insan, buka hati mu,
Mengapa rusuh trus?
Diamkan gaduh dan dengar
Nyanyian yang kudus.
4. Hai, kamu yang menanggung brat,
Yang hidup tertekan
Mendaki, susah jalan mu,
Langkah mu pun pelan.
Hai lihat, hari jadi trang
Bbeban mu ditebus.
Tabahkan hati dan dengar
Nyanyian yang kudus.
5. Tlah hampir penggenapan-nya
Nubuat kaum nabi:
'Kan datang zaman mulia,
Indah-nya tak terpri.
Seluruh dunia 'kan penuh
Sejahtra Penebus
Serta mengulang menggema
nyanyian yang kudus.
Richard S. Willis (Edmund H. Sears)
J22
J23 Kopiwosian Tadlaw Krismas
1. Kopiwosian do tadlaw Krismas
Kuma’a sid dikoo oy kikiãwi,
Ontok tadlaw dot agayo diti
I ramayon do songpomogunan.
3. Eela'an duyu no ka kiawi
I komoyoon do tadlaw Krĩsmas
Ontok tadlaw do kinorikatan
Di Tuhan Yesus id pomogunan.
2. Tumomon tokow no kikiawi,
Ontok diti tadlaw do Krĩsmas
Olingan no kiawi pisana'an,
Mi'a'ampun tokow no do sala.
4. Eensanan o tulun Kristian
Peentongkop id pomogũnan
Mongo'ondom di kinosusuwan
Di Yesus i tanak Kinoringan.
Jamaun Sibin
Lk 2
J24 I Natal Keeso
1. Nãtãl keeso rĩnũmikot
Ĩ mõleekãt sod gãmbala
Tĩyã mãnanggõm yõalo
dĩt dũmba sĩd pakãtapan.
Nãtal keeso nõsusu ne
Raja tagayo do Ĩsrael.
2. Tĩnũmĩnga’ã yõalo,
Nõkĩto ĩ rombĩtuon.
Ĩ lĩnãwaw yõ tãtarang
Kãnãnaw dõ pomõgunan.
3. Ĩ rõmbĩtuõn dĩri ot
Pĩnõtolũnung dĩ nujum.
Dõt ĩ tõmodõn dõalo
Mõgĩim siõmbo ĩ raja.
4. Mĩnĩnsĩd i rõmbĩtuon,
Mĩnĩngkoyõd id Bẽtlehem.
Dõt mĩnõntok sĩrĩd kandang
Ĩ kĩnodõpon dĩ Yesus.
5. Sũwãng nõ i tõlũ nujum
Tĩnũmungũb do sũmamba.
Mĩnãnã’ak dõt õdia, tãmãs,
Kamãyan õm dodok.
6. Bã, kãyõw no, mĩnlãlanu
Mãngãrayõw tokõw dialo.
Yĩnõ nõt minõmũdali
Dĩ tãwan õm tanã diti.
Lk 2:8
J23
J24 Di Malam G'lap, Sunyi Senyap
1. Di malam g'lap, sunyi senyap
nyanyian malak menggegap,
Mewartakan hal lahir-nya
Sang Jurus'lamat dunia.
Noel, noel, noel, noel,
Lahirlah raja Israel!
2. Beritanya t'lah diberi
oleh malaikat syurgawi
Kepada kaum yang tak lelah
menjaga domba-domba-nya.
3. Dan bintang t'rang bersinarlah
di langit tinggi yang cerah.
Terang besar di dunia
sekarang dan selamanya.
4. Cahayanya yang gemerlap
oleh kaum majus tampaklah;
Mereka pun dipandunya
mencari raja mulia.
5. Mereka pun bersujudlah,
menghormat bayi yang lemah,
Emas danur serta menyan
t'lah diserahkan pada-nya.
6. Mari teman, nyanyikan t'rus
pujian bagi Penebus;
Ker'na besar anug'rah-nya
kepada kita, umat-nya.
J24
Lagu Tradisi England / W. Sandy's Christmas Carols
J25 Salamat Tadlaw Krismas
1. Norikot no kembagu
iti tadlãw dõ Krismas.
Ongo totomon tokow kiawi,
misasalam tokow do longon,
Tu popiogot sid Kinoringan,
om salamat tadlaw Krismas.
2. Tanganak om mole’eng
Songirak-irak no kikiãwi
Otomon do mangarayow
3. Iti no tadlaw Krismas
Tadlaw tagayõ tokow
Nopompon tokow kikiawi
Sid walay do Kinoringan
Minlalanu om mintaduwa
Om salamat tadlaw Krismas.
