PT LAUTAN LUAS Tbk (“Perseroan”/the “Company”) Kompilasi

advertisement
PT LAUTAN LUAS Tbk
(“Perseroan”/the “Company”)
Kompilasi Anggaran Dasar sebagaimana termaktub dalam Akta Nomor 03 tanggal 03 Juni 2016 dan Akta
Nomor 09 tanggal 03 Juni 2015 yang dibuat seluruhnya oleh Ir. Nanette Cahyanie Handari Adi Warsito,
S.H., Notaris di Jakarta, diterjemahkan oleh tim dari Bagian Hukum dan Sekretaris Perusahaan Perseroan.
Compilation of Articles of Association as set forth in Deed Number 03 dated 03 June 2016 and Deed
Number 09 dated 03 June 2015, entirely drawn up by Ir. Nanette Cahyanie Handari Adi Warsito, S.H.,
Notary in Jakarta, translated by team of Legal and Corporate Secretary Section of the Company.
Peraturan Otoritas Jasa Keuangan No. 8/POJK.04.2015 tentang Situs Web Emiten atau Perusahaan
Publik, Pasal 4 ayat (3) menyatakan bahwa dalam hal terdapat perbedaan tafsiran atas informasi yang
disajikan dalam bahasa asing dengan informasi yang disajikan dalam Bahasa Indonesia, informasi yang
digunakan sebagai acuan adalah informasi yang disajikan dalam Bahasa Indonesia.
Regulation of the Financial Services Authority No. 8/POJK.04.2015 regarding Web Site of Issuer or
Public Company, Article 4 paragraph (3) provided that in the event of any difference of interpretation of
information state in foreign language with information stated in Indonesian Language, information to be
used as refference shall be information in Indonesian Language.
NAMA DAN TEMPAT KEDUDUKAN
NAME AND DOMICILE
Pasal 1
Article 1
1. Perseroan ini diberi nama perseroan terbatas: 1. This company shall be called "P.T. LAUTAN
"P.T. LAUTAN LUAS Tbk." (selanjutnya
LUAS Tbk." (hereinafter in these Articles of
dalam Anggaran Dasar ini cukup disingkat
Association shall be referred to as
dengan "Perseroan"), berkedudukan di Jakarta
the ”Company”), domiciled in West Jakarta.
Barat.
2. Perseroan dapat membuka cabang atau 2. The Company may open branch or
perwakilan di tempat lain baik di dalam maupun
representative offices in other places either
di luar wilayah Republik Indonesia sebagaimana
within or outside the territory of the Republic of
ditetapkan oleh Direksi dengan persetujuan dari
Indonesia as determined by the Board of
Dewan Komisaris.
Directors with approval of the Board of
Commissioners.
JANGKA WAKTU BERDIRINYA
DURATION OF THE COMPANY
PERSEROAN
Article 2
Pasal 2
The Company is established for an unlimited
Perseroan didirikan untuk jangka waktu yang tidak period of time, commencing from 13th of July 1951
terbatas lamanya dan dimulai pada tanggal 13-7- (the thirteenth day of July one thousand nine
1951 (tiga belas Juli seribu sembilan ratus lima hundred fifty one).
puluh satu).
MAKSUD DAN TUJUAN SERTA
PURPOSES AND OBJECTIVE AND
KEGIATAN USAHA
BUSINESS ACTIVITIES
Pasal 3
Article 3
1. Maksud dan tujuan Perseroan ialah :
1. The purposes and objectives of the Company
are:
a. menjalankan usaha dalam bidang
a. carry on business in trading sector;
perdagangan;
b. menjalankan usaha dalam bidang industri;
b. carry on business in industrial sector;
c. menjalankan usaha dalam bidang jasa;
c. carry on business in services sector;
d. menjalankan usaha dalam bidang
d. carry on business in mining sector;
pertambangan;
e. menjalankan usaha dalam bidang
e. carry on business in
pembangunan/kontraktor;
development/contractor;
f. menjalankan
usaha
dalam
bidang
f. carry on business in agribusiness sector;
agrobisnis;
g. menjalankan usaha dalam bidang
g. carry on business in workshop sector.
perbengkelan.
2. Untuk mencapai maksud dan tujuan tersebut di 2. In order to achieve the above purposes and
atas Perseroan dapat melaksanakan kegiatan
objectives, the Company shall be able to carry
usaha sebagai berikut :
out business activity as follow;
a. melakukan kegiatan perdagangan seperti
a. carries on trading activities such as
berdagang alat-alat berat, alat-alat mekanikal
trading
heavy
equipment,
tools,
dan elektrikal, kendaraan dan suku cadang
mechanical and electrical, vehicles and
kendaraan, bahan kimia, obat-obatan
vehicle parts, chemicals, pharmaceuticals,
(farmasi), bahan baku industri farmasi,
raw materials of pharmaceutical industry,
tekstil, meubel, hasil bumi, kelontongan,
textiles, furniture, crops, groceries,
bahan bangunan, alat penjernih air, alat-alat
building materials, purification of water,
pertambangan, alat-alat komunikasi dan
mining tools, means of communication and
telekomunikasi, alat pembersih udara, alat
telecommunication, air purifier, stationery,
tulis kantor, perhiasan, alat-alat keselamatan
jewelry, office equipment, safety tools, fire
kerja,
alat-alat
pemadam
kebakaran,
extinguishers, photographic equipment,
peralatan fotografi, peralatan rumah tangga,
household
appliances,
electronics,
elektronika, perangkat keras dan lunak
hardware and computer software, pest
komputer, pemberantas hama, pupuk, petro
eradication, fertilizers, petro chemical,
kimia, makanan ternak, alat-alat ukur, alat
fodder,
measuring
tools,
optical
optik, alat kesehatan, alat kecantikan, bahan
instruments, medical equipment, cosmetics,
bakar minyak dan gas, pelumas, alat angkat,
fuel oil and gas, lubricants, lifting
alat olah raga, buku, kosmetik, makanan dan
equipment, sports equipment, books,
minuman
termasuk
ekspor
impor,
cosmetics, food and beverages, including
interinsulair dan lokal baik atas perhitungan
export and import, interinsulair and local
sendiri maupun atas perhitungan dengan
good on the calculation itself account and
pihak lain secara komisi, menjadi
on calculations with other parties base on
leveransier, grosir, supplier, distributor,
commission, be leveransir, wholesaler,
wakil/agen dari perusahaan atau badan
supplier, distributor, representative / agent
hukum lainnya baik dari dalam maupun luar
of the company or other legal entity from
negeri (tetapi tidak termasuk menjadi agen
both inside and outside the country (but
perjalanan atau pariwisata);
not including being a travel agent or
tourism);
b. menjalankan usaha industri-industri seperti
b. carries on business in the field of industries
industri bahan kimia, obat-obatan (farmasi),
such as industrial chemicals, drugs
makanan dan minuman, logam, alat-alat
(pharmaceutical), food and beverage,
berat, kendaraan dan suku cadang, alat-alat
metal, heavy equipment, vehicles and spare
elektronika, perangkat keras komputer,
parts, electronic equipment, computer
tekstil, garmen, meubel, pengolahan hasil
hardware, textiles, garments, furniture,
pertanian, perkebunan, peternakan dan
processing agriculture, plantations farms
perikanan, pengolahan minyak dan pelumas,
and fishery, processing oils and lubricants,
gas, gelas, plastik, kulit, alat-alat rumah
gas, glass, plastic, leather, tools,
tangga, kertas dan alat tulis, penerbitan,
household,
paper
and
stationery,
ready mix, pengolahan batu, alat perekat,
publishing, ready mix, stone processing,
pembangkit tenaga listrik, design/layout,
appliance adhesives, electrical power
percetakan, penjilidan dan penerbitan,
penerbitan surat kabar dan majalah, rekayasa
biologi/genetika;
c. melakukan kegiatan dalam bidang jasa seperti
memberikan jasa pelayanan dalam bidang
laboratorium, klinik, penelitian, konsultasi
manajemen dan keuangan, konsultan geologi
dan pertambangan, planologi dan topografi,
kartografi, konsultan lingkungan hidup,
penanganan lingkungan hidup dan sampah,
sewa kendaraan, sewa bangunan/ruangan,
angkutan orang dan barang, angkutan darat,
laut dan udara, kurir, pelayaran, pergudangan
(penimbunan), hubungan masyarakat, hiburan
(entertainment), penunjang pasar modal,
melakukan penyertaan dalam berbagai bentuk
usaha atau investasi dalam sekuritas,
pengantaran barang, rumah sakit, percetakan,
jasa boga, kebersihan (cleaning service),
konstruksi, perawatan (maintenance), alat-alat
mekanikal dan elektrikal, perbengkelan,
instalasi listrik, air, hydrant, pendidikan
latihan, biro iklan, pertamanan dan sewa
tanaman hias, pengerahan tenaga kerja,
pengamanan lingkungan, telekomunikasi
(penyedia jasa telepon, pesawat telepon,
perangkat lunak komputer, parabola, internet,
internet commerce dan elektronic commerce),
arsitektur dan desain, fotocopy, stasiun siaran
radio dan televisi, rumah produksi film,
rekaman kaset dan film, cetak jarak jauh,
perhotelan, rumah makan, restoran, villa,
tempat hiburan, pertunjukan, taman rekreasi,
kawasan industri, gudang/kawasan berikat
antara lain memiliki, menguasai, mengelola
dan menyediakan sarana dan prasarana guna
keperluan pihak lain yang melakukan
kegiatan usaha ditempat penimbunan berikat
(tidak termasuk jasa dalam bidang hukum dan
konsultan pajak), jasa pengolahan air; jasa
pengolahan limbah, jasa pusat logistik berikat
(PLB);
d. menyelenggarakan penambangan bahan galian
C antara lain batu pasir, kapur, pualam, emas,
batu bara, granit dan bahan galian lain yang
diijinkan oleh yang berwenang;
e. menyelenggarakan
usaha
pembangunan/kontraktor
perencana,
pelaksana dan pengawasan pembangunan
generation, design / layout, printing ,
binding
and
publishing,
publishing
newspapers and magazines, engineering of
biology/genetic;
c. carries on business in the field of services
such as providing services in the field of
laboratory, clinical, research, management
consulting and finance, consulting geology
and mining, planology and topography,
cartography, environmental consultant,
handling environmental and garbage,
rental vehicles, rental buildings / rooms,
transportation of people and goods, land,
sea and air courier, shipping, warehousing
(hoarding), public relations, entertainment,
supporting
capital
market,
equity
participation in various forms of business
or investment in securities, porterage,
hospitals, printing, services catering,
cleaning
service,
construction,
maintenance, devices of mechanical and
electrical, workshop, installation of
electricity, water, hydrant, education,
training, advertising agencies, landscaping
and rental of ornamental plants, the
deployment of labor, environmental
safeguards, telecommunications (telephone
service providers, telephone, computer
software, satellite dish, internet commerce
and electronic commerce), architecture and
design, photocopy, station radio and
television broadcasts, film production
house, recording tapes and movies, remote
printing, hotels, café, restaurants, villas,
entertainment, shows, recreational parks,
industrial estates, warehouses / bonded
zone, among others, own, control, manage
and provide facilities and infrastructure for
purposes other parties that conduct
business activities in place hoarding
bonded (excluding services legal and tax
consultants), water treatment services,
waste treatment services, bonded logistic
center service;
d. carries on business mining C minerals
include sandstone, limestone, marble,
gold, coal, granite and other minerals
which are permitted by the authorities;
e. carries on
development
business in the field
/ contractor planners,
jalan, jembatan, sarana irigasi, rumah
tinggal, pabrik gedung bertingkat, jaringan
kabel, kabel bawah tanah dan laut, jalan,
jembatan, irigasi, dermaga, instalasi telepon
dan listrik, pembangkit tenaga listrik,
pengukuran dan penggalian, pematangan dan
perbaikan tanah, pengembangan wilayah,
hydrant,
perbaikan/pengurugan
tanah,
membuat real estate seperti perumahan,
apartemen, mall, perkantoran, tempat parkir,
padang golf, gedung dan stadion olah raga,
gedung pertemuan, kawasan industri dan
bangunan, sarana dan prasarananya termasuk
menjual bangunan-bangunan perumahan dan
kantor serta mengelola gedung-gedung;
implementers
and
supervision
of
construction of roads, bridges, irrigation
facilities, houses, factory buildings,
network cables, underground cables and
sea, roads, bridges, irrigation, dock,
installation of telephone and electricity
power
plant,
measurement
and
excavation, maturation and improvement
of land, development of region, hydrant,
soil improvement/landfill, makes real
estate such as housing, apartments,
shopping malls, office buildings, parking
lots, golf courses, buildings and sports
stadiums, conference hall, industrial
areas and buildings, facilities and
infrastructure including buildings sell
residential and office;
f. menjalankan
usaha
dalam
bidang
f. carries on business in the field of farming,
perkebunan, pertanian (seperti bertanam
agriculture (such as planting crops,
palawija, holtikultura, kelapa sawit, karet,
horticulture, palm, rubber, clove, coffee),
cengkeh, kopi), dalam bidang peternakan,
in the field of animal husbandry,
pengolahan hasil pertanian dan hasil ternak,
processing of agricultural and livestock
rekayasa hasil pertanian, perikanan (baik
products,
engineered
agricultural
darat, laut dan ikan hias) dan dalam bidang
products, fishery (whether by land, sea
pertambakan termasuk pembibitan udang
and ornamental fish) and in the field of
serta mengelola hasil-hasilnya;
aquaculture including shrimp breeding
and managing results;
g.
melakukan
kegiatan
dalam
bidang
g. carries on business in the field of
perbengkelan antara lain kendaraan, alat-alat
workshop among other vehicles, heavy
berat, elektronik dan perbengkelan pada
equipment, electronics and mechanics in
umumnya.
general.
MODAL
CAPITAL
Pasal 4
Article 4
1. Modal Dasar Perseroan berjumlah Rp. 1. The authorized capital of the Company shall be
600.000.000.000,- (enam ratus milyar Rupiah)
Rp.600.000.000.000,- (six hundred billion
terbagi atas 4.800.000.000 (empat milyar delapan
Rupiah) divided into 4.800.000.000 (four
ratus juta) saham, masing-masing saham bernilai
billion eight hundred million) shares, each
nominal Rp. 125,- (seratus dua puluh lima
share having a nominal value of Rp.125,-(one
Rupiah).
hundred twenty five Rupiah).
2. Dari Modal Dasar tersebut telah ditempatkan dan 2. Of the authorized capital in amount of 32.5 %
disetor sebanyak 32,5 % (tiga puluh dua koma
(thirty two point five percent) or 1,560,000,000
lima persen) atau sejumlah 1.560.000.000 (satu
(one billion five hundred sixty million) shares
milyar lima ratus enam puluh juta) saham dengan
with
total
nominal
value
of
nilai
nominal
seluruhnya
sebesar
Rp.
Rp.195.000.000.000,- (one hundred ninety five
195.000.000.000,- (seratus sembilan puluh lima
billion Rupiah) has been issued and paid up by
milyar Rupiah) oleh para pemegang saham.
the shareholders.
3. Penyetoran atas saham dalam bentuk lain selain 3. Shares paid up in a forms other than money
uang baik berupa benda berwujud maupun tidak
either in the form of tangible or intangible
berwujud wajib memenuhi ketentuan sebagai
object shall fulfill the following provisions:
berikut :
a. benda yang akan dijadikan setoran modal
a. the object that will be made as the capital
dimaksud wajib diumumkan kepada publik
pada saat pemanggilan Rapat Umum
Pemegang Saham mengenai penyetoran
tersebut;
b. benda yang dijadikan sebagai setoran modal
wajib dinilai oleh Penilai yang terdaftar di
Otoritas Jasa Keuangan dan tidak dijaminkan
dengan cara apapun juga;
subscription described above shall be
announced to the public in the notice of the
General Meeting of Shareholders regarding
this subscription;
b. the object that will be made as the capital
subscription shall be appraised by an
Appraiser registered at the Financial
Services Authority and shall not be
encumbered in any way whatsoever;
c. obtain approval from the General Meeting
of Shareholders with quorum as in number
15 letter c point 1 regulation of Capital
Market
and
Financial
Institution
Supervisory
Agency
Number:
kep179/BL/2008 dated 14-5-2008 (fourteen
May of two thousand eight) concerning the
Principal Provisions for the Articles of
Association of Companies that Conduct
Public Offering of Securities having Nature
of Equity and Public Company and/or the
prevailing laws and regulations;
c. memperoleh persetujuan dari Rapat Umum
Pemegang
Saham
dengan
kuorum
sebagaimana diatur dalam angka 15 huruf c
butir 1 peraturan Badan Pengawas Pasar
Modal dan Lembaga Keuangan Nomor IXJ.1
Lampiran Keputusan Ketua Badan Pengawas
Pasar Modal dan Lembaga Keuangan Nomor
: Kep-179/BL/2008 tertanggal 14-5-2008
(empat belas Mei dua ribu delapan) tentang
Pokok-Pokok Anggaran Dasar Perseroan
Yang Melakukan Penawaran Umum Efek
Bersifat Ekuitas dan Perusahaan Publik
dan/atau peraturan perundang-undangan yang
terkait;
d. dalam hal benda yang dijadikan setoran modal
d. in the event the object that will be made
dilakukan dalam bentuk saham Perseroan
as the capital subscription is in the form of
yang tercatat di Bursa Efek, maka harganya
Company’s share that are listed in the
harus ditetapkan berdasarkan nilai pasar
Stock Exchange, then the price shall be
wajar;
determined based on the fair market value;
e. dalam hal penyetoran tersebut berasal dari laba
e. in the event that the subscription of capital
ditahan, agio saham, laba bersih Perseroan,
is originated from the retaining earnings,
dan atau unsur modal sendiri, maka laba
paid in surplus, Company’s net profit,
ditahan, agio saham, laba bersih Perseroan
and/or other elements of the Company’s
dan atau unsur modal sendiri lainnya tersebut
equity capital, then these subscription shall
sudah dimuat dalam Laporan Keuangan
be contained in the latest Annual Financial
Tahunan terakhir yang telah diperiksa oleh
Statements that have been audited by an
Akuntan yang terdaftar di Otoritas Jasa
Accountant who registered in the Financial
Keuangan dengan pendapat wajar tanpa
Services Authority with an unqualified
pengecualian.
opinion.
f. dalam Rapat Umum Pemegang Saham yang
f. in the General Meeting of Shareholders
memutuskan untuk menyetujui Penawaran
which decided to approve the Public
Umum, harus diputuskan mengenai jumlah
Offering, shall be decided regarding
maksimal saham yang akan dikeluarkan
maximum number of shares to be offered to
kepada masyarakat serta memberikan kuasa
the public and grant the power of attorney
kepada Dewan Komisaris untuk menyatakan
to the Board of Commissioners to declare
realisasi jumlah saham yang telah dikeluarkan
the actual number of shares issued in the
dalam Penawaran Umum tersebut.
Public Offering
4. Saham-saham
yang
masih
dalam 4. The shares that are still in the portfolio will be
simpanan/portepel akan dikeluarkan Perseroan
issued by the Company based on the General
dengan persetujuan Rapat Umum Pemegang
Meeting of Shareholders approval with certain
Saham dengan syarat dan harga tertentu yang
condition and price determined by the Board of
ditetapkan oleh Direksi dan harga tersebut tidak
Directors and such price shall not be under the
di bawah pari, dengan mengindahkan peraturanpar, with due observance to provisions laid
peraturan yang termuat dalam Anggaran Dasar
down in these Articles of Association and
ini dan peraturan perundang-undangan di bidang
prevailing laws and regulations in the Capital
Pasar Modal, serta peraturan Bursa Efek dimana
Market and the Stock Exchange regulations
saham-saham Perseroan dicatatkan.
where the Company’s shares are listed.
5. Setiap penambahan modal melalui pengeluaran 5. Every increasing of capital through the
Efek Bersifat Ekuitas (Efek Bersifat Ekuitas
issuance of Equity Securities (Equity Securities
adalah Saham atau Efek yang dapat ditukar
means any Share or Securities convertible to
dengan Saham atau Efek yang mengandung hak
Share or Securities that having the rights to
untuk memperoleh Saham antara lain Obligasi
obtain Share i.a Convertible Bond or Warrant)
Konversi atau Waran), dilakukan dengan
shall be conducted with the following
ketentuan sebagai berikut:
provisions:
a. Setiap
penambahan
modal
melalui
a. Every increasing of capital through the
pengeluaran Efek Bersifat Ekuitas yang
issuance of Equity Securities that is
dilakukan dengan pemesanan, maka hal
conducted with subscription, shall be
tersebut wajib dilakukan dengan memberikan
conducted by giving a Pre-Emptive Rights
HMETD (Hak Memesan Efek Terlebih
(HMETD) to the shareholders whose names
Dahulu) kepada pemegang saham yang
are registered in the Company’s Register of
namanya terdaftar dalam Daftar Pemegang
Shareholder on the date as determined by
Saham Perseroan pada tanggal yang
the General Meeting of Shareholders,
ditentukan Rapat Umum Pemegang Saham
approving the issuance of the Equity
yang menyetujui pengeluaran Efek Bersifat
Securities in the amount proportionately to
Ekuitas dalam jumlah yang sebanding dengan
the number of the registered shares in the
jumlah Saham yang telah terdaftar dalam
Company’s Register of Shareholder in the
Daftar Pemegang Saham Perseroan atas nama
name of the each shareholder on such date.
pemegang saham masing-masing pada
tanggal tersebut.
b. Pengeluaran Efek Bersifat Ekuitas tanpa
b. The issuance of Equity Securities without
memberikan HMETD (Hak Memesan Efek
providing HMETD (Pre-emptive Right) to
Terlebih Dahulu) kepada pemegang Saham
the shareholders shall be able to be
dapat dilakukan dalam hal pengeluaran saham
conducted when the shares are issued:
:
- ditujukan kepada karyawan Perseroan;
- to the Company’s employees;
- ditujukan kepada pemegang obligasi atau
- to the holder of bonds or other Securities
Efek lain yang dapat dikonversi menjadi
that can be converted into shares that
saham, yang telah dikeluarkan dengan
have been issued based on approval the
persetujuan Rapat Umum Pemegang
General Meeting of Shareholders;
Saham;
- dilakukan dalam rangka reorganisasi
- in relation to a reorganization and/or
dan/atau restrukturisasi yang telah disetujui
restructuring that has been approved by
oleh Rapat Umum Pemegang Saham;
the General Meeting of Shareholders;
dan/atau
and/or
- dilakukan sesuai dengan peraturan di
- in accordance with the prevailing laws
bidang Pasar Modal yang memperbolehkan
and regulations in the Capital Market
penambahan modal tanpa Hak Memesan
that allow an increasing of capital
Efek Terlebih Dahulu.
without Pre-emptive Right.
c. Hak Memesan Efek Terlebih Dahulu wajib
c. The Pre-emptive right shall be transferable
dapat dialihkan dan diperdagangkan dalam
and tradable during the period stipulated in
jangka waktu sebagaimana ditetapkan dalam
the Regulation of the Capital Market
Peraturan Badan Pengawas Pasar Modal
Supervisory
Board
Number:IXD.1
Nomor: IX.D.1 tentang Hak Memesan Efek
concerning Pre-Emptive Rights and/or
Terlebih
Dahulu
dan/atau
peraturan
other related laws and regulations.
perundang-undangan yang terkait.
d. Efek Bersifat Ekuitas yang akan dikeluarkan
d. Equity Securities that shall be issued by the
oleh Perseroan dan tidak diambil oleh
Company which have not been subscribed
pemegang Hak Memesan Efek Terlebih
by the holders of Pre-Emptive Rights shall
Dahulu harus dialokasikan kepada semua
be allocated to all shareholders who have
pemegang saham yang memesan tambahan
subscribed additional Equity Securities,
Efek Bersifat Ekuitas, dengan ketentuan
provided that if number of Equity Securities
apabila jumlah Efek Bersifat Ekuitas yang
that were ordered exceeds the number of
dipesan melebihi jumlah Efek Bersifat
Equity Securities that will be issued, then
Ekuitas yang akan dikeluarkan, Efek Bersifat
these unsubscribed Equity Securities shall
Ekuitas yang tidak diambil tersebut wajib
be allocated proportionately to the number
dialokasikan sebanding dengan jumlah Hak
of Pre-Emptive Rights exercised by each of
Memesan Efek Terlebih Dahulu yang
the shareholder who subscribe additional
dilaksanakan oleh masing-masing pemegang
Equity Securities, with due observance of
saham yang memesan tambahan Efek Bersifat
prevailing laws and regulations and
Ekuitas, satu dan lain dengan memperhatikan
regulations in the Capital Market.
peraturan perundang-undangan yang berlaku
dan peraturan perundang-undangan di bidang
Pasar Modal.
e. Dalam hal masih terdapat sisa Efek Bersifat
e. In the event there are still remaining Equity
Ekuitas yang tidak diambil bagian oleh
Securities unsubscribed by shareholders as
pemegang saham sebagaimana dimaksud
described in letter d above, then the Equity
huruf d di atas, maka Efek Bersifat Ekuitas
Securities shall be allocated to certain
tersebut wajib dialokasikan kepada pihak
party acting as a standby buyer at the same
tertentu yang bertindak sebagai pembeli siaga
price and conditions, unless otherwise
dengan harga dan syarat-syarat yang sama,
specified by laws and regulations on the
kecuali ditentukan lain oleh peraturanCapital Market;
perundang-undangan di bidang Pasar Modal.
f. Every increasing of capital through the
f. Setiap
penambahan
modal
melalui
issuance of Equity Securities may deviate to
pengeluaran Efek Bersifat Ekuitas dapat
the provisions of aforesaid Article 4
menyimpang dari ketentuan seperti tersebut
paragraph 5 letter a to letter e, as long as
dalam Pasal 4 ayat 5 huruf a sampai dengan
permitted by laws and regulations in
huruf e tersebut di atas, apabila ketentuan
Capital Market and the regulation in the
peraturan perundang-undangan di bidang
Stock Exchange where the Company’s
Pasar Modal dan peraturan Bursa Efek
shares are listed.
dimana saham-saham Perseroan dicatatkan
mengizinkannya.
6. Pelaksanaan pengeluaran saham yang masih 6. Implementation of share issuance from the
dalam portepel untuk pemegang Efek Bersifat
portfolio for the holder of Equity Securities
Ekuitas (Efek yang dapat ditukar dengan saham
(Securities shall be convertible to share or
atau Efek yang mengandung hak untuk
Securities with the right to subscribe for the
memperoleh saham), dapat dilakukan oleh
share) may be conducted by the Board of
Direksi berdasarkan persetujuan Rapat Umum
Directors pursuant to previous General
Pemegang Saham Perseroan terdahulu yang telah
Meeting of Shareholders approval that has
menyetujui pengeluaran Efek tersebut, dengan
given its approval for the issuance of these
mengindahkan peraturan-peraturan yang termuat
Securities with due observance to the
dalam Anggaran Dasar ini dan peraturan
provisions set forth in these Articles of
perundang-undangan di bidang Pasar Modal
Association and the prevailing laws and
serta peraturan Bursa Efek dimana saham-saham
regulations in the Capital Market and Stock
Perseroan dicatatkan.
Exchange where the Company’s shares are
listed.
7. Penambahan modal disetor menjadi efektif 7. The increasing of the paid up capital shall be
setelah terjadinya penyetoran, dan saham yang
effective succeeding to the payment have been
diterbitkan mempunyai hak-hak yang sama
taken place and the issued shares shall have
dengan saham yang mempunyai klasifikasi yang
the same rights with the shares with the same
sama yang diterbitkan oleh Perseroan, dengan
classification that were issued by the
tidak mengurangi kewajiban Perseroan untuk
Company, without prejudice to the Company’s
mengurus pemberitahuan kepada Menteri Hukum
obligation to submit a notification to the
dan Hak Asasi Manusia Republik Indonesia.
Minister of Law and Human Rights of the
Republic of Indonesia.
8. Penambahan modal dasar Perseroan hanya dapat 8. The increasing of the Company’s authorized
dilakukan berdasarkan keputusan Rapat Umum
capital shall only be conducted based on
Pemegang Saham.
approval of General Meeting of Shareholders.
-Perubahan Anggaran Dasar dalam rangka
- Amendment of Articles of Association in
perubahan modal dasar harus disetujui oleh
relation to increasing of authorized capital
Menteri Hukum dan Hak Asasi Manusia
shall be approved by the Minister of Law and
Republik Indonesia.
Human Rights of the Republic of Indonesia.
9. Penambahan modal dasar yang mengakibatkan 9. Increasing of authorized capital which lead to
modal ditempatkan dan disetor menjadi
subscribed and paid up capital less than 25%
kurang dari 25% (dua puluh lima persen) dari
(twenty five percent) of the authorized capital
modal dasar, dapat dilakukan sepanjang:
shall be able to be conducted as long as:
a. telah memperoleh persetujuan Rapat Umum
a. it has obtained approval of the General
Pemegang Saham untuk menambah modal
Meeting of Shareholders to increase the
dasar;
authorized capital;
b. telah memperoleh persetujuan Menteri
b. it has obtained approval from the Minister
Hukum dan Hak Asasi Manusia Republik
of Law and Human Rights of the Republic
Indonesia;
of Indonesia;
c. penambahan modal ditempatkan dan disetor
c. increasing of subscribed and paid up
sehingga menjadi paling sedikit 25% (dua
capital to be at least 25% (twenty five
puluh lima persen) dari modal dasar wajib
percent) from the authorized capital shall
dilakukan dalam jangka waktu paling lambat
be conducted at the latest within 6 (six)
6 (enam) bulan setelah penambahan modal
months after such increasing of authorized
dasar mendapat persetujuan dari Menteri
capital has obtained approval from the
Hukum dan Hak Asasi Manusia Republik
Minister of Law and Human Rights of the
Indonesia;
Republic of Indonesia;
d. dalam hal penambahan modal disetor
d. in the event increasing of paid up capital as
sebagaimana dimaksud dalam ayat 9.c. Pasal
described in paragraph 9.c. of these Articles
ini tidak terpenuhi sepenuhnya, maka
is not fully accomplished, then the
Perseroan harus mengubah kembali Anggaran
Company shall amend its Articles of
Dasarnya, sehingga modal dasar dan modal
Association so the authorized capital and
disetor memenuhi ketentuan Pasal 33 ayat 1
paid up capital fulfill the requirement
dan ayat 2 Undang-Undang Nomor 40 tahun
provision of Article 33 paragraph 1 and
2007 (dua ribu tujuh) tentang Perseroan
paragraph 2 Law Number 40 year 2007
Terbatas, dalam jangka waktu 2 (dua) bulan
(two thousand seven) of the Limited
setelah jangka waktu dalam ayat 9.c. Pasal ini
Liability Company, within 2 (two) months
tidak terpenuhi.
after the term as set forth in paragraph 9.c.
of this Article has not been fulfilled.
e. persetujuan Rapat Umum Pemegang Saham
e. approval of the General Meeting of
sebagaimana dimaksud dalam ayat 9.a. Pasal
Shareholders as referred in Paragraph 9.a.
ini termasuk juga persetujuan untuk
mengubah Anggaran Dasar sebagaimana
dimaksud dalam ayat 9.d. Pasal ini.
f. perubahan Anggaran Dasar dalam rangka
penambahan modal dasar menjadi efektif
setelah terjadinya penyetoran modal yang
mengakibatkan besarnya modal disetor
menjadi paling kurang 25% (dua puluh lima
persen) dari modal dasar dan mempunyai
hak-hak yang sama dengan saham lainnya
yang diterbitkan oleh Perseroan, dengan tidak
mengurangi kewajiban Perseroan untuk
mengurus persetujuan perubahan Anggaran
Dasar dari Menteri Hukum Dan Hak Asasi
Manusia Republik Indonesia atas pelaksanaan
penambahan modal disetor tersebut.
10. Dalam hal modal dasar ditingkatkan, maka
setiap penempatan saham-saham lebih lanjut
harus disetujui oleh Rapat Umum Pemegang
Saham, dengan mengindahkan ketentuan dalam
Anggaran Dasar ini dan dengan tidak
mengurangi peraturan perundang-undangan
yang berlaku.
SAHAM
Pasal 5
1. Saham-saham Perseroan adalah saham-saham
atas nama.
2. Perseroan hanya mengakui seorang atau 1 (satu)
badan hukum sebagai pemilik dari 1 (satu)
saham, setiap 1 (satu) saham memberikan 1
(satu) hak suara.
3. Dalam hal 1 (satu) saham karena sebab apapun
menjadi milik beberapa orang, maka para
pemilik bersama tersebut harus menunjuk secara
tertulis seorang diantara mereka atau orang lain
sebagai wakil mereka bersama dan hanya nama
wakil ini saja yang dimasukkan dalam Daftar
Pemegang Saham dan wakil ini harus dianggap
pemegang saham yang sah dari saham
bersangkutan dan berhak untuk menjalankan dan
mempergunakan semua hak-hak berdasarkan
hukum yang timbul atas saham-saham tersebut.
4. Dalam hal para pemilik bersama itu lalai untuk
memberitahukan secara tertulis kepada Perseroan
mengenai penunjukan wakil bersama itu, maka
suara yang dikeluarkan dalam Rapat Umum
Pemegang Saham untuk saham itu dianggap tidak
sah, sedangkan pembayaran dividen atas saham
itu ditunda.
this Article, including approval to amend
the Articles of Association as referred to in
paragraph 9.d. of this Article.
f. amendment of the Articles of Association in
relation to increasing of the authorized
capital shall become effective after the
subscription of capital that is causing the
amount of the paid up capital to be at least
25% (twenty five percent) of the authorized
capital and shall have the same rights with
other shares that were issued by the
Company, without prejudice to the
Company’s obligation to obtain approval
from the Minister of Law and Human
Rights Republic of Indonesia in relation to
implementation the increase of paid up
capital.
10. In the event the authorized capital is
increased, then every placement of shares
shall obtain the General Meeting of
Shareholders approval with due observance to
the provision of the Articles of Association
and without prejudice to the prevailing laws
and regulations.
SHARES
Article 5
1. The Company’s shares shall be registered
shares.
2. The Company only acknowledges 1 (one)
person or legal entity as the owner of 1 (one)
share, each share shall give 1 (one) voting
right.
3. In the event that 1 (one) share, for any reasons,
is owned by several persons, then those join
owner shall appoint 1 (one) person among
them in writing or other person as their joint
representative and only the name of this
representative that is registered in the
Shareholders Register and this representative
shall be considered as the valid holder of the
shares and entitled to carry out and exercise
all rights under the law that are available on
these shares.
4. In the event the joint owner fail to inform in
writing to the Company in relation to the
appointment of joint representative, the vote
cast in General Meeting of Shareholders for
such shares shall be deemed not valid, and all
dividend payment for these share shall be
suspended.
5. Seluruh saham yang dikeluarkan oleh Perseroan 5. All shares issued by the Company are able to be
dapat dijaminkan dengan mengikuti ketentuan
encumbered as securities by referring to the
peraturan
perundang-undangan
mengenai
provisions of laws and regulations on the
pemberian jaminan saham, peraturan perundangsecurity encumbrance on shares, the laws and
undangan di bidang Pasar Modal dan Undangregulations in the Capital Market and in the
Undang tentang Perseroan Terbatas.
Limited Liability Company Law.
6. Setiap pemegang saham harus tunduk kepada
Anggaran Dasar ini dan kepada semua 6. Every shareholder shall observe the Articles of
keputusan-keputusan yang diambil dengan sah
Association, and all resolutions legally
dalam Rapat Umum Pemegang Saham serta
adopted at a General Meeting of Shareholders
peraturan perundang-undangan yang berlaku.
and the prevailing laws and regulations.
7. Saham-saham Perseroan yang tercatat pada Bursa 7. The Company’s shares that are listed in the
Efek berlaku peraturan perundang-undangan di
Stock Exchange shall be subject to the
bidang Pasar Modal dan peraturan Bursa Efek
prevailing laws and regulations in the Capital
dimana saham-saham tersebut dicatatkan.
Market and the Stock Exchange regulations
where the shares are listed.
SURAT SAHAM
SHARE CERTIFICATE
Pasal 6
Article 6
1. Bukti kepemilikan Saham sebagai berikut:
1. The evidence of shares ownership is as
follows:
a. Dalam hal Saham Perseroan tidak masuk
a. In the event the Company’s share are not
dalam Penitipan Kolektif pada Lembaga
included in the Collective Deposit at the
Penyelesaian dan Penyimpanan, maka
Depository and Settlement Institution, the
Perseroan wajib memberikan bukti pemilikan
Company shall provide evidence of the
saham berupa surat Saham atau surat kolektif
shares ownership in the form of share
saham kepada pemegang sahamnya.
certificates or collective share certificate to
b. Dalam hal Saham Perseroan masuk dalam
the shareholders.
Penitipan Kolektif Lembaga Penyelesaian dan
b. In the event the Company’s share are
Penyimpanan,
maka
Perseroan
wajib
included in the Collective Deposit then the
menerbitkan sertipikat atau konfirmasi tertulis
Company shall issue the certificate or
kepada
Lembaga
Penyelesaian
dan
written confirmation to the Depository and
Penyimpanan sebagai tanda bukti pencatatan
Settlement Institution as the evidence of
dalam buku daftar pemegang saham
registration in the Company’s shareholder
Perseroan.
register.
2. Perseroan dapat mengeluarkan suatu surat 2. The Company is able to issue a collective share
kolektif saham yang memberi bukti pemilikan
certificate that gives evidence of ownership of
dari 2 (dua) saham atau lebih saham-saham yang
2 (two) or more shares owned by a
dimiliki oleh seorang pemegang saham.
shareholder.
3. Pada
surat
saham
sekurangnya
harus 3. The share certificate, shall contain at least be :
dicantumkan :
a. nama dan alamat para pemegang saham;
a. names and addresses of the shareholders;
b. nomor surat saham;
b. numbers of the shares certificate;
c. tanggal pengeluaran surat saham;
c. issuance date of the shares certificate;
d. nilai nominal saham;
d. nominal value of the shares;
e. nomor urut saham;
e. serial number of the shares;
f. tanda pengenal (logo) Perseroan.
f. the Company’s logo.
4. Pada surat kolektif saham sekurangnya harus 4. The collective shares certificate shall contain at
dicantumkan:
least:
a. nama dan alamat pemegang saham;
a. names and addresses of the shareholders;
b. nomor surat kolektif saham;
b. serial number of the collective shares;
c. tanggal pengeluaran surat kolektif saham;
c. issuance date of the collective shares
certificate;
d. nominal value of the collective shares;
e. numbers of the collective shares certificate;
f. the Company’s logo.
d. nilai nominal saham;
e. jumlah saham dan nomor urut saham saham
bersangkutan;
f. tanda pengenal (logo) Perseroan.
5. Setiap surat saham dan/atau surat kolektif saham 5. Every shares certificate and/or collective
dan/atau obligasi konversi dan/atau waran
shares certificate and/or convertible bond
dan/atau efek lainnya yang dapat dikonversi
and/or warrant and/or other securities that can
menjadi saham harus dicetak dan diberi nomor
be converted into shares shall be printed and
urut dan harus dibubuhi tanggal pengeluaran
numbered and shall have issuance date and
serta memuat tandatangan dari Direksi dan
contain the signatures of Board of Directors
seorang anggota Dewan Komisaris. Tanda
and a member of the Board of Commissioners.
tangan dapat dicetak langsung pada surat saham
The signature are able to be printed on the
dan/atau surat kolektif saham dan/atau obligasi
shares certificate and/or collective shares
konversi dan/atau waran dan/atau efek lainnya
certificate and/or convertible bond and/or
yang dapat dikonversi menjadi saham, dengan
warrant and/or the other securities that can be
mengindahkan peraturan perundang-undangan di
converted into shares with due observance to
bidang Pasar Modal dan peraturan Bursa Efek
the prevailing laws and regulations in the
dimana saham-saham tersebut dicatatkan.
Capital Market and Stock Exchange
regulations where the shares are listed.
SURAT SAHAM PENGGANTI
REPLACEMENT OF SHARE CERTIFICATES
Article 7
Pasal 7
1. In the event the shares certificate is broken, the
1. Dalam hal surat saham rusak, penggantian surat
replacement of shares certificate is able to be
saham tersebut dapat dilakukan jika Perseroan
conducted if the Company receive sufficient
menerima bukti yang cukup, bahwa :
evidence, that:
a. the shares certificate is broken;
a. surat saham tersebut rusak;
b. the party who submit a written request of
b. pihak yang mengajukan permohonan tertulis
the replacement of shares certificate is the
penggantian surat saham adalah pemilik surat
owner of this shares certificate; and the
saham tersebut; dan asli surat saham yang
original of the broken shares certificate
rusak tersebut wajib dikembalikan kepada
shall be returned to the Company and may
Perseroan dan dapat ditukar dengan surat
be exchanged for new shares certificate
saham baru yang nomornya sama dengan
having the same serial number with the
nomor surat saham aslinya;
original shares certificate;
c. asli surat saham yang rusak tersebut wajib
c. the original of the broken shares certificate
dimusnahkan setelah diberikan surat saham
shall be destroyed after the replacement of
pengganti.
shares certificate is given.
2. Dalam hal surat saham hilang, penggantian surat 2. In the even the shares certificate is lost, a
saham tersebut dapat dilakukan jika Perseroan
replacement of shares certificate is able to be
menerima bukti yang cukup, bahwa :
conducted if the Company receive sufficient
evidence, that:
a. surat saham tersebut hilang;
a. the shares certificate is lost;
b. pihak yang mengajukan permohonan tertulis
b. the party who submit a written request for
penggantian surat saham adalah pemilik surat
the replacement of shares certificate is the
saham tersebut; dan
owner of such shares certificate; and
c. pihak yang mengajukan permohonan tertulis
c. the party who submit a written request for
penggantian surat saham memberikan
the replacement of shares certificate shall
jaminan yang dipandang cukup oleh Direksi.
provide a guarantee that is considered
sufficient by the Company’s Board of
Directors.
3. Biaya untuk pengeluaran surat saham pengganti 3. All expenses incurred for the issuance of
itu harus ditanggung oleh pemilik surat saham
replacement shares certificate shall be borne
yang bersangkutan.
by the relevant shareholder.
4. Direksi dalam rapat Direksi harus membuat Berita 4. Within the meeting of the Board of Directors
Acara Rapat mengenai surat saham pengganti
shall make Minutes of Meeting related to the
dalam hal surat saham rusak dan/atau surat
replacement of shares certificate in term of the
saham hilang dengan menyebutkan alasannya.
shares certificate is broken and/or the shares
certificate is lost providing the reasons thereof.
- Surat saham asli yang rusak itu dimusnahkan
- The original of the broken shares certificate
oleh Direksi dalam rapat Direksi, hal mana
shall be destroyed by the Board of Directors at
harus dicatat dalam Berita Acara Rapat
the Board of Directors’s meeting, which shall
tersebut.
be recorded in the Minutes of Meeting
5. Pengeluaran surat saham pengganti yang hilang 5. Issuance a replacement of missing shares
wajib diumumkan di Bursa Efek tempat sahamcertificate shall be announced in the stock
saham Perseroan dicatatkan dalam waktu
exchange where the share is listed within at
sekurang-kurangnya 14 (empat belas) hari
least 14 (fourteen) days prior to the issuance of
kalender sebelum pengeluaran pengganti surat
the replacement share certificate, with due
saham dengan memperhatikan peraturan Bursa
observance to the prevailing laws and
Efek tempat saham-saham Perseroan dicatatkan.
regulations in Capital Market.
6. Pengeluaran surat saham pengganti untuk suatu 6. The issuance of replacement shares certificate
surat saham menurut Pasal ini, mengakibatkan
in accordance with this Article shall cause the
surat saham aslinya menjadi batal dan tidak
original shares certificate to be null and void
berlaku lagi, yang berlaku terhadap Perseroan
and the one that is valid for the Company is the
adalah surat saham pengganti.
replacement shares certificate.
7. Ketentuan-ketentuan tersebut di atas mengenai 7. The above provision regarding the issuance of
pengeluaran surat saham pengganti juga berlaku
the replacement share certificate shall also be
untuk pengeluaran surat kolektif saham
apply to the issuance of the replacement
pengganti atau Efek Bersifat Ekuitas.
collective shares certificate or the Equity
Securities.