Jamaun Sibin
Lk 2
J26 Sodoy Tosusi
1. Sodoy tosusi, alangga i tawan
Osusu benoy i maanalamat.
Oleed i riniba noowung do duso
Sampay nokorîikot-i i Yesus.
Aasag no tu waro not pagandalan
Tumimpu'un isot jaman wagu.
Singkotud, o-niningo i moleekat
Tu sodoy diti, nosusu i Kristus
Sodoy diti nosusu i Kristus.
2. Naangatan okoy dit keemaya'an ya
Tumoronong sid toning di Yesus.
I rombituon ot pinotolunung
Di nujum mantad sid kosila'an.
Nosusu pogi i raja tasawat
Monulung daaton sid pensuba'an.
3. Monuduk yalo gama mitoluod
Om koosayan do tongo riniba.
Palabus yalo di tongo turipon,
Popotingkod po dit mongikidi.
I lagu tasanong ot pangarayow
Eensanan o ginawo sid Tuhan.
Lk 1:35
J25
Manambut di kinosusuwan
Di Tuhan Yesus 'tid pomogunan
Om salamat tadlaw Krismas.
J26 Malam Kudus
1. Malam kudus, bintang g'merlap bercahya
Malam ini Yesus ku lahirlah
Manusia, binasa dalam dosa
Terslamatlah kerna Kristus datang
Yang susah penat bersuka-citalah
Kerna raja mulia lahirlah
Sembah, sujud, oh dengar suara malak
Malam kudus Kristus Yesus lahir
Malam kudus, kudus, malam kudus.
2. Bintang cahya, setia pimpin jalan ku
Sampai pada palungan Tuhan ku
B'tapa terang sinar bintang mulia
Pimpin orang majus sujud sembah
Raja atas s'gala raja lahir
Marilah teman ku yang setia.
Anugrah-nya bri pada ku yang lemah
Pandanglah dia, sembah sujud dia.
Pandanglah dia, sembah sujud dia.
3. Ajarkan 'ku mengasihi sesama
Serta khabarkan injil mulia
Mematahkan blenggu dosa sesama
Sandar kuasa-nya beban lenyaplah
Kami puji syukur dan bersoraklah
Mari kita masyurkan nama-nya.
Kristus raja, oh, muliakan nama-nya
Hormat, mulia, sampai selama-nya
Hormat, mulia sampai selama-nya.
Adolphe Adam (John S. Dwight)
J26
J27 Tomon it Moleekat
1. Tuhan Yesus Krĩstus
Tanak do Kinoringan
Nosusu do riniba
Sid kutã di raja Daud.
Ohoho, lalala, ka di moleekat,
Luk 2
J28 Oy Betlehem Tokodok
1. Oy Betlehem tokodok
Aso bobõriyosok.
Songkiirow i rombituon
Namot dõt modop kow.
Sid ralan dot otuwong
Warot Panganawaw.
Notuman sodoy diti it
Bototoon indadan.
2. Nosusu di Mariam i
Kristus sõdoy diri.
I moleekat ot mongipat,
Modop ĩ riniba.
Minsoguwang pineelo
Di kinosusuwan
Di tanak do Kinoringan
It landu koosusi.
3. Olosok i Kinoringan, pataak dõ odia
Miampay po dit barakat yo
It mantãd sid surga.
Isay nopo i tulun, eengin it ginawo
Dot monorima di Yesus,
Sumuwang-i yalo.
4. Oy tanak montod Betlehem,
Ongoy sĩtid dagay,
Dot paada di duso ya om
Iyon sĩd ginawo.
Norongow ya i tabar,
Tagayo do Krismas;
Rikot om iyon sid dagay
Tuhan Imanuel.
Mik 5:2
J27
Sid dunia sorid surga, miobpinee tokow.
2. Otomon ginãwo,
Iri tongo moleekat
Nakalaga i Yesus,
Janji le’ed do Kinoringan.
Pangatur Tonoh
J28 Hai Betlehem Yang Senyap
1. Hai Betlehem yang senyap,
Betapa sunyi mu
Sedang engkau tidur lelap,
Bintang-bintang lalu
Di lorong mu yang gelap,
Bersinar trang kekal
Yang lama diharap-harap,
Lahir anak tunggal.
2. Sedang orang lain tidur,
Melaikat berkawal
Menjaga putra yang masyur,
Dengan kasih kekal.
Bintang menyanyi ramai,
Putra dilahirkan
Atas bumi sedang damai,
Hormat bagi Tuhan
3. Pembrian Tuhan dibri,
Dalam kesunyian
Demikian pun pada kami,
Berkat dicurahkan
Tiada telinga dengar,
Kelahiran Yesus
Hanya orang lembut gemar,
Menerima dia.