PENITIPAN KOLEKTIF
COLLECTIVE DEPOSIT
Pasal 8
Article 8
1. Saham-saham yang berada dalam Penitipan 1. The shares in the Collective Deposit shall
Kolektif berlaku ketentuan dalam Pasal ini yaitu:
apply provisions of this Article, specifically:
a. saham dalam Penitipan Kolektif pada
a. the shares in the Collective Deposit at the
Lembaga Penyimpanan dan Penyelesaian
Depository and Settlement Institution shall
harus dicatat dalam buku Daftar Pemegang
be
registered
in
the
Company’s
Saham Perseroan atas nama Lembaga
Shareholder Register on behalf of the
Penyimpanan dan Penyelesaian untuk
Depository and Settlement Institution for
kepentingan pemegang rekening pada
the interest of the account holder at
Lembaga Penyimpanan dan Penyelesaian;
Depository and Settlement Institution;
b. saham dalam Penitipan Kolektif pada Bank
b. the shares in the Collective Deposit at the
Kustodian atau Perusahaan Efek yang dicatat
Custodian Bank or at the Securities
dalam rekening Efek pada Lembaga
Company registered in the Securities
Penyimpanan dan Penyelesaian dicatat atas
account at the Depository and Settlement
nama Bank Kustodian atau Perusahaan Efek
Institution are registered in the name of the
dimaksud untuk kepentingan pemegang
Custodian Bank or the Securities Company
rekening pada Bank Kustodian atau
for the interest of the account holder at
Perusahaan Efek tersebut;
c. apabila saham dalam Penitipan Kolektif pada
Bank Kustodian merupakan bagian dari
Portofolio Efek Reksa Dana berbentuk
kontrak investasi kolektif dan tidak termasuk
dalam Penitipan Kolektif pada Lembaga
Penyimpanan dan Penyelesaian maka
Perseroan akan mencatatkan saham tersebut
dalam buku Daftar Pemegang Saham
Perseroan atas nama Bank Kustodian untuk
kepentingan pemilik Unit Penyertaan dari
Reksa Dana berbentuk kontrak investasi
kolektif tersebut;
d. Perseroan wajib menerbitkan sertifikat atau
konfirmasi kepada Lembaga Penyimpanan
dan Penyelesaian sebagaimana dimaksud
dalam huruf a di atas atau Bank Kustodian
sebagaimana dimaksud dalam huruf c di atas
sebagai tanda bukti pencatatan dalam buku
Daftar Pemegang Saham Perseroan;
e. Perseroan wajib memutasikan saham dalam
Penitipan Kolektif yang terdaftar atas nama
lembaga Penyimpanan dan Penyelesaian atau
Bank Kustodian untuk Reksa Dana berbentuk
kontrak investasi kolektif dalam buku Daftar
Pemegang Saham Perseroan menjadi atas
nama Pihak yang ditunjuk oleh Lembaga
Penyimpanan dan Penyelesaian atau Bank
Kustodian dimaksud; Permohonan mutasi
disampaikan oleh Lembaga Penyimpanan dan
Penyelesaian atau Bank Kustodian kepada
Perseroan atau Biro Administrasi Efek yang
ditunjuk Perseroan;
c.
f. Lembaga Penyimpanan dan Penyelesaian,
Bank Kustodian atau Perusahaan Efek wajib
menerbitkan konfirmasi kepada pemegang
rekening sebagai tanda bukti pencatatan
dalam rekening Efek;
g. dalam Penitipan Kolektif setiap saham dari
jenis dan klasifikasi yang sama yang
diterbitkan Perseroan adalah sepadan dan
dapat ditukarkan antara satu dengan yang
lain;
h. Perseroan wajib menolak pencatatan saham ke
dalam Penitipan Kolektif apabila surat saham
tersebut hilang atau musnah, kecuali Pihak
yang meminta mutasi dimaksud dapat
memberikan bukti dan atau jaminan yang
f.
d.
e.
g.
such Custodian Bank or Securities
Company;
in the event the shares in the Collective
Deposit at the Custodian Bank are part of
the Mutual Funds Securities Portfolio in the
form of the collective investment contract
and are not included in the Collective
Deposit at the Depository and Settlement
Institution, the Company shall registered
the shares in the Company’s Shareholders
Register in the name of Custodian Bank for
the interest of the holders of the Investment
Unit from this Mutual Funds in the form of
a collective investment contract;
the Company shall issue the certificate or
confirmation to the Depository and
Settlement Institution referred to in letter a
above or to the Custodian Bank referred to
in letter c above as the evidence of
registration in the Company’s Shareholders
Register;
the Company shall transfer the share in the
Collective Deposit that are registered in the
name of Depository and Settlement
Institution for the Mutual Funds in form of
a collective investment contract in the
Company’s Shareholders Register into
under the name of the party who is
appointed by the Depository and Settlement
Institution or the Custodian Bank; request
for the transfer shall be submitted by the
Depository and Settlement Institution or the
Custodian Bank to the Company or the
Securities Administration Bureau appointed
by the Company;
the Depository and Settlement Institution,
Custodian Bank or Securities Company
shall issue in confirmation to the account
holder as the evidence of registration in the
Securities account;
in the Collective Deposit, each share from
similar classification that is issued by the
Company is equal and exchangeable with
one and another;
h. the Company shall refuse the registration of
shares into the Collective Deposit if the
relevant share certificate is lost or
destroyed, except the party who request
such transfer is able to provide evidence or
cukup bahwa Pihak tersebut benar-benar
sebagai pemegang saham dan surat saham
tersebut benar-benar hilang atau musnah;
i. Perseroan wajib menolak pencatatan saham ke
dalam Penitipan Kolektif apabila saham
tersebut dijaminkan, diletakkan dalam sita
berdasarkan penetapan pengadilan atau disita
untuk pemeriksaan perkara pidana;
j. pemegang rekening Efek yang Efeknya tercatat
dalam Penitipan Kolektif berhak hadir
dan/atau mengeluarkan suara dalam Rapat
Umum Pemegang Saham sesuai dengan
jumlah saham yang dimilikinya pada
rekening tersebut;
k. Bank Kustodian dan Perusahaan Efek wajib
menyampaikan daftar rekening Efek beserta
jumlah saham Perseroan yang dimiliki oleh
masing-masing pemegang rekening pada
Bank Kustodian dan Perusahaan Efek
tersebut kepada Lembaga Penyimpanan dan
Penyelesaian, untuk selanjutnya diserahkan
kepada Perseroan selambat-lambatnya 1
(satu) hari kerja sebelum pemanggilan Rapat
Umum Pemegang Saham;
l.
Manajer Investasi berhak hadir dan
mengeluarkan suara dalam Rapat Umum
Pemegang Saham atas saham Perseroan yang
termasuk dalam Penitipan Kolektif pada Bank
Kustodian yang merupakan bagian dari
portofolio Efek Reksa Dana berbentuk
kontrak investasi kolektif dan tidak termasuk
dalam Penitipan Kolektif pada Lembaga
Penyimpanan dan Penyelesaian dengan
ketentuan bahwa Bank Kustodian tersebut
wajib menyampaikan nama Manajer Investasi
tersebut selambat-lambatnya 1 (satu) hari
kerja sebelum Rapat Umum Pemegang
Saham;
m. Perseroan wajib menyerahkan dividen, saham
bonus atau hak-hak lain sehubungan dengan
pemilikan
saham
kepada
Lembaga
Penyimpanan dan Penyelesaian atas saham
dalam Penitipan Kolektif pada Lembaga
Penyimpanan
dan
Penyelesaian
dan
seterusnya Lembaga Penyimpanan dan
Penyelesaian tersebut menyerahkan dividen,
saham bonus atau hak-hak lain kepada Bank
Kustodian dan kepada Perusahaan Efek untuk
kepentingan
masing-masing
pemegang
i.
j.
k.
l.
m.
sufficient guarantee that such party is the
actual shareholder and relevant shares
certificate was actually lost or destroyed;
the Company shall refuse the registration of
shares into the Collective Deposit if the
relevant share certificate are encumbered,
confiscated based on the Court judgement
or confiscated for criminal investigation;
the Securities account holder whose
securities are listed in the Collective
Deposit shall be entitled to present and/or
cast votes at the General Meeting of
Shareholder in proportion to the number of
shares they owned in this account;
the Custodian Bank and Securities
Company shall submit the list of Securities
account together with the number of
Company’s share owned by each of the
account holder at Custodian Bank and
Securities Company to the Depository and
Settlement Institution, thereafter to be
submitted to the Company within at the
latest 1 (one) business day prior to the
notice of the General Meeting of
Shareholder;
the Investment Manager shall be entitled to
present and cast votes at the General
Meeting of Shareholder on behalf of the
Company’s shares that are part of the
Collective Deposit at the Custodian Bank
that are part of the Mutual Funds Securities
portfolio in the form of a collective
investment contract and are not part of the
Collective Deposit at the Depository and
Settlement Institution, provided that
Custodian Bank shall inform the name of
the Investment Manager at the latest within
1 (one) businessday prior to the General
Meeting of Shareholder;
the Company shall deliver dividend, bonus
shares or other rights related to the shares
ownership to the Depository and Settlement
Institution on the shares that are in the
Collective Deposit at the Depository and
Settlement Institution and subsequently the
Depository and Settlement Institution
deliver the dividend, bonus share or other
rights related to the shares ownership to the
Custodian Bank and to the Securities
Company for the interest of each of the
rekening pada Bank Kustodian dan
Perusahaan Efek tersebut;
n. Perseroan wajib menyerahkan dividen, saham
bonus atau hak-hak lain sehubungan dengan
pemilikan saham kepada Bank Kustodian atas
saham dalam Penitipan Kolektif pada Bank
Kustodian yang merupakan bagian dari
Portofolio Efek Reksa Dana berbentuk
kontrak investasi kolektif dan tidak termasuk
dalam Penitipan Kolektif pada Lembaga
Penyimpanan dan Penyelesaian; dan
o. batas waktu penentuan pemegang rekening
Efek yang berhak untuk memperoleh dividen,
saham bonus atau hak-hak lainnya
sehubungan dengan pemilikan saham dalam
Penitipan Kolektif ditentukan oleh Rapat
Umum Pemegang Saham dengan ketentuan
bahwa Bank Kustodian dan Perusahaan Efek
wajib menyampaikan daftar pemegang
rekening Efek beserta jumlah saham
Perseroan yang dimiliki oleh masing-masing
pemegang rekening Efek tersebut kepada
Lembaga Penyimpanan dan Penyelesaian
untuk
selanjutnya
diserahkan
kepada
Perseroan selambat-lambatnya 1 (satu) hari
kerja setelah tanggal yang menjadi dasar
penentuan pemegang saham yang berhak
untuk memperoleh dividen, saham bonus atau
hak-hak lainnya tersebut;
p. ketentuan mengenai Penitipan Kolektif tunduk
pada peraturan perundang-undangan di
bidang Pasar Modal dan ketentuan Bursa
Efek di wilayah Republik Indonesia dimana
saham-saham Perseroan dicatatkan.
DAFTAR PEMEGANG SAHAM DAN DAFTAR
KHUSUS
Pasal 9
1. Direksi wajib mengadakan dan menyimpan
Daftar Pemegang Saham dan Daftar Khusus di
tempat kedudukan Perseroan.
2. Dalam Daftar Pemegang Saham dicatat :
i. nama dan alamat para pemegang saham
dan/atau Lembaga Penyimpanan dan
Penyelesaian atau pihak lain yang ditunjuk
oleh pemegang rekening pada Lembaga
Penyimpanan dan Penyelesaian;
ii. jumlah, nomor dan tanggal perolehan saham
account holder on such Custodian Bank
and Securities Company;
n. the Company shall deliver dividend, bonus
shares or other rights related to the shares
ownership to the Custodian Bank on the
share in the Collective Deposit at the
Custodian Bank, that are part of the Mutual
Funds Securities portfolio in the form
collective investment contract and are not
part in the Collective Deposit at the
Depository and Settlement Institution; and
o. the time limit to determine the Securities
account holder who are entitled to obtain
dividend, bonus share or other rights
related to the shares ownership in the
Collective Deposit shall be determined by
the General Meeting of Shareholder, with
provisions that the Custodian Bank and
Securities Company shall submit the list of
the Securities account holder together with
the number of the Company’s shares owned
by each of such Securities account holder to
the Depository and Settlement Institution
subsequently delivered to the Company at
the latest 1 (one) business day after such
date that become the basis to determine the
shareholder who are entitled to obtain the
dividend, bonus share or other rights;
p. the provisions on the Collective Deposit
shall be subject to the prevailing laws and
regulations in the Capital Market and Stock
Exchange regulations in the territory of the
Republic of Indonesia where the
Company’s shares are listed.
SHAREHOLDER REGISTER AND SPECIAL
REGISTER
Article 9
1. The Board of Director shall provide and
maintain the Shareholders Register and the
Special Register at the domicile of the
Company.
2. In the Shareholders Register it shall be
recorded:
i. names and addresses of the
shareholders and/or the Depository
and Settlement Institution or other
party appointed by the account holder
at the Depository and Settlement
Institution;
yang dimiliki para pemegang saham;
iii.
3.
4.
5.
6.
7.
jumlah yang disetor atas setiap saham;
ii. numbers, serial number and date of
acquisition of the shares owned by the
shareholders;
iv. nama dan alamat dari orang atau badan
iii. the amount that has been paid up for
hukum yang mempunyai hak gadai atas
each share;
saham dan tanggal perolehan hak gadai
iv. the name and addresses of any
tersebut;
individual or legal entity who has a
right of pledge over the shares and the
v. keterangan penyetoran saham dalam bentuk
date of obtaining such pledged right;
lain selain uang;
v. the description of the shares
subscription in the form other than
vi. keterangan lainnya yang dianggap perlu
money;
oleh Direksi;
vi. other information deemed necessary by
the Board of Directors
Dalam Daftar Khusus dicatat keterangan 3. In the Special Register it is recorded
mengenai kepemilikan saham anggota Direksi
information regarding the shares ownership of
dan anggota Dewan Komisaris beserta
the members of the Board of Directors and the
keluarganya dalam Perseroan dan/atau pada
Board of Commissioners together with their
perseroan lain serta tanggal saham itu diperoleh.
families members, in the Company and/or in
any other companies and the date when the
shares were acquired.
-Direksi berkewajiban untuk menyimpan dan
The Board of Directors is obliged to keep and
memelihara Daftar Pemegang Saham dan Daftar
maintain the Shareholders Register and
Khusus sebaik-baiknya.
Special Register in good order.
Dalam hal terjadi perubahan alamat pemegang 4. In the event of any changes of address of
saham yang namanya tercatat dalam Daftar
shareholders whose names are registered in
Pemegang Saham atau Daftar Khusus Perseroan,
the Company’s Shareholders Register or the
pemegang saham wajib memberitahukan kepada
Special Register, the shareholders shall inform
Direksi secara tertulis. Selama pemberitahuan
to the Board of Directors in writing. As long as
demikian belum dilakukan, maka semua suratsuch notification has not yet been made, all of
surat, panggilan dan pemberitahuan kepada
letters, notices and information to the
pemegang saham adalah sah jika dialamatkan
shareholders are valid if addressed to the
pada alamat pemegang saham yang terakhir
latest address of the shareholders as recorded
dicatat dalam Daftar Pemegang Saham
in the Company’s Shareholders Register
Perseroan.
Catatan-catatan dalam Daftar Pemegang Saham 5. The records in the Shareholders Register and
dan dalam Daftar Khusus harus ditandatangani
Special Register shall be signed by the
oleh Presiden Direktur dan Presiden Komisaris.
President Director and the President of
Commissioners.
Direksi menyediakan Daftar Pemegang Saham 6. The Board of Directors shall provide the
dan Daftar Khusus di kantor Perseroan,
Shareholders Register and the Special Register
pemegang saham atau wakilnya yang sah dapat
at the domicile of the Company, the
meminta agar Daftar Pemegang Saham, khusus
shareholders or their proxies may request,
yang berkenaan dengan diri pemegang saham
specifically in relation to the relevant
yang bersangkutan diperlihatkan kepadanya pada
shareholders themselves shown to him at the
waktu jam kerja Perseroan.
time of the Company’s business hours.
Pemegang saham yang sah dari Perseroan berhak 7. The valid shareholders of the Company shall
untuk melakukan semua hak yang diberikan
be entitled to perform all rights granted to a
kepada seorang pemegang saham berdasarkan
shareholder pursuant to prevailing laws and
peraturan perundang-undangan yang berlaku
regulations with due observance to these
dengan
memperhatikan
ketentuan
dalam
Articles of Association.
Anggaran Dasar ini.
8. Pendaftaran nama lebih dari 1 (satu) orang untuk 8. A name registration of more than one (1)
1 (satu) saham atau pemindahan hak dari 1 (satu)
person for one (1) share or transfer of right
saham kepada lebih dari 1 (satu) orang tidak
from one (1) share to more than one (1) person
diperkenankan. Karenanya dalam hal pemilikan
is prohibited. Therefore in the event the joint
bersama dari 1 (satu) saham, para pemilik
ownership of one (1) share then the joint
bersama harus mengangkat di antara mereka
owners shall appoint one person amongst them
seorang yang akan mewakili mereka dalam
that will represent them in this share
pemilikan saham itu dan yang harus dianggap
ownership and who shall be considered as the
sebagai pemegang saham tersebut, yang
holder of such share, whose name shall be
namanya harus dicatat sebagai pemegang saham
registered as the shareholder in the
dalam Daftar Pemegang Saham dan atas surat
Shareholders Register and on the relevant
saham yang bersangkutan.
shares certificate.
-Dalam hal para pemilik bersama itu lalai untuk
In the event these joint owners are fail to notify
memberitahukan secara tertulis kepada Perseroan
the Company in writing regarding the
mengenai penunjukan wakil bersama itu,
appointment of the joint representative, the
Perseroan berhak memperlakukan pemegang
Company shall have the right to treat the
saham yang namanya terdaftar dalam Daftar
shareholder whose name is registered in the
Pemegang Saham Perseroan sebagai satu-satunya
Company’s Shareholder Register as the one
pemegang saham yang sah atas saham (-saham)
and only valid holder of the share(s).
tersebut.
9. Direksi Perseroan dapat menunjuk dan memberi 9. The Board of Directors shall be able to
wewenang kepada Biro Administrasi Efek untuk
appoint and grant power of attorney to the
melaksanakan pencatatan saham dalam Daftar
Securities Administration Bureau to perform
Pemegang Saham dan Daftar Khusus. Setiap
the recordation of share in the Shareholders
pendaftaran dan pencatatan dalam Daftar
Register and Special Register. Every
Pemegang Saham termasuk pencatatan mengenai
registration and recordation to the Register of
suatu
penjualan,
pemindah-tanganan,
Shareholders including recordation regarding
pengagunan, gadai, cessie yang menyangkut
a sale, transfer, encumbrance, pledge,
saham-saham Perseroan atau hak-hak atau
assignment of Company’s shares or rights or
kepentingan-kepentingan atas saham-saham
interests of such shares shall be conducted in
harus dilakukan sesuai dengan Anggaran Dasar
accordance with the Articles of Association
ini, peraturan perundang-undangan di bidang
and the prevailing laws and regulations in the
Pasar Modal dan ketentuan Bursa Efek dimana
Capital Market and the Stock Exchange
saham-saham Perseroan dicatatkan.
regulations where the shares are listed.
PEMINDAHAN HAK ATAS SAHAM
TRANSFER OF SHARES
Pasal 10
Article10
1. a. Pemindahan hak atas saham harus dibuktikan 1.a. Transfer of shares shall be evidenced by a
dengan suatu dokumen yang ditandatangani
document signed by or on behalf of the
oleh atau atas nama Pihak yang memindahkan
transferor and the transferee of the shares
hak dan oleh atau atas nama Pihak yang
concerned.
menerima pemindahan hak atas saham yang
bersangkutan.
b. Pemindahan hak atas saham yang termasuk
b. Transfer of shares which are included in
dalam Penitipan Kolektif dilakukan dengan
the Collective Deposit shall effected by
pemindahbukuan dari rekening Efek satu ke
means of book transfer from one Securities
rekening Efek yang lain pada Lembaga
account to another Securities account at the
Penyimpanan dan Penyelesaian, Bank
Deposit
and
Settlement
Institution,
Kustodian dan Perusahaan Efek.
Custodian Bank and the Securities
2. Dokumen pemindahan hak atas saham harus
berbentuk sebagaimana ditentukan dan/atau yang
dapat diterima oleh Direksi dengan ketentuan,
bahwa dokumen pemindahan hak atas sahamsaham yang tercatat pada Bursa Efek harus
memenuhi ketentuan peraturan perundangundangan di bidang Pasar Modal serta ketentuan
Bursa Efek dimana saham-saham Perseroan
dicatatkan.
3. Pemindahan hak atas saham-saham yang
bertentangan dengan ketentuan-ketentuan dalam
Anggaran Dasar ini atau tidak sesuai dengan
peraturan perundang-undangan yang berlaku
khususnya peraturan di bidang Pasar Modal serta
ketentuan Bursa Efek dimana saham-saham
Perseroan dicatatkan atau tanpa persetujuan dari
pihak yang berwenang jika disyaratkan, tidak
berlaku terhadap Perseroan.
4. Direksi atas kebijaksanaan mereka sendiri dan
dengan memberikan alasan untuk itu, dapat
menolak untuk mendaftarkan pemindahan hak
atas saham dalam Daftar Pemegang Saham
apabila ketentuan dalam Anggaran Dasar ini
tidak dipenuhi.
5. Apabila Direksi menolak untuk mendaftarkan
pemindahan hak atas saham, maka Direksi wajib
mengirimkan pemberitahuan penolakan kepada
pihak yang akan memindahkan haknya selambatlambatnya 30 (tiga puluh) hari kalender setelah
tanggal permohonan untuk pendaftaran itu
diterima oleh Direksi dengan memperhatikan
peraturan perundang-undangan yang berlaku
khususnya di bidang Pasar Modal dan peraturan
Bursa Efek dimana saham-saham Perseroan
dicatatkan.
6. Dalam hal terjadi pengubahan pemilikan dari
suatu saham, pemilik asalnya yang terdaftar
dalam Daftar Pemegang Saham dianggap tetap
sebagai pemilik dari saham tersebut hingga nama
dari pemilik baru tersebut telah tercatat dalam
Daftar Pemegang Saham, hal tersebut dengan
memperhatikan ketentuan peraturan perundangundangan yang berlaku dan ketentuan di bidang
Pasar Modal serta ketentuan Bursa Efek dimana
saham-saham Perseroan dicatatkan.
7. Setiap orang yang memperoleh hak atas suatu
saham karena kematian seorang pemegang
saham atau karena sebab lain yang
mengakibatkan pemilikan suatu saham berubah
Company.
2. The transfer of shares document shall be in the
form as determined and/or acceptable to the
Board of Directors with the provision, that
documents of transfer of shares listed in the
Stock Exchange shall comply with the
prevailing laws and regulations in the Capital
Market and of the Stock Exchange regulations
where the shares are listed.
3. The transfer of shares contrary to the
provisions of the Articles of Association or not
in accordance with laws and regulations in
Capital Market and regulation in Stock
Exchange where the shares are listed or
without the approval from the authorized
official if required, shall not applicable to the
Company.
4. The Board of Directors on their own discretion
and by giving the reasons thereof, shall be able
to refuse to register the transfer of shares in
the Shareholder Register if the provision
stipulated in these Articles of Association are
not fulfilled.
5. If the Board of Directors refuse to register the
transfer of share, the Board of Directors shall
send the notice of refusal to the party who is
going to transfer the shares at the latest within
30 (thirty) days after the date of the request for
such registration was accepted by the Board of
Directors with due observance to the
prevailing laws and regulations in the Capital
Market and regulation in the Stock Exchange
where the shares are listed.
6. In the event there is a change of ownership
over a share, the original owner who is
registered in the Shareholders Register is
considered as the owner of such share until the
name of the new owner has been registered in
the Shareholders Register, with due
observance to the prevailing laws and
regulations in the Capital Market and
regulation of Stock Exchange where the shares
are listed.
7. Every person who obtain a right over shares
due to the death of a shareholder or other
cause that result a change of share ownership
by law, shall be able to present the evidence
berdasarkan hukum, dapat dengan mengajukan
bukti-bukti haknya tersebut, sebagaimana
sewaktu-waktu dapat disyaratkan oleh Direksi,
mengajukan permohonan secara tertulis untuk di
daftar sebagai pemegang saham dari saham
tersebut. -Pendaftaran hanya dapat dilakukan
apabila Direksi dapat menerima baik atas dasar
bukti-bukti hak itu dan tanpa mengurangi
ketentuan-ketentuan dalam Anggaran Dasar ini.
8. Bentuk dan tata cara pemindahan hak atas saham
yang diperdagangkan di Pasar Modal wajib
memenuhi peraturan perundang-undangan di
bidang Pasar Modal dan ketentuan-ketentuan
Bursa Efek dimana saham-saham tersebut
dicatatkan.
9. Pemegang saham sebagaimana dimaksud dalam
Pasal 18 ayat 6 wajib tidak mengalihkan
kepemilikan sahamnya dalam jangka waktu
paling sedikit 6 (enam) bulan sejak Rapat Umum
Pemegang
Saham
jika
permintaan
penyelenggaraan Rapat Umum Pemegang Saham
dipenuhi oleh Direksi atau Dewan Komisaris
atau ditetapkan oleh pengadilan.
DIREKSI
Pasal 11
1. Perseroan diurus dan dipimpin oleh suatu
Direksi.