4. Hai putra di Betlehem,
Turun pada kami
Hapuskan-lah dosa-dosa,
Masuk dalam hati.
Dengar malaikat nyanyi,
Khabar kesukaan
Oh tinggal-lah serta kami,
Imanuel Tuhan.
Lewis H. Redner (Philips Brooks)
J28
J29 Pomogunan do Betlehem
1. Pomogunan do Betlehem
Okodok om oyongow.
Nga sino no kembulayan
I raja manalamat.
I sid kandang dino dupot
Yesus Tuhan raja ku.
J29
3. Pangarayow kow di Tuhan,
Mooy sitid pomogunan
Noponu do Tatod Sundu,
Puji hu, haleluya.
I sid kandang dino dupot,
Yesus Tuhan raja ku.
2. Tuhan Yesus raja tokow,
Nosusu sid Betlehem
Mangay tokow insomungo,
Gara kow ‘haleluya’.
I sid kandang dino dupot,
Yesus Tuhan raja ku.
Lk 2
J30 Royo'o i Tuhan sid Sawat
Pangatur Tonoh
J30 Gloria in Excelsis Deo
1. Muulagu i moleekat
I lagu do tasanong
Tumimpa tongo nuluw
Dit lagu mantad surga
1. Dengar malaikat nyanyi
Merdu sepanjang malam
Gunung-gunung yang sepi
Gemah memecah alam.
Rõyoon i Tuhan sid surga,
Rõyoon i Tuhan sid surga,
Glõria in excelsis Deo
Glõria in excelsis Dẽo.
2. Nunu ot karamayan
Om nunu ot paadakan?
Isay obot randawi,
Nunu't kinamanangan?
3. Logkong sorid Betlehem;
Siri ne raja wagu.
Sumingkotud sumamba
Id di Kristus koosusu.
4. Muurumak sirid kandang
I Tuhan dot kikiawi.
Maatangop do sumusu
It minongurug ‘kiawi.
Lk 2:13
2. Gembala bersorak-lah,
Lagu ini gembira
Terang itu lihat-lah
Khabar baik dengar-lah.
3. Di Betlehem lihat-lah
Tentang kelahiran-nya.
Datang dan berlutut-lah;
Tlah lahir Yesus raja.
4. Terbaring di palungan,
Malaikat trus menyanyi
Yusuf, Mariam jaga,
Inilah raja kita.
Lagu Tradisi Perancis
J30
J31 Halelu, Haleluya
Haleluya, haleluya sid Kinoringan.
Haleluya, haleluya sid pomogunan.
1. Tuhan Yesus Kristus,
Tanak do Kinoringan
Nosusu sid Bethlehem.
Nokolongkop o tabar
Di bubuatan di tanak sid kuta di raja
Daud.
Mt 1:18-2:12; Lk 2:1-20
J32 I Kodoori sid Betlehem
1. I kodoori sid Betlehem,
Ka di Kitab tosusi,
Nosusu i Yẽsus dot,
Iri no bot Krismas.
Ki-boros i moleekat,
Waro raja wagu.
Apasi tokow singkoleed,
Tu i tadlãw Krismas.
2. Notinga'a di gambala,
Ombituon kaawagu,
Om nokorongow põ do
Kwayo dot osodu.
3. Minongoy no sid Betlehem
I Yusup om Mariam
Aa nokokito yãalo
Iyonon monusu.
4. Boboyo'o nopo daalo,
Iyon nopo sid kandang.
Osogit om otũwong,
Minonusu siri.
Lk 2:1-20
J31
2. I tulun dilo majus,
I pookotop do dumba,
Minongoy sodoy diri.
Maya korombituon
Ponong sid kosila’on
Lumaga sõrid kandang.
Pangatur Tonoh
J32 Purba Kala di Betlehem
1. Purba kala di Betlehem –
Kata Kitab yang suci –
Anak Mariam lahir,
Pada hari Krismas.
Malaikat pun bernyanyi,
'Ada raja baru.'
Disebabkan hari Krismas,
Ada hidup kekal.
2. Gembala di padang rumput,
Nampak bintang yang baru
Dan terdengar nyanyian,
Yang datang dari jauh.
3. Yusuf dan Mariam pergi,
Ke Betlehem malam 'tu
Mereka tidak lihat,
Tempat kelahiran.
4. Mereka buat keputusan,
Tinggal di kadang kecil.
Di situlah lahir-nya,
Anak si Mariam.