2. Direksi terdiri dari paling sedikit 2 (dua) orang
anggota Direksi dengan susunan sebagai berikut:
i. Seorang Presiden Direktur;
ii. Seorang Wakil Presiden Direktur;
Jika diperlukan dapat diangkat seorang Direktur
atau lebih; dengan memperhatikan ketentuan
Undang-undang tentang Perseroan Terbatas,
peraturan perundang-undangan lain yang terkait
dengan kegiatan usaha Perseroan;
3.i. Para anggota Direksi diangkat dan diberhentikan
oleh Rapat Umum Pemegang
Saham,
pengangkatan tersebut berlaku sejak tanggal
yang ditentukan dalam Rapat Umum Pemegang
Saham dimana ia (mereka) diangkat dan
berakhir pada saat ditutupnya Rapat Umum
Pemegang Saham Tahunan kelima setelah
tanggal pengangkatannya (mereka), kecuali
apabila ditentukan lain dalam Rapat Umum
Pemegang Saham.
over his/her right as from time to time is able
to be required by the Board of Director shall
submit a written request to be registered as the
shareholder of the share. The registration can
only conducted if the Board of Directors is
satisfied with the evidence of title without
prejudice to the provisions stipulated in the
Articles of Association.
8. The forms and procedures of transfer of shares
that are traded in the Stock Exchange shall
comply with the prevailing laws and
regulations in the Capital Market and
regulations in the Stock Exchange where the
shares are listed.
9. The shareholders as referred to the Article 18
paragraph 6 shall be obliged not to transfer
ownership of its share within at least 6 (six)
months since the General Meeting of
Shareholders if the request for the General
Meeting of Shareholders is granted by the
Board of Directors or the Board of
Commissioners or as determined by the court.
THE BOARD OF DIRECTORS
Article 11
1. The Company shall be managed and directed
by a Board of Directors.
2. The Board of Directors shall consist of at least
2 (two) members, comprising:
i. A President Director;
ii. A Vice President Director
If deemed necessary it shall be to be appointed
a Director or more; with due observance to the
provisions of Law on Limited Liability
Company, other laws and regulations related
to the Company’s business activity;
3.i. Members of the Board of Directors shall be
appointed and dismissed by the General
Meeting of Shareholders, such appointment
shall be effective as the date specified in the
General Meeting of Shareholders where
he(they) are appointed and shall be ended
by the closing of the fifth the General
Meeting of Shareholders after the date of
their appointment, unless otherwise
provided in the General
Meeting
of
Shareholders.
ii. Yang dapat diangkat sebagai anggota Direksi
ii person who is eligible to be appointed as
adalah orang perseorangan yang memenuhi
member of the Board of Directors is
persyaratan pada saat diangkat dan selama
individual person who is qualified to the
menjabat :
a.
mempunyai akhlak, moral, dan integritas
yang baik;
b. cakap melakukan perbuatan hukum;
c. dalam
5
(lima)
tahun
sebelum
pengangkatan dan selama menjabat:
(1) tidak pernah dinyatakan pailit;
(2) tidak pernah menjadi anggota Direksi
dan/atau anggota Dewan Komisaris
yang
dinyatakan
bersalah
menyebabkan
suatu
perusahaan
dinyatakan pailit;
(3) tidak
pernah
dihukum
karena
melakukan
tindak
pidana
yang
merugikan keuangan negara dan/atau
yang
berkaitan
dengan
sektor
keuangan; dan
(4) tidak pernah menjadi anggota Direksi
dan/atau anggota Dewan Komisaris
yang selama menjabat:
a) pernah tidak menyelenggarakan
Rapat Umum Pemegang Saham
Tahunan;
b) pertanggungjawabannya sebagai
anggota Direksi dan/atau anggota
Dewan Komisaris pernah tidak
diterima
oleh
Rapat
Umum
Pemegang Saham atau pernah tidak
memberikan pertanggungjawaban
sebagai anggota Direksi dan/atau
anggota Dewan Komisaris kepada
Rapat Umum Pemegang Saham;
dan
c) pernah menyebabkan perusahaan
yang memperoleh izin, persetujuan,
atau pendaftaran dari Otoritas Jasa
Keuangan
tidak
memenuhi
kewajiban menyampaikan laporan
tahunan dan/atau laporan keuangan
kepada Otoritas Jasa Keuangan;
d) memiliki komitmen untuk mematuhi
peraturan perundang-undangan; dan
e) mememiliki pengetahuan dan/atau
keahlian di bidang yang dibutuhkan
Perseroan.
Selain memenuhi persyaratan sebagaimana
dimaksud diatas, pengangkatan anggota
requirements upon appointment and during
his tenure:
a.
having good character, morals,
and good integrity;
b. qualified to conduct any legal action;
c.
within 5 (five) years before the
appointment and during his tenure :
(1) is never been declared bankrupt;
(2) to be member of Board of Directors
and/or Board of Commissioners is
never been declared guilty to cause
a company to become bankrupt;
(3) is never been punished due to
commited a criminal act that
caused a loss to the state finance
and/or related to the financial
sector; and
(4) is never became a member of the
Board of Directors and/or the
Board of Commissioners that
during his tenure:
a) ever been failed to convene a
General
Meeting
of
Shareholders;
b) their responsibility as member
of Board of Directors and/or
member
of
Board
of
Commissioners
ever
been
rejected by the General Meeting
of Shareholders or ever been
failed to give responsibility as
member of the Board of
Director and/or the Board of
Commissioners to the General
Meeting of Shareholders; and
c) ever cause a company which was
obtained a permit, approval, or
registration from the Financial
Services Authority failed to meet
the obligation to submit the
annual report and/or financial
report to the Financial Services
Authority;
d) having commitment to comply
with laws and regulations; and
e) having knowledge and / or
expertise in the fields required
by the Company.
In addition to the requirements referred to
above, the appointment of member of the
Direksi dilakukan dengan memperhatikan
pengalaman
serta
persyaratan
lain
berdasarkan
peraturan
perundangundangan.
iii. a.
Pemenuhan
persyaratan
sebagaimana dimaksud butir ii wajib
dibuktikan atau dimuat dalam surat
pernyataan yang ditandatangani oleh calon
anggota Direksi sebelum dilakukannya
pengangkatan dan surat tersebut disampaikan
kepada Perseroan. Surat pernyataan tersebut
wajib diteliti dan didokumentasikan oleh
Perseroan.
b. Perseroan wajib menyelenggarakan Rapat
Umum Pemegang Saham untuk melakukan
penggantian anggota Direksi yang tidak
memenuhi
persyaratan
sebagaimana
dimaksud dalam butir ii pasal ini.
4. Anggota Direksi yang masa jabatannya telah 4.
berakhir dapat diangkat kembali sesuai dengan
keputusan Rapat Umum Pemegang Saham.
Board of Directors shall be conducted with
due observance to the experience and other
requirement according to the prevailing
laws and regulations.
iii.a. Fulfillment of the requirements as
referred to in point ii shall be evidenced or
provided in the writing statement signed
by the candidate member of the Board of
Directors prior to the appointment and
such letter shall be delivered to the
Company. The writing statement shall be
examined and documented by the
Company.
b. The Company shall hold a General
Meeting of Shareholders to perform
replacement of member of the Board of
Directors who do not fulfilled the
requirements as referred to point ii this
Article.
The member of the Board of Directors whose
term of office has ended are able to be
reappointed by the consent of resolution
adopted at a General Meeting of Shareholders
A General Meeting of Shareholders may at any
time dismiss one or more members of the
Board of Directors before his/their terms of
office have ended.
This dismissal shall be valid after the closing
of such Meeting unless if there is other
dismissal date is determined in the General
Meeting of Shareholders.
In the event the General Meeting of
Shareholders dismiss a member of the Board of
Directors as referred to paragraph 5 of this
Article, the dismissal of such member of the
Board of Directors shall mention the reason
thereof and give the opportunity to member of
the Board of Directors who is dismissed to
defend himself if such members attending the
relevant Meeting.
A member of the Board of Directors shall be
able to resign from his position by informing
the Company in writing. The Company shall
hold the General Meeting of Shareholders to
decide the resignation request of the member
of the Board of Directors at the latest 90
(ninety) days after the receipt of the
resignation letter.
5. Rapat Umum Pemegang Saham sewaktu-waktu 5.
dapat memberhentikan seorang atau lebih
anggota Direksi sebelum masa jabatannya
berakhir.
Pemberhentian
demikian
berlaku
sejak
penutupan Rapat tersebut kecuali bila tanggal
pemberhentian yang lain ditentukan oleh Rapat
Umum Pemegang Saham.
6. Dalam hal Rapat Umum Pemegang Saham 6.
memberhentikan anggota Direksi sebagaimana
dimaksud dalam ayat 5 Pasal ini maka
pemberhentian anggota Direksi tersebut harus
menyebutkan alasannya dan memberikan
kesempatan kepada anggota Direksi yang
diberhentikan tersebut untuk membela dirinya
apabila anggota Direksi tersebut menghadiri
Rapat yang bersangkutan.
7. Seorang anggota Direksi berhak mengundurkan 7.
diri dari jabatannya dengan memberitahukan
secara tertulis kepada Perseroan. Perseroan wajib
menyelenggarakan Rapat Umum Pemegang
Saham
untuk
memutuskan
permohonan
pengunduran diri anggota Direksi dalam jangka
waktu paling lambat 90 (sembilan puluh) hari
setelah diterimanya surat pengunduran diri
tersebut.
Sebelum pengunduran diri berlaku efektif,
Before the resignation become effective, the
anggota Direksi yang bersangkutan tetap
berkewajiban melaksanakan tugas dan tanggungjawabnya sesuai anggaran dasar dan peraturan
perundang-undangan.
relevant member of the Board of Directors
shall be remain obliged to perform his duties
and responsibilities in accordance with these
Articles of Association and the prevailing laws
and regulations
The Company shall make disclosure of
information to public and submit it to the
Financial Services Authority at the latest (2)
business days after the receipt of the
resignation of member of the Board of
Directors and the resolution of the General
Meeting of Shareholders referred to above.
Perseroan wajib melakukan keterbukaan
informasi
kepada
masyarakat
dan
menyampaikannya
kepada
Otoritas
Jasa
Keuangan paling lambat 2 (dua) hari kerja
setelah diterimanya permohonan pengunduran
diri Direksi dan hasil penyelenggaraan Rapat
Umum Pemegang Saham sebagaimana tersebut
di atas.
8. Sebelum pengunduran berlaku efektif, anggota 8. Prior to resignation become effective, the
Direksi yang bersangkutan tetap berkewajiban
relevant member of the Board of Directors
menyelesaikan tugas dan tanggung jawabnya
remain obliged to finish the duties and
sesuai dengan Anggaran Dasar dan peraturan
responsibilities in accordance with these
perundang-undangan yang berlaku.
Articles of Association and the prevailing laws
and regulations.
Pembebasan tanggung jawab anggota Direksi
Release and discharge of responsibilities of the
yang mengundurkan diri diberikan setelah Rapat
resigned member of the Board of Directors
Umum Pemegang Saham membebaskannya.
shall be given when he/she has released by the
General Meeting of Shareholders.
9. Dalam hal anggota Direksi mengundurkan diri 9. In the event a member of the Board of
sehingga mengakibatkan jumlah anggota Direksi
Directors is resigned and resulting the
menjadi kurang dari 2 (dua) orang, maka
number of the Board of Directors to be less
pengunduran diri tersebut sah apabila telah
than two (2) person, the resignation become
ditetapkan oleh Rapat Umum Pemegang Saham
effective succeeding to it has determined by
dan telah diangkat anggota Direksi yang baru
the General Meeting of Shareholders and
sehingga memenuhi persyaratan minimal jumlah
succeeding to the appointment a new member
anggota Direksi.
of the Board of Directors has been fulfilled
with the minimum requirement of the number
of the Board of Directors.
10. Setiap anggota Direksi dapat diberhentikan 10. Every member of the Board of Directors shall
untuk sementara waktu dari jabatannya oleh
be able to be suspended from the position by
Dewan Komisaris berdasarkan keputusan Rapat
the Board of Commissioners by resolution of
Dewan Komisaris dengan memperhatikan
the Meeting of the Board of Commissioners
ketentuan dalam ayat 5 Pasal ini.
and due to observance of paragraph 5 this
Article.
11. Rapat Umum Pemegang Saham dapat 11. The General Meeting of Shareholders shall be
mengangkat orang lain untuk mengisi jabatan
able to appoint another person to fill in the
seorang anggota Direksi yang diberhentikan dari
position a member of the Board of Directors
jabatannya atau yang mengundurkan diri atau
who has been dismissed from his office or who
Rapat Umum Pemegang Saham dapat
was resigned or the General Meeting of
mengangkat seorang anggota Direksi untuk
Shareholders shall be able to appoint one
mengisi lowongan, atau menambah jumlah
member of the Board of Directors to fill in the
anggota Direksi baru. Masa jabatan seseorang
vacant position or to add the number of new
yang diangkat untuk menggantikan anggota
member of the Board of Directors. The term of
Direksi yang diberhentikan atau anggota Direksi
office who is appointed to substitute a
yang mengundurkan diri atau untuk yang
dismissed member of the Board of Directors
mengisi lowongan adalah untuk sisa masa
or a resigning member of the Board of
jabatan
dari
Direktur
yang
diberhentikan/digantikan tersebut, dan masa
jabatan dari penambahan anggota Direksi baru
tersebut adalah untuk sisa masa jabatan dari
Direksi yang masih menjabat pada masa itu
kecuali apabila ditentukan lain dalam Rapat
Umum Pemegang Saham.
Directors or to fill in the vacancy shall be for
the remaining term of office of such
dismissed/substituted Director and the term of
office of the addition new member of the
Board of Directors shall be for the remaining
term of office who are still holding their office
at the period unless otherwise provided in the
General Meeting of Shareholders.
12. Masa jabatan anggota Direksi dengan sendirinya 12. The term of office of a member of the Board of
berakhir, apabila aggota Direksi tersebut:
Directors shall be automatically terminate if
a. Dinyatakan pailit atau ditaruh di bawah
such member of the Board of Directors:
pengampuan berdasarkan suatu keputusan
a. Is declared bankrupt or in receivership
pengadilan; atau
under any court decision; or
b. Tidak lagi memenuhi persyaratan peraturan
perundang-undangan yang berlaku; atau
b. No longer complies with the prevailing
c. Meninggal dunia; atau
laws, or
d. Diberhentikan karena keputusan Rapat
c. Dies; or
Umum Pemegang Saham.
d. Is dismissed pursuant to a resolution of the
General Meeting of Shareholders.
13. Gaji, uang jasa dan tunjangan lainnya anggota 13. The salaries, service fee and other facilities of
Direksi (jika ada) ditetapkan oleh Rapat Umum
the Board of Directors (if any) shall be
Pemegang Saham dan wewenang tersebut oleh
determined by the General Meeting of
Rapat Umum Pemegang Saham dapat
Shareholders and such authority is able to be
dilimpahkan kepada Dewan Komisaris.
assigned by the General Meeting of
Shareholders to the Board of Commissioners.
14. Bilamana jabatan seorang anggota Direksi 14. In the event that the office of a member of the
lowong
karena
sebab
apapun
yang
Board of Directors is vacant for any reason
mengakibatkan jumlah anggota Dieksi kurang
whatsoever, which is causing the number of
dari 2 (dua) orang, maka selambat-lambatnya 30
the Board of Directors to be less than two (2)
(tiga puluh) hari setelah terjadi lowongan itu,
person, at the latest thirty (30) days
harus diadakan Rapat Umum Pemegang
commencing from such vacancy occurs, the
Sahamuntuk mengisi lowongan tersebut dengan
General Meeting of Shareholders shall be
memperhatikan peraturan perundang-undangan
held to fill in such vacancy with due
yang berlaku di bidang Pasar Modal.
observance to the prevailing laws and
regulations in the Capital Market,
15. Apabila jabatan Presiden Direktur lowong dan 15. In the event the position of the President
selama masa penggantinya belum diangkat atau
Director is vacant, and during the period his
belum memangku jabatannya, maka salah
successor has not been appointed or has not
seorang Direktur yang ditunjuk oleh Rapat
been served, one Director who is appointed by
Direksi akan menjalankan kewajiban Presiden
the Board of Directors Meeting shall perform
Direktur dan mempunyai wewenang serta
the obligation of the President Director and
tanggung jawab yang sama sebagai Presiden
have the same authority and responsibility as
Direktur.
the President Director.
Dalam hal seluruh anggota Direksi lowong maka
In the event all members of the Board of
berlaku ketentuan dalam Pasal 15 Anggaran
Directors are vacant, the provision of Article
Dasar ini.
15 of these Articles of Association shall apply.
16. Anggota Direksi dapat merangkap jabatan 16. Member of the Board of Directors is able to
sesuai dengan ketentuan yang diatur oleh
hold concurrent positions in accordance with
perundang-undangan
dan/atau
peraturan
provision stipulated by legislation and/or laws
perundang-undangan di bidang Pasar Modal.
and regulations in the Capital Market.
17. Usulan pengangkatan, pemberhentian, dan/atau 17. The proposal of appointment, dismissal,
penggantian anggota Direksi kepada Rapat
and/or replacement member of the Board of
Umum Pemegang Saham harus memperhatikan
Directors to the General Meeting of
rekomendasi dari Dewan Komisaris atau komite
Shareholders
shall
consider
the
yang menjalankan fungsi nominasi.
recommendation from the Board of
Commissioners or the committee carrying out
the nomination function.
TUGAS DAN WEWENANG DIREKSI
DUTIES AND AUTHORITIES OF THE
Pasal 12
BOARD OF DIRECTORS
Article 12
1. Direksi bertanggung jawab penuh dalam 1. The Board of Directors is fully responsible for
melaksanakan tugasnya untuk kepentingan
carrying out their duties for the interest of the
Perseroan dalam mencapai maksud dan
Company in achieving its purposes and
tujuannya.
objectives.
2. Setiap anggota Direksi wajib dengan itikad baik 2. Every member of the Board of Directors shall
penuh tanggung jawab dan kehati-hatian
be obliged in good faith and with full
menjalankan tugasnya dengan mengindahkan
responsibility to carry out his/her duties with
peraturan perundang-undangan yang berlaku.
due observance of the prevailing laws and
regulations.
3. Direksi mewakili Perseroan secara sah dan 3. The Board of Directors represent the
secara langsung baik di dalam maupun di luar
Company lawfully and directly inside and
Pengadilan tentang segala hal dan dalam segala
outside the Court regarding all matters and in
kejadian, mengikatkan Perseroan dengan pihak
all events, bind the Company with other
lain dan pihak lain dengan Perseroan serta
parties, and other parties with the Company
menjalankan segala tindakan, baik yang
and shall carry out all actions regarding
mengenai kepengurusan maupun kepemilikan,
management or ownership, with limitation
akan tetapi dengan pembatasan untuk :
that for:
a.
Melepaskan hak dengan cara apapun juga
a. Release of rights in any manner on assets
atas harta kekayaan Perseroan baik yang
of the Company either in the form of
berupa barang bergerak maupun barang
movable goods and immovable goods,
tidak bergerak, termasuk hak atas tanah atau
including land rights or companies that
perusahaan-perusahaan yang bernilai lebih
are worth more than any amount of time
dari jumlah yang sewaktu-waktu yang
set by the President Commissioner or Vice
ditetapkan oleh Presiden Komisaris atau
President Commissioner or meeting of the
Wakil Presiden Komisaris atau Rapat
Board of Commissioners up to 50% (fifty
Dewan Komisaris sampai dengan 50 %
percent) of the net asset value (net asset
(lima puluh persen) dari nilai bersih aset
value) of the Company as stated in the last
(net asset value) Perseroan yang ternyata
balance sheet of the Company approved /
dari neraca Perseroan yang terakhir
authorized by the General Meeting of
disetujui/disahkan oleh Rapat Umum
Shareholders of the Company either in
Pemegang Saham Tahunan Perseroan
one (1) single transaction or in series of
Perseroan baik dalam 1 (satu) transaksi
separate transactions or stand alone or
maupun dalam beberapa transaksi yang
related to one another;
berdiri sendiri-sendiri ataupun yang
berkaitan satu sama lain;
b.
Mengagunkan dengan cara apapun juga atas
b. Pledge in any manner whatsoever over
harta kekayaan Perseroan baik yang berupa
the assets of the Company either in the
barang bergerak maupun barang tidak
form of movable goods or immovable
bergerak, termasuk hak atas tanah atau
goods, including land rights or companies
c.
d.
perusahaan-perusahaan yang bernilai lebih
dari jumlah yang sewaktu-waktu yang
ditetapkan oleh Presiden Komisaris atau
Wakil Presiden Komisaris atau Rapat
Dewan Komisaris sampai dengan 50 %
(lima puluh persen) dari nilai bersih aset
(net asset value) Perseroan yang ternyata
dari neraca Perseroan yang terakhir
disetujui/disahkan oleh Rapat Umum
Pemegang Saham Tahunan Perseroan baik
dalam 1 (satu) transaksi maupun dalam
beberapa transaksi yang berdiri sendirisendiri ataupun yang berkaitan satu sama
lain;
Menerima atau memberi pinjaman uang
dari siapapun, tidak termasuk menerima
atau memberi pinjaman yang timbul dari
kegiatan usaha Perseroan sehari-hari, jika
jumlah pinjaman tersebut melebihi jumlah
pinjaman yang ditetapkan sewaktu-waktu
oleh Presiden Komisaris atau Wakil
Presiden Komisaris atau Rapat Dewan
Komisaris;
Memberi
jaminan
(guarantee)
atau
tanggungan (indemnity) untuk kepentingan
pihak lain, jika jumlah yang dijamin atau
ditanggung itu melebihi jumlah yang
ditetapkan sewaktu-waktu oleh Presiden
Komisaris atau Wakil Presiden Komisaris
atau Rapat Dewan Komisaris;
Membuat atau menandatangani perjanjian
bantuan teknik, perjanjian lisensi, perjanjian
manajemen, serta perjanjian-perjanjian lain
mengenai transaksi yang melebihi nilai
yang sewaktu-waktu ditentukan oleh
Presiden Komisaris atau Wakil Presiden
Komisaris atau Rapat Dewan Komisaris;
that are worth more than the amount
which at times specified by the President
of Commissioner or Vice President of
Commissioner
or
the
Board
of
Commissioners Meeting up to 50% (fifty
percent) of the net asset value (net asset
value) of the Company as stated in the last
balance sheet of the Company approved /
authorized by the Annual General
Meeting of Shareholders of the Company
either in one (1) single transaction or in
series of separate transactions or stand
alone or related to one another;
Borrowing or lending money from
anyone, excluding receiving or making
loans arising from the Company's daily
business activities, if the loan amount
exceeds the loan amount specified from
time to time by the President
Commissioner
or
Vice
President
Commissioner or meeting of the Board of
Commissioners;
c. Providing guarantee or underwrite to for
the interest of another party, if the amount
guaranteed or underwritten is exceeds the
amount set out at times specified by the
President
Commissioner
or
Vice
President Commissioner or the Board of
Commissioner Meeting;
d. Creating or signing technical assistance
agreements,
licensing
agreement,
management agreement, and other
agreement regarding the transaction
which exceed the nominal at any time is
specified by the President Commissioner
or the Vice President Commissioner or
the Board of Commissioners Meeting;
shall obtain written approval from or relevant
document shall be signed by the Board of
Commissioners.
harus mendapat persetujuan tertulis dari
atau dokumen transaksi yang bersangkutan
harus ikut ditandatangani oleh Dewan
Komisaris.
4. Perbuatan hukum untuk mengalihkan hak atas 4. Legal action to transfer, release of rights or
atau mengagunkan untuk menjadi jaminan
encumber the Company’s assets with the
kekayaan Perseroan yang bernilai lebih dari 50
value of more than fifty percent (50%) of the
% (lima puluh persen) dari nilai bersih aset (net
Company’s net assets value as stated in the
asset value) Perseroan yang ternyata dari neraca
last
Company’s
balance
sheet
Perseroan yang terakhir disetujui/disahkan oleh
approved/authorized by the annual General
Rapat Umum Pemegang Saham Tahunan
Meeting of Shareholders either in one (1)
Perseroan baik dalam 1 (satu) transaksi maupun
single transaction or in series of separate
dalam beberapa transaksi yang berdiri sendiritransactions or stand alone or related to one
sendiri ataupun yang berkaitan satu sama lain,
another, shall obtain the General Meeting of
harus mendapat persetujuan Rapat Umum
Shareholders
approval
attended
by
Pemegang Saham yang dihadiri oleh (para)
shareholder and/or represented by their legal
pemegang saham dan/atau kuasa mereka yang
proxies owning at least ¾ (three fourth) of the
sah yang memiliki paling sedikit ¾ (tiga per
total number of shares with valid voting rights
empat) bagian dari jumlah seluruh saham dengan
issued by the Company and approved at least
hak suara yang sah yang telah dikeluarkan
¾ (three fourth) of the total number of valid
Perseroan dan disetujui paling sedikit ¾ (tiga per
vote issued in the relevant meeting.
empat) bagian dari jumlah suara yang
dikeluarkan secara sah dalam rapat yang
bersangkutan.
5. Perbuatan hukum untuk mengalihkan hak atas 5. The legal action to transfer, release of rights
atau mengagunkan untuk menjadi jaminan
or encumber the Company’s assets as referred
kekayaan Perseroan sebagaimana dimaksud
to paragraph 4 of Article 12 shall be
dalam ayat 4 Pasal 12 ini wajib pula diumumkan
announced in 2 (two) daily newspapers in
dalam 2 (dua) surat kabar berbahasa Indonesia,
Indonesian, one of which shall be national
satu diantaranya berperedaran nasional dan satu
circulation and one circulated or published in
beredar atau terbit di tempat kedudukan
the domicile of the Company at the latest 30
Perseroan selambatnya 30 (tiga puluh) hari
(thirty) days commencing from the date of
terhitung sejak dilakukannya perbuatan hukum
such legal acts.
tersebut.
6. Untuk menjalankan perbuatan hukum berupa 6. For taking legal action in the form of
transaksi yang memuat benturan kepentingan
transaction containing conflict of interest
antara kepentingan ekonomis pribadi Direksi,
between the personal economic interest of the
anggota Dewan Komisaris atau pemegang saham
members of the Board of Directors, the Board
dengan kepentingan ekonomis Perseroan, Direksi
of Commissioners or the shareholders and the
harus memperoleh persetujuan Rapat Umum
economic interest of the Company, the Board
Pemegang Saham dengan syarat-syarat dan
of Directors shall obtain approval from the
ketentuan sebagaimana dimaksud dalam Pasal 23
General Meeting of Shareholders with the
ayat 3 Anggaran Dasar Perseroan, dengan
term and condition as referred to Article 23
memperhatikan Peraturan Badan Pengawas Pasar
paragraph 3 of the Company’s Articles of
Modal Nomor: IX.E.1 tentang Benturan
Association, with due observance to
Kepentingan Transaksi Tertentu dan/atau
Regulation of the Capital Market Supervisory
peraturan perundang-undangan yang terkait.
Board Number IX.E.1 on Conflict of Interest
on Certain Transactions and/or Legislation
related.
7. a. Seorang anggota Direksi tidak berwenang 7. a. A member of the Board of Directors shall not
mewakili Perseroan jika :
be authorize to represent the Company if:
i. there is a case before the court between
i. terjadi perkara di depan pengadilan antara
the Company and the relevant member of
Perseroan dengan anggota Direksi yang
the Board of Directors;
bersangkutan;
ii. the relevant member of the Board of
ii. anggota Direksi yang bersangkutan
Director has a conflict of interest with
mempunyai kepentingan yang bertentangan
the Company;
dengan kepentingan Perseroan;
b. dalam hal tersebut dalam ayat-ayat (a) di atas,
b. in the event the provisions in paragraphs
maka Perseroan harus diwakili anggota
above mentioned, the Company shall be
Direksi lain dan jika semua anggota Direksi
represented by other member of the Board
Perseroan bersangkutan suatu perkara dengan
of Directors and if all the members of the
Perseroan dihadapan suatu badan peradilan
Board of Directors concerned have a case
atau
mempunyai
kepentingan
yang
before the court with the Company or have
bertentangan dengan kepentingan Perseroan,
a conflict of interest with the Company’s
maka dalam hal demikian Dewan Komisaris
interest, the Board of Commissioners are
Perseroan yang berhak bertindak untuk dan
entitled to act for and on behalf of the
atas nama serta mewakili Perseroan, satu dan
company, one thing and another without
lain hal dengan tidak mengurangi ayat 6 Pasal
prejudice to the paragraph 6 of this Article
12 ini.
12.
8. Perbuatan hukum untuk melakukan Transaksi 8. Legal action to conduct a Material
Material sebagaimana dimaksud dalam Peraturan
Transaction as defined in Regulation of
Badan Pengawas Pasar Modal Nomor : IX.E.2
Capital Market Supervisory Agency Number:
tentang Transaksi Material dan Perubahan
IX.E.2. on Material Transactions and Change
Kegiatan Usaha Utama harus mendapat
of Main Business Activities shall obtain
persetujuan Rapat Umum Pemegang Saham
approval from the General Meeting of
Perseroan dengan syarat-syarat sebagaimana
Shareholders with the requirement as
diatur dalam Peraturan Badan Pengawas Pasar
stipulated in the Regulation of Capital Market
Modal Nomor: IX.E.2 tentang Transaksi
Supervisory Agency Number:IX.E.2 on
Material dan Perubahan Kegiatan Usaha Utama
Material Transactions and Change of Main
dan/atau peraturan perundang-undangan yang
Business Activities and/or related laws and
terkait.
regulations.
9. Dengan tidak mengurangi ketentuan ayat 3 dan 9. Without prejudice to the provisions of
ayat 4 Pasal 12 Anggaran Dasar ini :
paragraph 3 and paragraph 4 in Article 12 of
these Articles of Association:
a. Presiden Direktur berhak dan berwenang
a. the President Director shall be entitled and
bertindak untuk dan atas nama Direksi serta
authorized to act for and on behalf of the
mewakili Perseroan.
Board of Directors and represent the
Company.
b. dalam hal Presiden Direktur tidak ada atau
b. in the event President Director is absent or
berhalangan karena sebab apapun juga, hal
unavailable for whatever reason, in which
mana tidak perlu dibuktikan kepada pihak
case it does not have to be proven to third
ketiga, maka Wakil Presiden Direktur
parties, the Vice President Director shall
bersama-sama dengan seorang anggota
jointly with a member of the Board of
Direktur lainnya berhak dan berwenang
Directors shall be entitled and authorized
mewakili dan bertindak untuk dan atas nama
to act for and on behalf of the Board of
Direksi dan Perseroan.
Directors and represent the Company.
c. jika Presiden Direktur dan Wakil Presiden
c. in the event the President Director and the
Direktur tidak ada atau berhalangan karena
Vice President Director are absent or
sebab apapun juga, hal mana tidak perlu
unavailable for whatever reason, in which
dibuktikan kepada pihak ketiga, maka
case it does not have to be proven to the
seorang anggota Direktur yang ditunjuk oleh
third parties, a member of the Board of
Presiden Direktur, bersama-sama dengan
Directors appointed by the President
seorang Direktur lainnya berhak dan
Director shall jointly with the other
berwenang mewakili dan bertindak untuk dan
Director shall be entitled and authorized to
atas nama Direksi dan Perseroan.
act for and on behalf of the Board of
Directors and represent the Company.
10. Tanpa mengurangi tanggung jawabnya Direksi 10. Without prejudice to their responsibilities the
berhak untuk mengangkat seorang kuasa atau
Board of Directors shall be able to appoint
lebih untuk bertindak atas nama Direksi dan
one or more proxy to act on behalf of the
untuk maksud itu harus memberikan surat
Board of Directors and for such purpose it
kuasa, dalam surat kuasa tersebut diberi
shall provide a power of attorney setting forth
wewenang kepada pemegang-pemegang kuasa
the authority for certain acts.
itu untuk melakukan tindakan-tindakan tertentu.
11. Pembagian tugas dan wewenang anggota 11. Distribution of duties and authorities of each
Direksi ditetapkan oleh Rapat Umum Pemegang
member of the Board of Directors shall be
Saham, dalam hal Rapat Umum Pemegang
determined by the General Meeting of
Saham tidak menetapkan maka pembagian tugas
Shareholders, in the event the General
dan wewenang setiap anggota Direksi
Meeting of Shareholders does not determine
ditetapkan berdasarkan keputusan Rapat
so, distribution of duties and authorities of
Direksi.
each member of the Board of Directors shall
be determined by the resolution of the Meeting
of the Board of Directors.
12. Dalam hal Perseroan mempunyai kepentingan 12. In the event the Company has an interest
yang bertentangan dengan kepentingan pribadi
conflict with the personal interest of a member
seorang anggota Direksi, maka Perseroan akan
of the Board of Directors, the Company shall
diwakili oleh anggota Direksi lainnya dan dalam
be represented by other member of the Board
hal Perseroan mempunyai kepentingan yang
of Directors and in the event the Company has
bertentangan dengan kepentingan seluruh
an interest conflict with the interest of all
anggota Direksi, maka dalam hal ini Perseroan
members of the Board of Directors, the
diwakili oleh anggota Dewan Komisaris,
Company shall be represented by member of
dengan memperhatikan peraturan perundangthe Board of Commissioners, with due
undangan yang berlaku.
observance to the prevailing laws and
regulations.
13. Setiap anggota Direksi bertanggung jawab 13. Each member of the Board of Directors is
penuh secara tanggung renteng atas kerugian
fully responsible jointly and severally for the
Perseroan yang disebabkan oleh kesalahan atau
Company’s losses caused by failure or
kelalaian anggota Direksi dalam menjalankan
omission of member of the Board of Directors
tugasnya.
in carrying out its duties.
14. Anggota
Direksi
tidak
dapat 14. The members of the Board of Directors cannot
dipertanggungjawabkan atas kerugian Perseroan
be held liable for the losses as referred to in
sebagaimana dimaksud dalam ayat 12 apabila
paragraph 12 if they can prove that:
dapat membuktikan:
a. the losses were not due to their fault or
a. kerugian tersebut bukan karena kesalahan
negligence;
atau kelalaiannya;
b. telah melakukan pengawasan dengan itikad
b. they have carried out the management in
baik, penuh tanggung jawab, dan kehatigood faith and with prudence in the
hatian untuk kepentingan dan sesuai dengan
interest of and in accordance with the
maksud dan tujuan Perseroan
purpose and objective of the Company;
c. tidak mempunyai benturan kepentingan baik
c. they do not have direct or indirect conflict
langsung maupun tidak langsung atas
of interest in the action of management
tindakan pengawasan yang mengakibatkan
that caused the losses; and
kerugian; dan
d. telah mengambil tindakan untuk mencegah
d. they took action to prevent the losses from
timbul atau berlanjutnya kerugian tersebut.
arising or continuing.
15. Sehubungan dengan tugas dan wewenang 15. In relation with duties and authority of the
Direksi yang dimaksud ayat 1 pasal ini, Direksi
Board of Directors as referred to in
juga berkewajiban:
paragraph 1 of this Article, the Board of
Directors is also entitled:
a. bersama
dengan
Dewan
Komisaris
a. together with the Board of Commissioners
menyusun pedoman yang mengikat setiap
to compile a guidelines that binds every
anggota Direksi dan anggota Dewan
members of the Board of Directors and
Komisaris, sesuai dengan ketentuan
members of the Board of Commissioners
peraturan perundangan yang berlaku;
in accordance to the prevailing laws and
b. bersama
dengan
Dewan
Komisaris
menyusun kode etik yang berlaku bagi
seluruh Direksi dan anggota Dewan
Komisaris,
karyawan/pegawai,
serta
pendukung organ yang dimiliki Perseroan,
sesuai
dengan
ketentuan
peraturan
perundangan yang berlaku.
RAPAT DIREKSI
Pasal 13
1. a. Rapat Direksi wajib diadakan secara berkala
paling kurang 1 (satu) kali dalam setiap bulan.
b. Selain Rapat Direksi yang berkala tersebut,
Rapat Direksi dapat diadakan setiap waktu :
1) apabila dipandang perlu oleh seorang atau
lebih anggota Direksi;
2) atas permintaan tertulis dari seorang atau
lebih anggota Dewan Komisaris; atau
3) atas permintaan tertulis dari 1 (satu) orang
atau lebih pemegang saham yang bersamasama mewakili 1/10 (satu per sepuluh)
atau lebih dari jumlah seluruh dengan hak
suara.
c. Direksi wajib mengadakan rapat Direksi
bersama Dewan Komisaris secara berkala
paling kurang 1 (satu) kali dalam 4 (empat)
bulan.
d. Kehadiran anggota Direksi dalam rapat wajib
diungkapkan
dalam
laporan
tahunan
Perseroan.
e. Direksi
harus
menjadwalkan
rapat
sebagaimana dimaksud dalam huruf a untuk
tahun berikutnya sebelum berakhirnya tahun
buku.
f. Bahan rapat Direksi dan Rapat Direksi dan
Komisaris
yang
telah
dijadwalkan
disampaikan kepada peserta paling lambat 5
(lima) hari sebelum rapat diselenggarakan.
g. Dalam
hal
terdapat
rapat
yang
diselenggarakan di luar jadwal yang telah
disusun, bahan rapat disampaikan kepada
peserta rapat paling lambat sebelum rapat
diselenggarakan.
regulations;
b. together with the Board of Commissioners
to compile ethic codes that apply to all
members of the Board of Directors and all
members of the Board of Commissioners,
employees, and supporting organ of the
Company, in accordance with the
prevailing laws and regulations
MEETING OF THE BOARD OF DIRECTORS
Article 13
1. a. Meeting of the Board of Directors shall be
held at periodically at least 1 (one) time
every month.
b. Apart from the periodical Meeting of the
Board of Directors, Meeting of the Board of
Directors is able to be held at any time:
1) as deemed necessary by a member or
more members of the Board of
Directors;
2) upon the written request of one or more
members
of
the
Board
of
Commissioners; or
3) upon the written request of one or more
shareholders jointly representing at
least 1/10 (one tenth) or more of the
total number of share with legal voting
rights
c. The Board of Directors shall be obliged
held Meeting of the Board of Directors
jointly with the Board of Commissioners
periodically at least 1 (one) times in 4
(four) months
d. The presence of members of the Board of
Directors in the meeting shall be disclosed
in the Company’s annual report
e. The Board of Directors shall schedule a
meeting referred to letter a for the next year
before the end of the financial year.
f. The agenda materials of meeting of the
Board of Directors and Meeting of the
Board of Commissioners that are
scheduled, shall be submitted to participant
not later than 5 (five) days prior to such
Meetings are held.
g. In the event of a meeting which is held
outside the schedule that has been
arranged, the material of meeting shall be
delivered to the participants at the latest
prior to such meeting is held.
2. Pemanggilan Rapat Direksi dilakukan oleh 2. The notice for the Meeting of the Board of
anggota Direksi yang berhak mewakili Direksi
Directors shall be conducted by the member of
menurut ketentuan Pasal 12 Anggaran Dasar ini.
the Board of Directors who is authorized to act
for and on behalf of the Board of Directors in
accordance to the provision of Article 12 of
these Articles of Association.
3. Pemanggilan untuk Rapat Direksi wajib
diberikan secara tertulis (surat tercatat), 3. The notice for the Meeting of the Board of
dikirimkan langsung dengan mendapat tanda
Directors shall be delivered in writing
terima atau dengan faximile, yang ditegaskan
(registered mail) and delivered directly with
dengan surat tercatat pemanggilan mana harus
sufficient receipt or by facsimile, confirmed by
dikirimkan kepada para anggota Direksi
registered letter which the notice shall be
selambat-lambatnya 7 (tujuh) hari kalender
delivered to members of the Board of Directors
sebelum Rapat tersebut diadakan atau dalam
at the latest within 7 (seven) calendar days
waktu yang lebih singkat dalam keadaan yang
prior to the Meeting is held or in shorter
mendesak yaitu selambat-lambatnya 3 (tiga) hari
period of time in a state of urgency which is at
kalender sebelumnya yang ditetapkan oleh
the latest within 3 (three) calendar days
Presiden Direktur. previously determined by the President
Director.
4. Pemanggilan tersebut harus mencantumkan acara 4. The notice shall include the agenda, date,
Rapat, tanggal, waktu dan tempat Rapat.
time and venue of the meeting.
5. Rapat Direksi diadakan di tempat kedudukan 5. The Meeting of the Board of Directors shall
Perseroan atau ditempat kedudukan Bursa Efek
be held at the domicile of the Company or at
dimana saham-saham Perseroan dicatatkan asal
the domicile of the Stock Exchange where the
saja dalam wilayah Republik Indonesia. Apabila
Company’s shares are listed if only in the
semua anggota Direksi hadir atau diwakili,
territory of the Republic Indonesia. In the
pemanggilan terlebih dahulu tersebut tidak
event all members of the Board of Directors
disyaratkan dan Rapat Direksi dapat diadakan
present or represented, the prior notification
dimanapun juga dan berhak mengambil
is not required and the Meeting of the Board
keputusan yang sah dan mengikat.
of Directors is able to be held anywhere and
also entitled to adopting the legal and
binding resolution.
6. Rapat Direksi dipimpin oleh Presiden Direktur. 6. Meeting of the Board of Directors shall be
Dalam hal Presiden Direktur tidak ada atau
chaired by the President Director. In the
berhalangan untuk menghadiri Rapat Direksi, hal
event the President Director is absent or
mana tidak perlu dibuktikan kepada pihak ketiga,
unable to attend the meeting, in which case it
maka Rapat Direksi dipimpin oleh Wakil
does not have to be proven to the third
Presiden Direktur. Dalam hal Wakil Presiden
parties, Meeting of the Board of Directors
Direktur tidak ada atau berhalangan untuk
shall be chaired by the Vice President
menghadiri Rapat Direksi, hal mana tidak perlu
Director. In the event the Vice President
dibuktikan kepada pihak ketiga; maka salah
Director is absent or unable to attend the
seorang anggota Direksi yang hadir dan dipilih
meeting, in which case it does not have to be
dalam Rapat tersebut dapat mengetuai Rapat
proven to the third parties, a member of the
Direksi.
Board of Directors who are present and
chosen in the Meeting is able to chair the
Meeting of the Board of Directors.
7. Seorang anggota Direksi dapat diwakili dalam 7. A member of the Board of Directors can only
Rapat Direksi -hanya oleh seorang anggota
be represented in the Meeting of the Board of
Direksi lain berdasarkan surat kuasa.
Directors by another member of the Board of
Directors by virtue of a power of attorney.
8. The Meeting of the Board of Directors shall
8. Rapat Direksi adalah sah dan berhak mengambil
be valid and entitled to adopt binding
keputusan yang mengikat apabila lebih dari 1/2
resolutions if more than ½ (one half) of the
(satu per dua) bagian dari jumlah anggota
total member of the Board of Directors are
Direksi hadir atau diwakili dalam Rapat.
present or represented in the Meeting.
9. Keputusan Rapat Direksi harus diambil 9. A resolution of the Meeting of the Board of
berdasarkan musyawarah untuk mufakat. Dalam
Directors shall be adopted by deliberation to
hal keputusan musyawarah untuk mufakat tidak
reach consensus. In the event no consensus is
tercapai maka keputusan diambil dengan
reached by deliberations, the resolution shall
pemungutan suara berdasarkan suara setuju
be adopted by voting based on the
paling sedikit lebih dari 1/2 (satu per dua)
affirmative votes at least more than ½ (one
bagian dari jumlah suara yang dikeluarkan
half) of the total votes cast in the meeting.
dengan sah dalam Rapat tersebut.
10. In the event of tie vote between the
10. Apabila suara yang tidak setuju dan suara yang
affirmative and negative votes, the proposal
setuju sama berimbang maka usulan ditolak.
shall be rejected.
11.a. Setiap anggota Direksi yang hadir berhak 11. a. Each member of the Board of Directors
mengeluarkan 1 (satu) suara dan tambahan 1
who present at the meeting shall be
(satu) suara untuk setiap -anggota Direksi
entitled to cast 1 (one) vote and 1 (one)
lainnya yang diwakilinya.
additional vote for other member of the
Board of Directors he/she represents.
b. Setiap anggota Direksi yang secara pribadi
b. Each member of the Board of Directors
dengan cara apapun baik secara langsung
who personally in any way, either directly
maupun secara tidak langsung mempunyai
or indirectly has an interest in a
kepentingan dalam suatu transaksi, kontrak
transaction,
contract
or
proposed
atau kontrak yang diusulkan, dalam mana
contract, where the Company becomes
Perseroan menjadi salah satu pihaknya, harus
one of the parties shall declare the nature
menyatakan sifat kepentingan dalam suatu
of the interest in the Meeting of the Board
Rapat Direksi dan tidak berhak untuk ikut
of Directors and shall not be entitled to
dalam pengambilan suara mengenai hal-hal
participate in the voting process in
tersebut, kecuali jika Rapat Direksi
relation to the matters, unless otherwise
menentukan lain.
provided by the Meeting of the Board of
Directors.
c. Pemungutan suara mengenai orang dilakukan
c. The voting on a person shall be cast by
dengan surat suara tertutup tanpa tandatangan
folded ballot without signature, while
sedangkan pemungutan suara mengenai halvoting on other matters shall be conducted
hal lain dilakukan secara lisan kecuali Ketua
verbally, unless the Chairman of the
Rapat menentukan lain tanpa keberatan dari
Meeting determined otherwise without any
yang hadir.
objections from those who present at the
meeting
12. a. Hasil rapat Direksi wajib dituangkan dalam 12.a. The results of the Meeting of the Board of
risalah rapat, ditandatangani oleh Ketua Rapat
Directors shall be drawn up in the minutes
dan seluruh anggota Direksi yang hadir, dan
of meeting and signed by the Chairman of
disampaikan kepada seluruh anggota Direksi.
the Meeting and all members of the Board
of Directors who presents at the meeting,
and delivered to all members of the Board
b. Hasil rapat Direksi bersama Dewan
of Directors.
Komisaris wajib dituangkan dalam risalah
b. The result of meeting of the Board of
rapat, ditandatangani oleh anggota Direksi
Directors and the Board of Commissioners
dan anggota Dewan Komisaris yang hadir,
shall be drawn up in a minutes of meeting
dan disampaikan kepada seluruh anggota
signed by member of the Board of Directors
Direksi dan anggota Dewan Komisaris.
and member of the Board of Commissioners
present in the meeting, and delivered to all
members of the Board of Directors and
members of the Board of Commissioners.
c. In the event of any member of the Board of
Directors
and/or
the
Board
of
Commissioners who did not sign minutes of
meeting as referred to letter a and b, he/she
shall give the reason in writing separately,
attached to the minutes of meeting. The
minutes of meeting as referred to letter a
and b shall be documented by the Company
c. Dalam hal terdapat anggota Direksi dan/atau
anggota Dewan Komisaris yang tidak
menandatangani hasil rapat sebagaimana
dimaksud pada huruf a dan b, yang
bersangkutan wajib menyebutkan alasannya
secara tertulis dalam surat tersendiri yang
dilekatkan pada risalah rapat. Risalah rapat
sebagaimana dimaksud pada huruf a dan b
wajib didokumentasikan oleh Perseroan.