Jester Hairston
J32
J33 Rikot no Oy Imanuel
1. Rikot no oy Imãnuel,
Dot mongolukat Ĩsrael,
It oyongow banar siti,
Mongindud dot korĩkot koh.
J33 Datang Datang Imanuel
1. Datang, datang Imãnuel,
Tebus tawanan Ĩsrael
Yang sedia kerna terbu'ang,
Hingga Tuhan Yesũs datang.
Tomon kow no oy Israel,
Rumikot-i Imanuel.
Sukaria Imãnuel,
Akan datang O Ĩsrael!
2. Silaw oy Tadlaw põtomon,
Di ginawo ya tõtuwong.
Peewang di kawut tõlunguy,
Om sangay do kapãtayan.
2. Datang engkau bijãksana,
Ja'uh dekat datãng semua
Jalan benar ditũnjuk-lah,
Sehingga kita ĩkut-lah.
3. Rikot no oy It Õpintar,
Uludo no i rĩniba.
Potolunungo õkoy no,
Di ralan do kopĩntaran.
3. Datang-lah pahlawãn bangsa,
Jadikan sehatĩ semua
Pertentangan akãn habis,
Isi dunia damãi manis.
4. Rikot no oy Kalãngadan,
Pisompuruwo õkoy no.
Tonuso i pigõgutan,
Taakay okoy do piũsayan.
Yes 7:14
J33
Thomas Helmore (Psalteriolum Cantionum Catholicarum)
J34 Rombituon Wagu Miipitow
1. Rombituon wagu miipitow
Peembulay dot isot tarapan
Tumimpu'un no i jaman wagu
Ong osusu no i Al-Masih.
J34 Bintang Baru Bergemerlapan
1. Bintang baru bergemerlapan
Mewujudkan suatu harapan
Bermula skarang zaman misteri
Dengan kela-hiran Al-Masih.
2. Purimon dot ondodoliyan
Mudali sitid pomogunan
Tumanus no i kikiros tokow
Ong osusu no i Krĩstus.
2. Yang diidam 'kan dirasai
Muncul dalam dunia ini
Lenyap-lah risau,
Pencengkam hati
Apabila tiba Al-Masih.
3. Tiya diri songindad-indad
I Yohudi di Al-Masih yo
Amu do’alo, bala nasadar
Dot i Yesus no ot nindudan.
4. Ong sompoori asadar daalo
Dot i Yesus no ot Al-Masih
Kopirunggum-i tokow doalo
Dot mimoyo di Yesus Kristus.
Lk 2:25-32
3. Waktu itu, bani Yahudi
Menantikan tiba Al-Masih
Datang-lah Yesus, tak difahami
Bahwa dia memang Al-Masih.
4. Bila sedar orang Yahudi
Yesus-lah yang dicari-cari
Semu'a akan dipersatukan
Menjadi ha-nya satu badan.
Ciro Dammicco (JJ)
J34
J35 Norikot no Kembagu
1. Norikot no kembagu o tadlaw
Krismas.
Tadlaw tagayo tokow tulun Kristian.
I ramayon dot insan no do sonto’on.
Tu i kinosusuwan di Tuhan Yesus.
J35
3. Osinang no i tulun di nakaasip no
Nakaasip no di boros Kinoringan
Tu kosuwang sid karaja’an do surga
Tu mangan samaday do Kinoringan.
Mangasip oku dot i Yesus tanak
Kinoringan.
Mangasip oku dot i Yesus no i
maangagung.
4. Osinang no i tulun di nakaasip no
Nakaasip dot i Yesus ne maananggung
I minananggung do sala do riniba
Tu ino-no i samod do Kinoringan.
2. Banar-no-ko asamod i Kinoringan
Otoluod yalo daaton riniba
Tu nitaak i tanak yo di songinan no
Minongolukat daaton antad sid duso.
Lk 2
J36 Aramay o Tadlaw Krismas
1. Aramay o tadlaw Krismas,
Tadlaw tagayo tokow;
Karamayan do tulun Kristian
Insan no do sontõ’on.
Songirak-irak do misãsalam,
Tanda totõmon,
Manambut do tadlãw Krismas.
Jamaun Sibin
3. Asamod i Kinoringan
Diti tulun 'tid pomogunan
I tanak yo do songinan
Nita’ak 'tid pomogunan.
4. Oy tobpinee ku kikiawi
Kayow no mimoyo tokow
Dot i Yesus ne maananggung
Minananggung di sala tokow.
2. Dua pulu lima do bulan dua blas,
Tadlaw tagayo do Krismas,
Tadlaw do kinosusuwan
Di tanak do Kinorĩngan.
Lk 2
Jamaun Sibin
J36
J31
***********
*****
***********
*****
Download