13. Berita acara Rapat Direksi yang dibuat sesuai 13. The minutes of the Meeting of the Board of
dengan ketentuan ayat 12 Pasal ini merupakan
Directors that is made in accordance with the
bukti yang sah mengenai keputusan-keputusan
provision of paragraph 12 of this Article shall
yang diambil dalam Rapat Direksi yang
be valid evidence of the resolutions adopted in
bersangkutan, baik untuk para anggota Direksi
the Meeting of the Board of Directors
maupun untuk pihak ketiga.
concerned, both for the members of the Board
of Directors or to a third parties
14. Direksi dapat juga mengambil keputusan- 14. The Board of Directors shall also able to
keputusan yang sah dan mengikat tanpa
adopt valid and binding resolutions without
mengadakan Rapat Direksi, dengan ketentuan
convening a meeting of the Board of Directors
bahwa
semua
anggota
Direksi
telah
provided that all members of the Board of
diberitahukan secara tertulis tentang usul-usul
Directors have been notified in writing
yang bersangkutan dan semua anggota Direksi
regarding the proposal concerned and all
memberikan persetujuan mengenai usul yang
members of the Board of Directors approve in
diajukan secara tertulis serta menandatangani
writing and sign the resolution.
persetujuan tersebut.
The resolution adopted in such manner shall
Keputusan yang diambil dengan cara demikian
have the same validity with the resolution
mempunyai kekuatan yang sama dengan
adopted valid in a Meeting of the Board of
keputusan yang diambil dengan sah dalam
Directors.
Rapat Direksi.
DEWAN KOMISARIS
BOARD OF COMMISSIONERS
Pasal 14
Article 14
1. Dewan Komisaris terdiri dari sedikit-dikitnya 2 1. The Board of Commissioners shall consist of at
(dua) orang anggota, yang terdiri dari :
least two (2) members with the following
composition:
a. Seorang Presiden Komisaris;
a. A President Commissioner;
b. Seorang Wakil Presiden Komisaris; dan
b. A Vice President Commissioner; and
jika diperlukan dapat diangkat seorang
if necessary it can be appointed a
Komisaris atau lebih;
Commissioner or more;
Anggota Dewan Komisais dapat merangkap
Member of the Board of Commissioners shall
selaku Komisaris Independen dengan syarat
be able to hold concurrent positions as
tidak terafiliasi dengan pemegang saham utama,
Independent Commissioner with the provision
anggota Direksi, dan/atau anggota Dewan
is not affiliated with the major shareholders,
Komisaris lainnya, dengan memperhatikan
members of the Board of Directors, and/or
ketentuan Undang-Undang tentang Perseroan
another members of the Board of
Terbatas, peraturan perundang-undangan yang
Commissioners with due observance of
berlaku dibidang Pasar Modal dan peraturan
provisions laid down in Law on Limited
perundang-undangan lain yang terkait dengan
Liability
Company,
Capital
Market
kegiatan usaha Perseroan.
Regulations, and laws and regulations related
to the Company’s business activities.
2. Setiap anggota Dewan Komisaris tidak dapat 2. Every member of the Board of Commissioners
bertindak sendiri-sendiri melainkan berdasarkan
shall not able to act individually but shall be
keputusan Dewan Komisaris atau berdasarkan
through the resolution of the Board of
penunjukan dari Dewan Komisaris.
Commissioners or based on appointment by
the Board of Commissioners
3.i.
Para anggota Dewan Komisaris diangkat 3. i Members of the Board of Commissioners
dan diberhentikan oleh Rapat Umum
shall be appointed and dismissed by General
Pemegang Saham, pengangkatan tersebut
Meeting of Shareholders, the appointment is
berlaku sejak tanggal yang ditentukan
effective from the date specified at the
dalam Rapat Umum Pemegang Saham
General Meeting of Shareholders of where
dimana ia (mereka) diangkat dan berakhir
he (they) is appointed and ended at the
pada saat ditutupnya Rapat Umum
adjournment of the fifth Annual General
Pemegang Saham Tahunan kelima setelah
Meeting of Shareholders, unless otherwise
tanggal pengangkatannya (mereka), kecuali
provided in the General Meeting of
apabila ditentukan lain dalam Rapat Umum
Shareholders of the Company;
Pemegang Saham Perseroan;
ii. yang dapat diangkat sebagai anggota
ii persons who can be appointed as a
Dewan
Komisaris
adalah
orang
member of Board of Commissioners are
perseorangan yang memenuhi persyaratan
individual persons who is qualified upon
pada saat diangkat dan selama menjabat :
appointment and during his tenure:
a. mempunyai akhlak, moral, dan
a. having good character, morals, and
integritas yang baik;
good integrity;
b. cakap melakukan perbuatan hukum;
b. qualified to conduct any legal action;
c. dalam 5 (lima) tahun sebelum
c. within five (5) years prior to the
pengangkatan dan selama menjabat:
appointment and during his tenure:
(1) tidak pernah dinyatakan pailit;
(1) has never been declared bankrupt;
(2) tidak pernah menjadi anggota
(2) has never been a member of Board
Direksi dan/atau anggota Dewan
of Directors and/or member of
Komisaris
yang
dinyatakan
Board
Commissioners
which
bersalah
menyebabkan
suatu
declared guilty to cause a
perusahaan dinyatakan pailit;
company to become bankrupt;
(3) tidak pernah dihukum karena
(3) has never been punished to have
melakukan tindak pidana yang
committed a criminal act that
merugikan
keuangan
negara
caused a loss to the state finance
dan/atau yang berkaitan dengan
and/or related with the finance
sektor keuangan; dan
sector; and
(4) tidak pernah menjadi anggota
(4) has never been a member of Board
Direksi dan/atau anggota Dewan
of director or member of Board of
Komisaris yang selama menjabat:
Commissioners who during his
tenure:
i. pernah tidak menyelenggarakan
i
has ever been fail to convene
Rapat Umum Pemegang Saham
a General Meeting of
tahunan;
Shareholders;
ii.
pertanggungjawabannya
ii his/her
responsibility
as
sebagai
anggota
Direksi
member of Board of Director
dan/atau
anggota
Dewan
and/or member of Board of
Komisaris pernah tidak diterima
Commissioners has ever been
oleh Rapat Umum Pemegang
rejected by the General
Saham atau pernah tidak
Meeting of Shareholders or
memberikan
has ever been fail to give the
pertanggungjawaban
sebagai
responsibility as member of
anggota
Direksi
dan/atau
Board of Director and/or
anggota Dewan Komisaris
Board of Commissioners to
kepada Rapat Umum Pemegang
the General Meeting of
Saham; dan
Shareholders; and
iii.
pernah
menyebabkan
iii has ever cause a companies
perusahaan yang memperoleh
who obtained a permit,
izin,
persetujuan,
atau
approval, or registration from
pendaftaran dari Otoritas Jasa
the
Financial
Services
Keuangan tidak memenuhi
Authority fail to meet
kewajiban
menyampaikan
obligation to submit the
laporan
tahunan
dan/atau
annual
report
and/or
laporan
keuangan
kepada
financial report to the
Otoritas Jasa Keuangan.
Financial Services Authority.
d. memiliki komitmen untuk mematuhi
d. committed to comply with laws and
peraturan perundang-undangan; dan
regulations; and
e. memiliki pengetahuan dan/atau keahlian
e. has knowledge and/or expertise in the
di bidang yang dibutuhkan Perseroan.
fields required by the Company.
iii. a.
Pemenuhan
persyaratan
iii.a the fulfillment of the requirement referred
sebagaimana dimaksud pada butir ii pasal
to in point ii of this Article, shall be
ini, dibuktikan dengan surat pernyataan
evidenced by a statement letter signed by
yang ditandatangani oleh calon anggota
prospective members of the Board of
Dewan Komisaris dan surat tersebut
Commissioners and
such
letter
disampaikan kepada Perseroan, Surat
delivered to the Company, the statement
pernyataan tersebut wajib diteliti dan
letter shall be examined and documented
didokumentasikan oleh Perseroan.
by the Company.
b. Perseroan wajib menyelenggarakan Rapat
b. The Company shall convene a General
Umum Pemegang Saham untuk melakukan
Meeting of Shareholders to conduct
penggantian anggota Dewan Komisaris
replacement of member of the Board of
yang
tidak
memenuhi
persyaratan
Commissioners who is not fulfilled the
sebagaimana dimaksud dalam butir ii pasal
requirement as referred to point ii of this
ini.
Article.
4. Anggota Dewan Komisaris setelah masa 4. A member of the Board of Commissioners who
jabatannya berakhir dapat diangkat kembali
term of office has expired is able to be
sesuai dengan keputusan Rapat Umum
reappointed in accordance with the resolution
Pemegang Saham.
of General Meeting of Shareholders.
5. Seorang anggota Dewan Komisaris dapat 5. A member of the Board of Commissioners is
diberhentikan pada setiap waktu meskipun masa
able to be dismissed at any time by General
jabatannya belum berakhir oleh Rapat Umum
Meeting of Shareholders although their term of
Pemegang Saham.
office have not ended.
Pemberhentian tersebut berlaku sejak penutupan
The dismissal become effective commencing on
Rapat tersebut, kecuali bila Rapat Umum
the closing of such Meeting, unless otherwise
Pemegang Saham menentukan lain.
decided by the General Meeting of
Shareholders.
6. Seorang anggota Dewan Komisaris berhak 6. A member of the Board of Commissioners is
mengundurkan diri dari jabatannya dengan
entitled to resign from his/her position by
memberitahukan
secara
tertulis
kepada
submitting a written notice to the Company
Perseroan,
dan
Perseroan
wajib
and the Company shall convene the General
menyelenggarakan Rapat Umum Pemegang
Meeting of Shareholders to decide on such
Saham
untuk
memutuskan
permohonan
resignation of the member of the Board of
pengunduran diri anggota Dewan Komisaris,
Commissioners, at the latest ninety (90) days
dalam jangka waktu paling lambat 90 (sembilan
puluh)
hari
setelah
diterimanya
surat
pengunduran diri tersebut.
Sebelum pengunduran diri berlaku efektif,
anggota Dewan Komisaris yang bersangkutan
tetap berkewajiban melaksanakan tugas dan
tanggung-jawabnya sesuai anggaran dasar dan
peraturan perundang-undangan.
from the date the
resignation notice.
acceptance
of
such
Prior to the resignation become effective, the
member of the Board of Commissioners
concerned shall remain carry out the duties
and responsibilities in accordance to the
Articles of Association and prevailing laws and
regulations.
Perseroan wajib melakukan keterbukaan
The Company shall conduct the disclosure of
informasi kepada masyarakat dan menyampaikan
information to the public and submit to the
kepada Otoritas Jasa Keuangan paling lambat 2
Financial Services Authority at the latest
(dua) hari kerja setelah diterimanya permohonan
within two (2) business days after receive the
pengunduran diri Dewan Komisaris dan hasil
application for resignation of member the
penyelenggaraan Rapat Umum Pemegang Saham
Board of Commissioners and the resolution of
sebagaimana tersebut di atas.
the General Meeting of Shareholders referred
to above.
7. Dalam hal anggota Dewan Komisaris 7. In the event member of the Board of
mengundurkan diri sehingga mengakibatkan
Commissioners is resigning and causing the
jumlah anggota Dewan Komisaris menjadi
number of the Board of Commissioners to be
kurang dari 2 (dua) orang, maka pengunduran
less than two (2) person, such resignation
diri tersebut sah apabila telah ditetapkan oleh
become effective after it has determined by
Rapat Umum Pemegang Saham dan telah
General Meeting of Shareholders and after
diangkat anggota Dewan Komisaris yang baru
appointment of a new member of the Board of
sehingga memenuhi persyaratan minimal jumlah
Commissioners so it has fulfilled of the
anggota Dewan Komisaris.
minimum requirement of the number of the
Board of Commissioners.
8. Dalam hal Rapat Umum Pemegang Saham 8. In the event the General Meeting of
memberhentikan anggota Dewan Komisaris
Shareholders dismiss member of the Board of
sebagaimana dimaksud dalam ayat 5 Pasal ini
Commissioners as referred to paragraph 5 to
maka pemberhentian anggota Dewan Komisaris
this Article, the dismissal of the member of the
tersebut harus menyebutkan alasannya dan
Board of Commissioners shall mention the
memberikan kesempatan kepada anggota Dewan
reason thereof and give the opportunity to
Komisaris yang diberhentikan tersebut untuk
member of the Board of Commissioners who is
membela dirinya apabila anggota Dewan
dismissed to defend himself if such members
Komisaris tersebut menghadiri Rapat yang
attending the relevant Meeting.
bersangkutan.
9. Masa jabatan dari anggota Dewan Komisaris 9. The term of office of the member of the Board
akan berakhir dengan sendirinya apabila anggota
of Commissioners shall lapse automatically if
Dewan Komisaris tersebut :
such member of the Board of Commissioners:
a. Dinyatakan pailit atau ditaruh dibawah atau
a. Declared bankrupt or put under
ditaruh dibawah pengampuan berdasarkan
guardianship under court decision; or
suatu keputusan pengadilan; atau
b. Dilarang menjabat sebagai anggota Dewan
b. Prohibited for holding a position as
Komisaris karena ketentuan dari suatu
member of Board of Commissioners in
Undang-undang atau peraturan perundangaccordance with an act or prevailing laws
undangan yang berlaku; atau
and regulations; or
c. Meninggal dunia; atau
c. Dies; or
d. Diberhentikan karena keputusan Rapat
d. Dismissed pursuant to a resolution of
Umum Pemegang Saham.
General Meeting of Shareholders.
10. Rapat Umum Pemegang Saham dapat 10. The General Meeting of Shareholders shall be
mengangkat orang lain untuk:
able to appoint a person to:
a. Mengisi jabatan seorang anggota Dewan
a. To fill the position of a member of the
Komisaris
yang
diberhentikan
dari
Board of Commissioners who has
jabatannya; atau
dismissed from his/her position; or
b. Mengisi jabatan seorang anggota Dewan
b. To fill the position of member of the Board
Komisaris yang mengundurkan diri dari
of Commissioners who resigned from
jabatannya; atau
his/her position; or
c. Mengangkat seseorang sebagai anggota
c. To appoint a person as a member of the
Dewan Komisaris untuk mengisi suatu
Board of Commissioners to fill a vacancy;
lowongan; atau
or
d. Menambah
jumlah
anggota
Dewan
d. To add the number of the Board of
Komisaris baru.
Commissioners.
Masa jabatan seseorang yang diangkat untuk
The term of office of the member of the Board
menggantikan anggota Dewan Komisaris yang
of Commissioners who is appointed to replace
diberhentikan atau anggota Dewan Komisaris
member of the Board of Commissioners who
yang mengundurkan diri, dan atau untuk
has been dismissed or member of the Board of
mengisi lowongan tersebut adalah untuk sisa
Commissioners who resigned, and/or to fill a
masa jabatan anggota Dewan Komisaris yang
vacancy for the remaining time of office of
diberhentikan/digantikan tersebut, dan masa
such member of the Board of Commissioners
jabatan dari penambahan anggota Dewan
who dismissed/replaced, and the term of office
Komisaris baru tersebut adalah untuk sisa masa
for the new member of the Board of
jabatan dari Dewan Komisaris yang masih
Commissioners is for the remaining time of
menjabat pada masa itu, kecuali apabila
office of the current Board of Commissioners
ditentukan lain dalam Rapat Umum Pemegang
at the such period unless otherwise provided
Saham.
in the General Meeting of Shareholders.
11. Gaji atau honorarium dan tunjangan lain dari 11. Salaries or honorarium and other allowances
anggota Dewan Komisaris ditetapkan oleh
of members of the Board of Commissioners
Rapat Umum Pemegang Saham.
shall be determined by the General Meeting of
Shareholders.
12. Bilamana jabatan seorang anggota Dewan 12. In the event a position in the Board of
Komisaris lowong sehingga mengakibatkan
Commissioners is vacant which is causing the
jumlah anggota Dewan Komisaris kurang dari 2
number of members of the Board of
(dua) orang, maka Rapat Umum Pemegang
Commissioners to be less than two (2) person,
Saham harus diadakan dalam waktu selambatthe General Meeting of Shareholders shall
lambatnya 60 (enam puluh) hari sesudah
convene at the latest within sixty (60) days
terjadinya lowongan tersebut, untuk mengisi
after the occurance of the vacancy, to fill in
lowongan tersebut dengan memperhatikan
the vacancy with due observance of prevailing
peraturan perundang-undangan yang berlaku di
laws and regulations in the Capital Market.
bidang Pasar Modal.
13. Apabila jabatan Presiden Komisaris lowong dan 13. In the event the position of President
selama penggantinya belum diangkat atau
Commissioner is vacant and during the period
belum memangku jabatannya, maka salah
his/her successor has not been appointed nor
seorang anggota Dewan Komisaris yang
taking office then one member of the Board of
ditunjuk oleh Rapat Dewan Komisaris akan
Commissioners who is appointed by the
menjalankan kewajiban Presiden Dewan
Meeting of Board of Commissioner shall
Komisaris dan mempunyai wewenang serta
carry out the obligations as the President
tanggung jawab yang sama sebagai Dewan
Commissioner and have the same responsible
Komisaris.
as the Board of Commissioners.
14. Anggota Dewan Komisaris dapat merangkap 14. Member of the Board of Commissioners is
jabatan sesuai dengan ketentuan yang diatur
able to hold concurrent positions in
oleh perundang-undangan dan/atau peraturan
accordance with provision stipulated by
perundang-undangan di bidang Pasar Modal.
15. Komisaris Independen yang telah menjabat
selama 2 (dua) periode masa jabatan dapat
diangkat kembali pada periode selanjutnya
sepanjang Komisaris Independen tersebut
menyatakan dirinya tetap independen kepada
Rapat Umum Pemegang Saham dan pernyataan
independensi Komisaris Independen tersebut
wajib diungkapkan dalam laporan tahunan.
16. Usulan pengangkatan, pemberhentian, dan/atau
penggantian anggota Dewan Komisaris kepada
Rapat Umum Pemegang Saham harus
memperhatikan rekomendasi dari Dewan
Komisaris atau komite yang menjalankan fungsi
nominasi.
TUGAS DAN WEWENANG KOMISARIS
Pasal 15
1. Dewan Komisaris wajib dengan itikad baik
bertugas, penuh tanggung jawab dan kehatihatian melakukan:
a. pengawasan untuk kepentingan Perseroan
dengan memperhatikan kepentingan para
pemegang saham dan bertanggung jawab
kepada Rapat Umum Pemegang Saham.
b. pengawasan terhadap kebijakan pengurusan
Perseroan yang dilakukan Direksi, jalannya
pengurusan pada umumnya, baik mengenai
Perseroan, maupun usaha Perseroan serta
memberikan nasehat kepada Direksi dalam
menjalankan Perseroan termasuk Rencana
Pengembangan
Perseroan,
Pelaksanaan
Rencana Kerja dan Anggaran Perseroan,
ketentuan-ketentuan anggaran dasar ini dan
keputusan Rapat Umum Pemegang Saham
serta peraturan perundang-undangan yang
berlaku.
c. tugas, wewenang dan tanggung jawab sesuai
dengan ketentuan-ketentuan anggaran dasar
ini, keputusan Rapat Umum Pemegang
Saham dan peraturan perundang-undangan
yang berlaku.
d. meneliti dan menelaah laporan tahunan yang
disiapkan oleh Direksi serta menandatangani
laporan tahunan tersebut.
2. Anggota Dewan Komisaris yang telah mendapat
persetujuan dari Rapat Dewan Komisaris berhak
legislation and/or laws and regulations in the
Capital Market.
15. Independent Commissioner who has served
for two (2) periods of tenure might be able to
be reappointed for the next period in so far as
the Independent Commissioner declared
him/herself to remain independent to the
General Meeting of Shareholders and such
declaration shall be disclosed in the annual
report.
16. The proposal of appointment, dismissal,
and/or replacement member of the Board of
Commissioners to the General Meeting of
Shareholders
shall
consider
the
recommendation from the Board of
Commissioners or committee who carry out
the nomination function.
DUTIES AND POWERS OF THE BOARD
OF COMMISSIONERS
Article 15
1. The Board of Commissioners shall in good
faith in duty, full responsibility and prudence
to perform:
a. supervision for the benefit of the Company
with regard to the interest of the
shareholders and responsible to the
General Meeting of Shareholders.
b. supervise the management policies of the
Company conducted by the Board of
Directors, the running of management in
general, with regard to both the Company
and the Company’s business and give the
advice to the Board of Directors in operate
the Company including Development Plan
of the Company, Implementation of the
Business Plan and the Company’s Budget,
the provisions of the Articles of Association
and the resolutions of the General Meeting
of Shareholders and prevailing laws and
regulations.
c. duties, authorities and responsibilities in
accordance to provisions set forth in the
Articles of Association, resolution of the
General Meeting of Shareholders and
prevailing laws and regulations.
d. to examine and review the annual report
prepared by the Board of Directors and
sign the aforementioned annual report.
2. Member of the Board of Commissioners who
has obtained approval from the Meeting of the
dan berwenang bertindak untuk dan atas nama
Board of Commissioners shall be entitled and
Dewan Komisaris dalam hal memberikan
authorize to act for and on behalf of the Board
persetujuan atas tindakan Direksi yang perlu
of Commissioners.
mendapat persetujuan Dewan Komisaris.
3. Para anggota Dewan Komisaris, masing-masing 3. The members of the Board of Commissioners,
atau bersama-sama berhak memasuki gedungeither individually or collectively shall be
gedung, kantor- kantor dan halaman-halaman
entitled to enter the buildings, offices and
yang dipergunakan atau dikuasai oleh Perseroan
grounds which are used or occupied by the
selama jam-jam kantor dan berhak untuk
Company at office hours and are entitled to
memeriksa buku-buku, surat dan alat bukti
examine accounts, letters and other evidences,
lainnya, memeriksa dan mencocokkan keadaan
to examine and to review and match cash
uang kas Perseroan, dokumen- dokumen dan
positions of the Company and are entitled to
kekayaan Perseroan serta berhak untuk
have all information on every action carried
mengetahui segala tindakan yang telah
out by the Board of Directors
dijalankan oleh Direksi.
4. Direksi harus memberikan semua keterangan 4. The Board of Directors shall provide all
yang berkenaan dengan Perseroan sebagaimana
information related to the Company as
diperlukan oleh Dewan Komisaris, untuk
required by the Board of Commissioners to
melakukan
kewajiban
mereka
dan
perform their obligation and submit the
menyampaikan berita acara rapat Direksi setelah
minutes of meeting of the Board of Directors
dilakukan Rapat Direksi.
after the Meeting of the Board of Directors is
held.
5. Apabila seluruh anggota Direksi diberhentikan 5. In the event all members of the Board of
sementara dan Perseroan tidak mempunyai
Directors suspended and the Company does
seorangpun anggota Direksi maka untuk
not have any member in the Board of
sementara Dewan Komisaris diwajibkan untuk
Directors, the Board of Commissioners for
mengurus Perseroan. Dalam hal demikian
temporary shall be obliged to manage the
Dewan Komisaris berhak untuk memberikan
Company. In such case the Board of
kekuasaan sementara kepada seorang atau lebih
Commissioners shall be entitled to grant
diantara anggota Dewan Komisaris atas
temporary authority to one or more among
tanggungan Dewan Komisaris. Dalam hal hanya
them at their joint risk. In the event there is
ada seorang anggota Dewan Komisaris maka
only one member of the Board of
segala tugas dan wewenang yang diberikan
Commissioners, all duties and powers granted
kepada Presiden Komisaris atau anggota Dewan
to the President of Commissioner or member of
Komisaris dalam Anggaran Dasar ini berlaku
the Board of Commissioners pursuant to these
pula baginya.
Article of Association have the same effect to
that member of the Board of Commissioners.
6. Pada setiap waktu Komisaris berdasarkan suatu 6. At any time the Board of Commissioner in
keputusan Rapat Dewan Komisaris dapat
accordance to the resolution of Meeting of the
memberhentikan untuk sementara waktu anggota
Board of Commissioners shall be able to
(anggota) Direksi dari jabatannya (jabatan
suspend member(s) of the Board of Directors
mereka) dengan menyebutkan alasannya, apabila
from their position by giving the reasons
anggota Direksi tersebut telah bertindak
thereof, in the event member of the Board of
bertentangan dengan Anggaran Dasar dan/atau
Directors has acted in contravention of the
peraturan perundang-undangan yang berlaku
Articles of Association and/or the prevailing
dengan memperhatikan ketentuan-ketentuan
laws and regulations with due observance to
sebagai berikut:
the provisions as follow:
a. Pemberhentian sementara dimaksud harus
a. The suspension aforementioned shall be
diberitahukan secara tertulis kepada Direksi
notified in writing to the Director
yang bersangkutan disertai alasan yang
concerned accompanied with the reason
menyebabkan tindakan tersebut dengan
tembusan kepada Direksi.
b. Pemberitahuan sebagaimana dimaksud dalam
huruf b ayat ini disampaikan dalam waktu
paling lambat 2 (dua) hari setelah
ditetapkannya pemberhentian sementara
tersebut.
c. Anggota
Direksi
yang
diberhentikan
sementara tidak berwenang menjalankan
pengurusan Perseroan untuk kepentingan
Perseroan serta mewakili Perseroan untuk
kepentingan Perseroan sesuai dengan maksud
dan tujuan Perseroan baik di dalam maupun
di luar pengadilan.
Pembatasan kewenangan berlaku sejak
keputusan pemberhentian sementara oleh
Dewan Komisaris sampai dengan:
1) terdapat
keputusan
Rapat
Umum
Pemegang Saham yang menguatkan atau
membatalkan pemberhentian sementara
sebagaimana dimaksud pada huruf e; atau
2) lampaunya jangka waktu sebagaimana
dimaksud pada huruf e.
d. Dalam jangka waktu paling lambat 90
(sembilan puluh) hari setelah pemberhentian
sementara dimaksud harus diselenggarakan
Rapat Umum Pemegang Saham oleh Dewan
Komisaris yang akan memutuskan apakah
mencabut atau menguatkan keputusan
pemberhentian sementara tersebut. Perseroan
wajib melakukan keterbukaan informasi
kepada masyarakat dan menyampaikan
kepada Otoritas Jasa Keuangan paling lambat
2 (dua) hari kerja setelah penyelenggaraan
Rapat Umum Pemegang Saham tersebut.
e. Dengan
lampaunya
jangka
waktu
penyelenggaraan Rapat Umum Pemegang
Saham atau Rapat Umum Pemegang Saham
tidak dapat mengambil keputusan, atau Rapat
Umum Pemegang Saham membatalkan
pemberhentian sementara tersebut, maka
pemberhentian sementara menjadi batal dan
anggota
Direksi
yang
diberhentikan
sementara
berhak
untuk
menduduki
jabatannya semula.
f. Dalam Rapat Umum Pemegang Saham,
anggota Direksi yang bersangkutan diberi
kesempatan untuk membela diri.
which caused to the aforementioned action
with the copy to the Board of Directors.
b. The notification as referred to in letter b of
this Paragraph shall be submitted at the
latest two (2) days commencing at the date
of the decision of suspension.
c. Member of the Board of Directors who has
been suspended shall not authorized to
carry out the management of the Company
for the interest of the Company and
represent the Company for the interest of
the Company in accordance with the
purposes and objectives of the Company
both inside and outside of court.
The limitation on the authorities shall be
effective commencing from the decision of
the suspension by the Board of
Commissioners until:
1) there is a resolution of the General
Meeting of Shareholders whether
reaffirm or revoke the suspension as
referred to in letter e; or
2) elapse of the period as referred to in
letter e.
d. At the latest within 90 (ninety) days
succeeding
to
the
aforementioned
suspension, the Board of Commissioners
shall convene the General Meeting of
Shareholders to decide whether revoke or
reaffirm the decision of the suspension. The
Company shall make the disclosure of
information to the public and submit it to
the Financial Services Authority at the
latest within 2 (two) business days after the
convened of such General Meeting of
Shareholders.
e. With the lapse of the period to convene the
General Meeting of Shareholders or the
General Meeting of Shareholders fail to
make decision or the General Meeting of
Shareholders revoke the suspension, the
suspension shall be null and void and
suspended member of the Board of
Directors shall be entitled to reinstate
his/her position.
f. In the General Meeting of Shareholders, the
concerned member of the Board of
Directors shall be given the opportunity to
defend him/her self.
7. Apabila semua anggota Direksi diberhentikan
untuk sementara atau apabila karena sebab
apapun juga tidak ada Direksi, maka seluruh
anggota Dewan Komisaris berhak untuk
memberikan wewenang kepada seorang atau
lebih anggota Dewan Komisaris untuk mengurus
Perseroan untuk sementara waktu dan bertindak
atas nama serta mewakili Perseroan.
8. Setiap anggota Dewan Komisaris bertanggung
jawab penuh secara tanggung renteng atas
kerugian Perseroan yang disebabkan oleh
kesalahan atau kelalaian anggota Dewan
Komisaris dalam menjalankan tugasnya.
9. Anggota
Komisaris
tidak
dapat
dipertanggungjawabkan atas kerugian Perseroan
sebagaimana dimaksud dalam ayat 8 apabila
dapat membuktikan:
a. kerugian tersebut bukan karena kesalahan
atau kelalaiannya;
b. telah melakukan pengawasan dengan itikad
baik, penuh tanggung jawab, dan kehatihatian untuk kepentingan dan sesuai dengan
maksud dan tujuan Perseroan;
c. tidak mempunyai benturan kepentingan baik
langsung maupun tidak langsung atas
tindakan pengawasan yang mengakibatkan
kerugian; dan
d. telah mengambil tindakan untuk mencegah
timbul atau berlanjutnya kerugian tersebut.
RAPAT DEWAN KOMISARIS
Pasal 16
1. a. Dewan Komisaris wajib mengadakan rapat
paling kurang 1 (satu) kali dalam 2 (dua) bulan.
b. Dewan Komisaris wajib mengadakan rapat
bersama Direksi secara berkala paling kurang
1 (satu) kali dalam 4 (empat) bulan.
c. Kehadiran anggota Dewan Komisaris dalam
rapat wajib diungkapkan dalam laporan
tahunan Perseroan.
d. Dewan Komisaris harus menjadwalkan rapat
sebagaimana dimaksud dalam ayat (1) huruf a
pasal ini untuk tahun berikutnya sebelum
berakhirnya tahun buku.
e. Bahan rapat yang telah dijadwalkan
disampaikan kepada peserta paling lambat 5
(lima) hari sebelum rapat diselenggarakan.
f. Rapat Dewan Komisaris dapat pula diadakan
7. In the event all members of the Board of
Directors is suspended or in the event for
whatsoever reason there are no more Board
of Directors, all members of the Board of
Commissioners shall be entitled to grant
powers to one or more members of the Board
of Commissioners to manage the Company
for temporary and act for and on behalf of
the Company
8. Every
member
of
the
Board
of
Commissioners shall be fully jointly
responsible for the Company’s loss that is
caused by fault or negligence of the member
of the Board of Commissioners.
9. Member of the Board of Commissioners can
not be held liable for the Company’s losses
as referred to paragraph 8 if they can prove
that:
a. the losses were not due to their fault or
negligence;
b. they have carried out the management in
good faith, full responsibility and with the
prudence for the interest of and in
accordance with the purpose and
objectives of the Company;
c. they have not any direct or indirect
conflict of interest in the action of
management that caused the losses; and
d. they have token action to prevent the
losses from arising or continuing.
MEETING OF THE BOARD OF
COMMISSIONERS
Article 16
1.a. The Board of Commissioners shall hold a
meeting at least 1 (one) time in 2 (two)
months.
b. The Board of Commissioners shall hold a
meeting with the Board of Directors
regularly at least 1 (one) time in 4 (four)
months;
c. The presence of members of the Board of
Commissioners at the meeting shall be
disclosed in the Company’s annual report
d. The Board of Commissioners shall schedule
a meeting referred to paragraph (1) in
letter a to this Article for the next year prior
to the end of financial year
e. The agenda for the scheduled meeting shall
be delivered to the participant at the latest
five (5) days prior to the meeting is
convened.
setiap waktu bilamana dipandang perlu oleh:
i.
Seorang atau lebih anggota Dewan
Komisaris;
ii. Seorang atau lebih anggota Direksi;
iii. Atas permintaan tertulis dari 1 (satu) atau
lebih pemegang saham yang bersamasama mewakili 1/10 (satu per sepuluh)
atau lebih dari jumlah seluruh saham
dengan hak suara yang sah.
g. Dalam
hal
terdapat
rapat
yang
diselenggarakan di luar jadwal yang telah
disusun, bahan rapat disampaikan kepada
peserta rapat paling lambat sebelum rapat
diselenggarakan.
2. Pemanggilan Rapat Dewan Komisaris dilakukan
oleh Presiden Komisaris. Dalam hal Presiden
Komisaris berhalangan karena sebab apapun
juga, hal mana tidak perlu dibuktikan kepada
pihak ketiga maka anggota Dewan Komisaris
lainnya berhak dan berwenang melakukan
pemanggilan Rapat Dewan Komisaris.
3. Pemanggilan
Rapat
Dewan
Komisaris
dikirimkan
dengan
surat
tercatat
atau
disampaikan secara langsung dengan tanda
terima yang layak atau dengan faximile yang
ditegaskan dengan secara tertulis, pemanggilan
mana harus dikirimkan kepada anggota Dewan
Komisaris selambat-lambatnya 7 (tujuh) hari
kalender sebelum Rapat tersebut diadakan atau
dalam waktu yang lebih singkat dalam keadaan
yang mendesak yaitu selambat lambatnya 2 (dua)
hari kalender sebelum Rapat dengan tidak
memperhitungkan tanggal pemanggilan dan
tanggal Rapat, keadaan mendesak tersebut
ditetapkan oleh Presiden Komisaris.
Apabila semua anggota Dewan Komisaris hadir
dan atau diwakili dalam Rapat Dewan
Komisaris, pemanggilan terlebih dahulu tidak
disyaratkan dan Rapat Dewan Komisaris dapat
diadakan dimanapun juga asalkan dalam wilayah
Republik Indonesia dan berhak mengambil
keputusan yang sah dan mengikat.
4. Pemanggilan Rapat itu harus mencantumkan
f. Meeting of the Board of Commissioners is
able to be held at any time if deemed
necessary by:
i. One or more members of the Board
of Commissioners;
ii. One or more members of the Board
of Directors;
iii. Upon written request of one (1) or
more shareholders jointly holding at
least 1/10 (one tenth) of the total
number of shares with valid voting
rights
g. In the event of a meeting is convened
beyond the schedule that has been
arranged, the agenda shall delivered to the
participant at the latest prior to the meeting
is convened.
2. The notice of Meeting of the Board of
Commissioners shall be conducted by the
President Commissioner. In the event the
President Commissioner is absent for
whatever reason, in which case it does not
have to be proven to the third parties, the
other members of the Board of
Commissioners shall be entitled and have the
authority to conduct the notification of
Meeting of the Board of Commissioners
3. The notice of the Meeting of the Board of
Commissioners shall be delivered by
registered mail or delivered directly with
proper receipt or by facsimile, confirmed by
registered letter which the notice shall be
delivered to members of the Board of
Commissioners at the latest 7 (seven)
calander days prior to the Meeting is held or
in shorter period of time in a state of urgency
which is at the latest within 2 (two) calander
days prior to the Meeting excluding the date
of summons and the date of the Meeting, the
urgent circumstances determined by the
President Commissioners.
In the event all members of the Board of
Commissioners present and or represented in
the Meeting of the Board of Commissioners,
the prior notice is not required and the
Meeting of the Board of Commissioners is
able to be held at any place within the
territory of the Republic of Indonesia and
shall be entitled to adopt the legal and
binding resolution
4. The notice shall provide the agenda, date,
acara, tanggal, waktu dan tempat Rapat.
time and venue of the Meeting.
5. Rapat Dewan Komisaris diadakan ditempat 5.
kedudukan Perseroan atau ditempat kedudukan
Bursa Efek dimana saham-saham Perseroan
dicatatkan asal saja dalam wilayah Republik
Indonesia. Apabila semua anggota Dewan
Komisaris hadir atau diwakili, Rapat Dewan
Komisaris dapat diadakan dimanapun juga
asalkan dalam wilayah Republik Indonesia dan
berhak mengambil keputusan yang sah dan
mengikat.
6.
Rapat Dewan Komisaris dipimpin oleh
Presiden Komisaris mengetuai Rapat, apabila
Presiden Komisaris tidak ada atau berhalangan
untuk menghadiri Rapat, hal mana tidak perlu
dibuktikan kepada pihak ketiga, maka Rapat
diketuai oleh Wakil Presiden Komisaris,
apabila Wakil Presiden Komisaris tidak ada
atau berhalangan untuk menghadiri Rapat, hal
mana tidak perlu dibuktikan kepada pihak
ketiga, maka Rapat diketuai oleh salah seorang
anggota Dewan Komisaris yang dipilih oleh
dan dari anggota Dewan Komisaris yang hadir
dalam Rapat tersebut.
6.
7. Seorang anggota Dewan Komisaris hanya dapat
diwakili dalam Rapat Dewan Komisaris oleh
anggota Dewan Komisaris yang lain berdasarkan
surat kuasa.
7.
8. Rapat Dewan Komisaris hanya sah dan dapat
8.
mengambil keputusan-keputusan yang mengikat
apabila lebih dari 1/2 (satu per dua) bagian
anggota Dewan Komisaris hadir atau diwakili
dalam Rapat tersebut.
9. Keputusan Rapat Dewan Komisaris harus 9.
diambil berdasarkan musyawarah untuk
mufakat. Dalam hal keputusan musyawarah
untuk mufakat tidak tercapai maka keputusan
diambil dengan pemungutan suara setuju lebih
dari 1/2 (satu per dua) bagian dari jumlah suara
yang dikeluarkan dengan sah dalam Rapat
tersebut.
10. Apabila suara yang tidak setuju dan suara yang 10.
The Meeting of the Board of Commissioners
shall be held at the domicile of the Company
or the domicile of the Stock Exchange where
the shares are listed provided that in the
territory of the Republic of Indonesia. In the
event all members of the Board of
Commissioners present or represented, the
Meeting of the Board of Commissioners may
be convened at any place within the territory
of the Republic Indonesia and shall be
entitled to adopt the legal and binding
resolution
The Meeting of the Board of Commissioners
shall be chaired by the President
Commissioner. In the event the President
Commissioner absent or unavailable to
attend the meeting in which case it does not
have to be proven to the third parties, the
Meeting of the Board of Commissioners shall
be chaired by the Vice President
Commissioner, in the event of the Vice
President Commissioner is absent or
unavailable to attend the meeting in which
case it does not have to be proven to the third
parties, the Meeting of the Board of
Commissioners shall be chaired by a member
of the Board of Commissioners who is
appointed by and from members of the Board
of Commissioners who attend in such
Meeting.
A member of the Board of Commissioners
can only be represented in the Meeting of the
Board of Commissioners by the other
member of the Board of Commissioners by
virtue of a power of attorney.
The Meeting of the Board of Commissioners
shall be valid and entitled to adopt binding
resolution if more than ½ (one half) of the
total member of the Board of Commissioners
are present or represented in the Meeting.
A resolution of the Meeting of the Board of
Commissioners shall be adopted by
deliberation to reach consensus. In the event
no consensus is reached by deliberations, the
resolution shall be adopted on voting based
on the affirmative votes of more than ½ (one
half) of the total votes duly lawfully cast at
the meeting.
In the event of tie vote between the
setuju sama berimbang maka usulan ditolak.
11. a. Setiap anggota Dewan Komisaris berhak
mengeluarkan 1 (satu) suara dan tambahan
1 (satu) suara untuk setiap anggota Dewan
Komisaris lainnya yang diwakilinya.
b. Setiap anggota Dewan Komisaris yang
secara pribadi dengan cara apapun baik
secara langsung maupun tidak langsung
mempunyai kepentingan dalam suatu
transaksi atau kontrak yang diusulkan, dalam
mana Perseroan menjadi salah satu pihaknya
harus menyatakan sifat kepentingan dalam
suatu Rapat Dewan Komisaris dan tidak
berhak untuk ikut dalam pengambilan suara
mengenai hal-hal yang berhubungan dengan
transaksi atau kontrak tersebut kecuali jika
Rapat Dewan Komisaris menentukan lain.
c. Pemungutan suara mengenai diri orang
dilakukan dengan surat suara tertutup tanpa
tanda tangan, sedangkan pemungutan suara
mengenai hal-hal lain dilakukan dengan lisan
kecuali ketua Rapat memutuskan lain tanpa
ada keberatan dari yang hadir.
12. a. Hasil rapat Dewan Komisaris wajib
dituangkan
dalam
risalah
rapat,
ditandatangani oleh Ketua Rapat dan seluruh
anggota Dewan Komisaris yang hadir, dan
disampaikan kepada seluruh anggota Dewan
Komisaris.
b. Hasil rapat Dewan Komisaris bersama
Direksi wajib dituangkan dalam risalah
rapat, ditandatangani oleh anggota Direksi
dan anggota Dewan Komisaris yang hadir,
dan disampaikan kepada seluruh anggota
Direksi dan anggota Dewan Komisaris.
c. Dalam hal terdapat anggota Direksi dan/atau
anggota Dewan Komisaris yang tidak
menandatangani hasil rapat sebagaimana
dimaksud pada huruf a dan b, yang
bersangkutan wajib menyebutkan alasannya
secara tertulis dalam surat tersendiri yang
dilekatkan pada risalah rapat. Risalah rapat
sebagaimana dimaksud pada huruf a dan b
wajib didokumentasikan oleh Perseroan.
affirmative and negative votes, the proposal
shall be rejected.
11.a. Every member of the Board of
Commissioners shall be entitled to cast 1
(one) vote and 1 (one) additional vote for
each other member of the Board of
Commissioners he/she represents
b. Every member of the Board of
Commissioners who personally in any way,
either directly or indirectly has an interest
in a transaction, contract or proposed
contract, where the Company becomes one
of the parties shall declare the nature of the
interest in the Meeting of the Board of
Commissioners and shall not be entitled to
participate in the voting process in relation
to the transaction or the contract, unless
otherwise provided by the Meeting of the
Board of Commissioners
c. Voting in relation to a person shall be cast
by folded ballot without signature, while
voting with respect to other matters shall be
done orally, unless the Chairman of the
Meeting determined otherwise without any
objections from those who present at the
Meeting.
12. a. The results of Meeting of the Board of
Commissioners shall be drawn up in the
minutes of meeting and signed by the
Chairman of the Meeting and all members
of the Board of Commissioners who
presents, and delivered to all member of
the Board of Commissioners.
b. the result of meeting of the Board of
Commissioners jointly with the Board of
Directors shall be drawn up in a minutes
of meeting signed by member of the Board
of Directors and member of the Board of
Commissioners who were present, and
delivered to all members of the Board of
Directors and members of the Board of
Commissioners.
c. In the event of any member of the Board of
Directors
and/or
the
Board
of
Commissioners who does not sign minutes
of meeting as referred to in letter a and b,
members of the Board of Directors and/or
the Board of Commissioners concerned
shall mention the reason in writing
attached to the minutes of meeting. The
minutes of meeting as referred to in letter a
13.
Berita acara Rapat Dewan Komisaris yang
dibuat sesuai dengan ketentuan ayat 12 Pasal
ini merupakan bukti yang sah mengenai
keputusan-keputusan yang diambil dalam
Rapat Dewan Komisaris yang bersangkutan,
baik untuk para anggota Dewan Komisaris
maupun untuk pihak ketiga.
14. Dewan Komisaris dapat juga mengambil
keputusan-keputusan yang sah dan mengikat
tanpa mengadakan Rapat Dewan Komisaris,
dengan ketentuan bahwa semua anggota Dewan
Komisaris telah diberitahukan secara tertulis
tentang usul-usul yang bersangkutan dan semua
anggota Dewan Komisaris memberikan
persetujuan mengenai usul yang diajukan secara
tertulis serta menandatangani persetujuan
tersebut.
Keputusan yang diambil dengan cara demikian
mempunyai kekuatan yang sama dengan
keputusan yang diambil dengan sah dalam
Rapat Dewan Komisaris.
RENCANA KERJA, TAHUN BUKU, DAN
LAPORAN TAHUNAN
Pasal 17
1. Direksi menyampaikan rencana kerja yang
memuat juga anggaran tahunan Perseroan kepada
Dewan Komisaris untuk mendapat persetujuan
Dewan Komisaris, sebelum tahun buku
Perseroan dimulai.
2. Rencana kerja sebagaimana dimaksud pada ayat
1 Pasal ini harus disampaikan paling lambat 30
(tiga puluh) hari sebelum dimulainya tahun buku
yang akan datang.
3. Tahun buku Perseroan dimulai sejak tanggal 1
(satu) Januari dan berakhir pada tanggal 31 (tiga
puluh satu) Desember tahun yang sama. Pada
akhir bulan Desember tiap tahun, buku Perseroan
ditutup.
4. Direksi menyusun laporan tahunan sesuai
ketentuan peraturan perundang-undangan yang
ditandatangani oleh semua anggota Direksi dan
Dewan Komisaris untuk diajukan kepada Rapat
Umum Pemegang Saham Tahunan. Dalam hal
ada anggota Direksi atau Dewan Komisaris yang
tidak menandatangani laporan tahunan maka
alasannya harus diberikan secara tertulis.
and b shall be documented by the
Company.
13. The minutes of meeting of the Meeting of the
Board of Commissioners made in accordance
with the paragraph 12 of this Article shall
serve as evidence of the resolutions adopted in
the Meeting of the Board of Commissioners
concerned, both for the members of the Board
of Commissioners or to third party.
14. The Board of Commissioners may also adopt
valid and binding resolutions without
convening a meeting of the Board of
Commissioners provided that all members of
the Board of Commissioners have been
notified in writing regarding the relevant
proposal and all members of the Board of
Commissioners grant the written approval and
signed the approval.
The resolution made in such manner shall
have the same power as a valid resolution
made in a Meeting of the Board of
Commissioners.
BUSINESS PLAN, FINANCIAL YEAR AND
ANNUAL REPORT
Article 17
1. The Board of Directors shall submit a
business plan which includes the annual
budget of the Company to the Board of
Commissioners for their approval prior to
the commencement of financial year of the
Company.
2. The business plan referred to in paragraph 1
to this Article shall be submitted at the latest
30 (thirty) days prior to the commencement
of the subsequent financial year.
3. The financial year of the Company shall
commence on the 1st (first) day of January
and end on the 31st (thirty first) day of
December in the same calendar year. By
the end of December every year, the
Company’s books shall be closed.
4. The Board of Directors shall prepare
annual report in accordance with the
provisions of prevailing laws and
regulations which shall be signed by all
members of the Board of Directors and the
Board of Commissioners and submitted to
the
Annual
General
Meeting
of
Shareholders. In the event there is any
Laporan tahunan tersebut harus sudah tersedia di
kantor Perseroan paling lambat sejak hari
dilakukannya pemanggilan Rapat Umum
Pemegang Saham Tahunan, agar dapat diperiksa
oleh para pemegang saham.
5.
Direksi wajib menyerahkan laporan keuangan
Perseroan kepada akuntan publik yang ditunjuk
oleh Rapat Umum Pemegang Saham untuk
diperiksa. Laporan atau hasil pemeriksaan
akuntan publik tersebut disampaikan secara
tertulis kepada Rapat Umum Pemegang Saham
Tahunan melalui Direksi.
6.
Persetujuan laporan tahunan dan pengesahan
laporan keuangan serta pengesahan laporan
tugas pengawasan Dewan Komisaris dilakukan
oleh Rapat Umum Pemegang Saham.
7. a. Perseroan wajib mengumumkan neraca dan
laporan laba rugi dari laporan keuangan
dalam 2 (dua) surat kabar berbahasa
Indonesia, satu diantaranya berperedaran
nasional dan satu beredar atau terbit di tempat
kedudukan Perseroan sebagaimana ditentukan
oleh Direksi setelah tahun buku berakhir
sesuai
dengan
ketentuan
peraturan
perundang-undangan di bidang Pasar Modal.
b. Perseroan wajib mengumumkan neraca dan
laporan laba rugi dari laporan keuangan
dalam 2 (dua) Surat Kabar berbahasa
Indonesia, satu diantaranya berperedaran
nasional dan satu beredar atau terbit di tempat
kedudukan Perseroan sebagaimana ditentukan
oleh Direksi paling lambat 7 (tujuh) hari
setelah mendapat pengesahan Rapat Umum
Pemegang Saham.
c. Neraca dan laporan laba rugi dari tahun buku
yang bersangkutan bagi Perseroan yang wajib
diaudit, harus disampaikan kepada Menteri
Hukum dan Hak Asasi Manusia Republik
Indonesia.
RAPAT UMUM PEMEGANG SAHAM
Pasal 18
member of the Board of Directors or the
Board of Commissioners who does not sign
the annual report, he/she shall give the
reason thereto in writing. The such annual
report shall be made available at the
Company’s office at the latest of the notice
of the Annual General Meeting of
Shareholders, for inspection by the
shareholders.
5. The Board of Directors shall deliver the
financial statements of the Company to the
public accountant who is appointed by the
General Meeting of Shareholders to be
examined. The report or public accountant
examination result are submitted in writing
to the General Meeting of Shareholders by
the Board of Directors.
6. The approval of the annual report and
ratification of the annual report and
ratification on the supervisory duties of the
Board of Commissioners performed by the
General Meeting of Shareholders.
7.a. The Company shall announce the balance
and profit and loss statement in two (2)
daily newspapers in Indonesian language,
one of which circulated national and the
other circulated at the domicile of the
Company as determined by the Board of
Directors succeeding to the end of the
financial year in accordance with the
prevailing laws and regulations in Capital
Market.
b. The Company shall announce the balance
sheet and profit and loss statements of
financial statements in two (2) newspapers
in Indonesian language, one of which
circulated national and the other circulated
at the domicile of the Company as
determined by the Board of Directors at the
latest within 7 (seven) days succeeding to
obtaining of approval from the General
Meeting of Shareholders.
c. The balance sheet and profit and loss
statements from the relevant financial year
for the Company which are obliged to be
audited, shall be submitted to the Minister
of Laws and Human Rights of the Republic
of Indonesia.
GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS
Article 18
1. Rapat Umum Pemegang Saham dalam Perseroan
terdiri dari :
a. Rapat Umum Pemegang Saham Tahunan
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 19
Anggaran Dasar ini.
b. Rapat Umum Pemegang Saham lainnya
selanjutnya dalam Anggaran Dasar disebut
Rapat Umum Pemegang Saham Luar Biasa
yaitu Rapat Umum Pemegang Saham yang
diadakan
sewaktu-waktu
berdasarkan
kebutuhan.
2. Istilah Rapat Umum Pemegang Saham dalam
Anggaran Dasar ini berarti keduanya, untuk
Rapat Umum Pemegang Saham Tahunan dan
Rapat Umum Pemegang Saham Luar Biasa,
kecuali dengan tegas dinyatakan lain.
3. Perseroan wajib menyediakan bahan mata acara
Rapat Umum Pemegang Saham bagi pemegang
saham, sejak tanggal dilakukannya pemanggilan
Rapat Umum Pemegang Saham sampai dengan
penyelenggaraan Rapat Umum Pemegang
Saham.
4. a. Dalam hal ketentuan peraturan perundangundangan
lain
mengatur
kewajiban
ketersediaan bahan mata acara rapat lebih
awal dari ketentuan sebagaimana dimaksud
pada ayat 3 ini, penyediaan bahan mata acara
rapat
dimaksud
mengikuti
ketentuan
peraturan perundang-undangan lain tersebut.
b. Bahan mata acara rapat yang tersedia
sebagaimana dimaksud pada ayat 3 ini dapat
berupa salinan dokumen fisik dan/atau
salinan
dokumen
elektronik.
Salinan
dokumen fisik diberikan secara cuma-cuma di
kantor Perseroan jika diminta secara tertulis
oleh pemegang saham. Salinan dokumen
elektronik dapat diakses atau diunduh melalui
situs web Perseroan.
c. Dalam hal mata acara rapat mengenai
pengangkatan anggota Direksi dan/atau
anggota Dewan Komisaris, daftar riwayat
hidup calon anggota Direksi dan/atau anggota
Dewan Komisaris yang akan diangkat wajib
tersedia:
1. The General Meeting of Shareholders in the
Company consist of:
a. Annual General Meeting of Shareholders
as referred to Article 19 of the Articles of
Association.
b. other General Meeting of Shareholders
hereinafter in the Articles of Association
is referred to as Extraordinary General
Meeting of Shareholders that may be
convened at any time whenever necessary.
2. The term of General Meeting of
Shareholders in these Articles of
Association means both of, the Annual
General Meeting of Shareholders and
Extraordinary
General
Meeting
of
Shareholders unless stated otherwise in
these Articles of Association.
3. The Company shall provide material of
agenda of the General Meeting of
Shareholders
for
the
shareholders,
commencing from the date of the notice of
the General Meeting of Shareholders until
the convening of the General Meeting of
Shareholders.
4.a. In the event the provision of other laws and
regulations are determine the obligation to
make available material of the meeting
agenda earlier than the provision as
referred to paragraph 3, the providing on
material of the meeting agenda shall
comply with the provision of such law and
regulations.
b. Material of meeting agenda that is
available as referred to paragraph 3 can
be either a hard copy or copy in form of
electronic. The document in hard copy
shall give for free at the Company’s office
if requested in writing by the
shareholders. The soft copy of document
can be access or download at the
Company’s website.
c. In the event the agenda item of the meeting
concerning appointment of members of the
Board of Directors and/or members of the
Board of Commissioners, the curriculum
vitae of candidate member of the Board of
Directors and member of the Board of
Commissioners shall be made available:
i.
at the Company’s website at least
i. di situs web Perseroan paling kurang
from date of notice until the
sejak saat pemanggilan sampai dengan
convened of the General Meeting of
penyelenggaraan
Rapat
Umum
Shareholders; or
Pemegang Saham; atau
ii.
At time other than the time as
ii. pada
waktu
lain
selain
waktu
referred to in point i but no later
sebagaimana dimaksud pada butir i
than the time to convene of the
namun paling lambat pada saat
General Meeting of Shareholders so
penyelenggaraan
Rapat
Umum
far as stipulated in the laws and
Pemegang Saham, sepanjang diatur
regulations.
dalam peraturan perundang-undangan.
5. a. Pada saat pelaksanaan Rapat Umum Pemegang 5.a. At time of the General Meeting of
Saham, tata tertib Rapat Umum Pemegang
Shareholders, the rules of the General
Saham harus diberikan kepada pemegang
Meeting of Shareholders shall be delivered to
saham yang hadir.
the shareholder who present.
b. Pokok-pokok tata tertib Rapat Umum
b. The principles rules of the General Meeting
Pemegang Saham sebagaimana dimaksud
of Shareholders as referred to in point (a)
pada butir (a) ayat ini harus mulai dibacakan
this paragraph shall be read prior to the
sebelum Rapat Umum Pemegang Saham
General Meeting of Shareholders is started.
dimulai.
c. Pada saat pembukaan Rapat Umum
c. At the opening of the General Meeting of
Pemegang Saham, pimpinan Rapat Umum
Shareholders, the chairman of the General
Pemegang
Saham
wajib
memberikan
Meeting of Shareholders shall inform the
penjelasan kepada pemegang saham paling
shareholders, at least concerning to:
kurang mengenai:
(i) kondisi umum Perseroan secara singkat;
(i) the Company’s General condition
(ii) mata acara Rapat Umum Pemegang
(ii) the agenda item of the General
Saham;
Meeting of Shareholders;
(iii) mekanisme
pengambilan
keputusan
(iii) the mechanism for adopting resolution
terkait mata acara Rapat Umum
related to the agenda items of the
Pemegang Saham;
General Meeting of Shareholders;
(iv) the procedures for the uses of the the
(iv) tata cara penggunaan hak pemegang
shareholders' rights to ask question
saham untuk mengajukan pertanyaan
and/or give opinion.
dan/atau pendapat.
d. Pada saat pelaksanaan Rapat Umum
d. At the time execution of the General
Pemegang Saham, pemegang saham berhak
Meeting of Shareholders, the shareholders
memperoleh informasi mata acara rapat dan
shall be entitle to obtain information of the
bahan terkait mata acara rapat sepanjang tidak
agenda items of the meeting and related
bertentangan dengan kepentingan Perseroan.
material of agenda items of the meeting so
far as not to contravention to the
e. Pada saat pelaksanaan Rapat Umum
Company’s interest.
Pemegang
Saham,
Perseroan
dapat
e. At the time execution of the General
mengundang pihak lain yang terkait dengan
Meeting of Shareholders, it is able to invite
mata acara Rapat Umum Pemegang Saham.
other parties related to the agenda items of
the General Meeting of Shareholders.
6. 1 (satu) orang atau lebih pemegang saham yang
6. One (1) or more shareholders jointly
bersama-sama mempunyai sedikitnya 1/10 (satu
representing at least 1/10 (one tenth) or more
persepuluh) atau lebih dari jumlah seluruh
of total shares with valid voting rights
saham dengan hak suara yang sah dapat
request for the General Meeting of
meminta agar diselenggarakan Rapat Umum
Shareholders by means of submit in writing
Pemegang Saham dengan menyampaikan secara
tertulis kepada Direksi Perseroan disertai
dengan menyebutkan hal-hal yang hendak
dibicarakan disertai alasannya. Permintaan
penyelenggaraan Rapat Umum Pemegang
Saham harus:
a. dilakukan dengan itikad baik;
b. mempertimbangkan
kepentingan
Perseroan;
c. merupakan
permintaan
yang
membutuhkan keputusan Rapat Umum
Pemegang Saham;
d. disertai dengan alasan dan bahan terkait
hal yang harus diputuskan dalam Rapat
Umum Pemegang Saham; dan
e.
tidak bertentangan dengan peraturan
perundang-undangan dan anggaran dasar
Perseroan.
7. Penyelenggaraan Rapat Umum Pemegang
Saham berdasarkan permintaan Pemegang
Saham, dilaksanakan oleh Direksi dengan
melakukan
pengumuman
Rapat
Umum
Pemegang Saham kepada Pemegang Saham
dalam jangka waktu paling lambat 15 (lima
belas) hari terhitung sejak tanggal permintaan
penyelenggaraan Rapat Umum Pemegang Saham
diterima oleh Direksi atau dalam hal Direksi
tidak melakukan pengumuman Rapat Umum
Pemegang Saham maka dalam jangka waktu 15
(lima belas) hari tersebut Direksi wajib untuk
mengumumkan bahwa terdapat permintaan
penyelenggaraan Rapat Umum Pemegang Saham
dari pemegang saham dan alasan tidak
diselenggarakannya Rapat Umum Pemegang
Saham.
8. Dalam
hal
Direksi
tidak
melakukan
pengumuman Rapat Umum Pemegang Saham,
Pemegang Saham dapat mengajukan kembali
secara tertulis permintaan penyelenggaraan
Rapat Umum Pemegang Saham kepada Dewan
Komisaris. Selambat-lambatnya 15 (lima belas)
hari terhitung sejak tanggal permintaan
penyelenggaraan Rapat Umum Pemegang Saham
diterima Dewan Komisaris, Dewan Komisaris
wajib melakukan pengumuman Rapat Umum
Pemegang Saham kepada Pemegang Saham atau
dalam hal Dewan Komisaris tidak melakukan
pengumuman Rapat Umum Pemegang Saham
dalam jangka waktu 15 (lima belas) hari tersebut
maka
Dewan
Komisaris
wajib
untuk
to the Board of Directors of the Company
accompanied with the proposals to be
discussed and the reasons thereof. The
request for the General Meeting of
Shareholders shall:
a. conducted based on good faith;
b. taking into account of the Company’s
interest;
c. it is a request which need a decision of
the General Meeting of Shareholders;
d. together with the reasons thereof and
relevant materials which shall be
decided in the General Meeting of
Shareholders; and
e. and not in contrary to the prevailing
laws and regulations and Articles of
Association of the Company.
7. The General Meeting of Shareholders which is
performed upon the request from the
shareholders, shall be convened by the Board
of Directors by conducting announcement of
the General Meeting of Shareholders to the
shareholders at the latest 15 (fifteen) days
commencing the request date convening of the
General Meeting of Shareholders received by
the Board of Directors or in the event the
Board of Directors fail to announce the
General Meeting of Shareholders within period
15 (fifteen) days aforementioned, the Board of
Directors shall announce the request for the
General Meeting of Shareholders from the
shareholders and give the reasons of not
conducting
the
General
Meeting
of
Shareholders
8. In the event the Board of Directors are failed
to announce the General Meeting of
Shareholders, the shareholders may resubmit the written request of the General
Meeting of Shareholders to the Board of
Commissioners. At the latest 15 (fifteen) days
commencing the request date of General
Meeting of Shareholders is received by the
Board of Commissioners, the Board of
Commissioners shall announce the General
Meeting of Shareholders to the shareholders
or in the event if the Board of Commissioners
failed to announce within such 15 (fifteen)
days, the Board of Commissioners shall
announce if it is a request of General
mengumumkan bahwa terdapat permintaan
penyelenggaraan Rapat Umum Pemegang Saham
dari pemegang saham dan alasan tidak
diselenggarakannya Rapat Umum Pemegang
Saham.
9. Pengumuman oleh Direksi atau Dewan
Komisaris
terkait
penjelasan
tidak
diselenggarakannya Rapat Umum Pemegang
Saham, dilakukan paling kurang melalui:
a. 1 (satu) surat kabar harian berbahasa
Indonesia yang berperedaran nasional;
b. situs web Bursa Efek; dan
c. situs web Perseroan, dalam Bahasa Indonesia
dan bahasa asing, dengan ketentuan bahasa
asing yang digunakan paling kurang bahasa
Inggris.
Bukti pengumuman tersebut wajib disampaikan
kepada Otoritas Jasa Keuangan disertai dengan
salinan surat permintaan penyelenggaraan Rapat
Umum Pemegang Saham paling lambat 2 (dua)
hari kerja setelah pengumuman tersebut.
10. Dalam hal Dewan Komisaris tidak melakukan
pengumuman Rapat Umum Pemegang Saham,
Pemegang
Saham
yang
meminta
penyelenggaraan Rapat Umum Pemegang
Saham dapat mengajukan permohonan kepada
Ketua Pengadilan Negeri yang daerah
hukumnya
meliputi
tempat
kedudukan
Perseroan untuk menetapkan pemberian ijin
diselenggarakannya Rapat Umum Pemegang
Saham.
11. Pemegang saham yang telah memperoleh
penetapan pengadilan untuk menyelenggarakan
Rapat Umum Pemegang Saham sebagaimana
dimaksud pada ayat 10 wajib:
a. Melakukan pengumuman, pemanggilan akan
diselenggarakan Rapat Umum Pemegang
Saham, pengumuman ringkasan risalah
Rapat Umum Pemegang Saham, atas Rapat
Umum
Pemegang
Saham
yang
diselenggarakan sesuai dengan Peraturan
Otoritas Jasa Keuangan.
b. Melakukan
pemberitahuan
akan
diselenggarakan Rapat Umum Pemegang
Saham
dan
menyampaikan
bukti
Meeting of Shareholders and provide the
reason of not convening the General Meeting
of Shareholders.
9. Announcement by the Board of Directors or
the Board of Commissioners related to the
reason of not convening the General Meeting
of Shareholders, shall be carried out at least
through:
a. 1 (one) daily newspaper in Indonesian
language
which
having
national
circulation;
b. The Stock Exchange’s website; and
c. The Company’s website in Indonesian and
foreign language, with provision at least
the foreign language used at least
English.
The evidence of announcement shall be
submitted to the Financial Services Authority
accompanied with the copy of written request
for the General Meeting of Shareholders at the
latest 2 (two) business days succeeding to the
announcement.
10. In the event the Board of Commissioners
failed to announce the General Meeting of
Shareholders, the shareholders who request
for the General Meeting of Shareholders
may submit an application to the Head of
District Court whose jurisdiction covers the
domicile of the Company to judge approval
of convening the General Meeting of
Shareholders.
11. The shareholders who have obtained Court
judgement to convene the General Meeting
of Shareholders as referred to paragraph
10, shall:
a. Conducting an announcement, the
notice of the General Meeting of
Shareholders,
announcement
of
summary minutes of the General
Meeting of Shareholders, against
General Meeting of Shareholders which
was convened in accordance to
regulations of the Financial Services
Authority.
b. Conducting announcement of the General
Meeting of Shareholders that will be
convene and provide evidence of
pengumuman, bukti pemanggilan, risalah
Rapat Umum Pemegang Saham, dan bukti
pengumuman ringkasan risalah Rapat Umum
Pemegang Saham atas Rapat Umum
Pemegang Saham yang diselenggarakan
kepada Otoritas Jasa Keuangan sesuai
dengan Peraturan Otoritas Jasa Keuangan.
announcement, evidence of notification,
minutes of of General Meeting of
Shareholders
and
evidence
of
announcement of summary minutes of the
General Meeting of Shareholders which
was convened to the Financial Services
Authority in accordance to regulations of
the Financial Services Authority.
c. To attach the document containing the
name of the shareholders and number of
shares ownership in the Company which
has obtained Court judgement to hold the
General Meeting of Shareholders and
Court judgement for the notice as referred
to in letter b this paragraph to the
Financial Services Authority in relation to
the General Meeting of Shareholders to be
held.
GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS
Article 19
c. Melampirkan dokumen yang memuat nama
pemegang saham serta jumlah kepemilikan
sahamnya pada Perseroan yang telah
memperoleh penetapan pengadilan untuk
menyelenggarakan Rapat Umum Pemegang
Saham dan penetapan pengadilan dalam
pemberitahuan sebagaimana dimaksud pada
huruf b ayat ini kepada Otoritas Jasa
Keuangan terkait akan diselenggarakan
Rapat Umum Pemegang Saham tersebut.
RAPAT UMUM PEMEGANG SAHAM
TAHUNAN
Pasal 19
1. Rapat Umum Pemegang Saham Tahunan 1. The Annual General Meeting of Shareholders
diselenggarakan tiap tahun, paling lambat 6
shall be convened annually at the latest 6 (six)
(enam) bulan setelah Tahun Buku Perseroan
months after the end of the Financial Year of
ditutup.
the Company.
2. Dalam Rapat Umum Pemegang Saham Tahunan 2. In the Annual General Meeting of
tersebut :
Shareholders :
a. Direksi mengajukan perhitungan tahunan
a. The Board of Directors shall submit the
yang telah diperiksa oleh Akuntan Publik dan
annual account which has been audited by
Laporan Tahunan (mengenai keadaan dan
a Public Accountant and the Annual Report
jalannya Perseroan, hasil yang telah dicapai,
(with respect to the condition and
perkiraan mengenai perkembangan Perseroan
performance
of
the
Company,
dimasa yang akan datang, kegiatan utama
accomplishments, the projection on the
Perseroan dan perubahannya selama tahun
Company’s future development, the
buku serta rincian masalah yang timbul
Company major activities and the changes
selama tahun buku yang mempengaruhi
thereof during the financial year and detail
kegiatan Perseroan), dengan memperhatikan
problems occurred during the financial
peraturan perundang-undangan yang berlaku
year affecting the Company’s activities)
khususnya peraturan dibidang Pasar Modal.
with due observance to the laws and
b. diputuskan penggunaan laba Perseroan.
regulations in the Capital Market;
b. determined the use of the Company’s
profits.
c. dilakukan penunjukan akuntan publik atau
c. appointment of public accountant or to
memberikan wewenang kepada Dewan
authorize the Board of Commissioners and/
Komisaris dan/atau Direksi untuk menunjuk
or the Board of Directors to appoint a
akuntan publik.
public accountant.
d. bilamana
perlu
dapat
dilakukan
d. if necessary, it may appoint members of the
pengangkatan para anggota Direksi dan/atau
Board of Directors and/or the Board of
para anggota Dewan Komisaris dan
Commissioners and determination of
penentuan Gaji dan tunjangan lainnya
salaries and other allowances for members
anggota Dewan Komisaris.
e. dapat diputuskan hal-hal lain yang telah
diajukan secara sebagaimana mestinya dalam
Rapat, dengan tidak mengurangi ketentuan
dalam Anggaran Dasar ini.
4. Dalam acara Rapat Umum Pemegang Saham
Tahunan dapat juga dimasukkan usul-usul yang
diajukan oleh:
a. Dewan Komisaris dan/atau seorang atau
pemegang saham yang mewakili paling
sedikit 1/20 (satu per dua puluh) bagian dari
jumlah seluruh saham yang telah dikeluarkan
Perseroan dengan hak suara yang sah;
b. usul-usul yang bersangkutan harus sudah
diterima oleh Direksi 7 (tujuh) hari sebelum
tanggal panggilan Rapat Umum Pemegang
Saham Tahunan.
5. Pengesahan laporan tahunan dan perhitungan
tahunan oleh Rapat Umum Pemegang Saham
Tahunan, berarti memberikan pelunasan dan
pembebasan tanggung jawab sepenuhnya kepada
para anggota Direksi dan Dewan Komisaris atas
pengurusan dan pengawasan yang telah
dijalankan selama tahun buku yang lalu, sejauh
tindakan tersebut tercermin dalam perhitungan
tahunan, kecuali perbuatan penggelapan,
penipuan dan tindakan pidana lainnya.
RAPAT UMUM PEMEGANG SAHAM LUAR
BIASA
Pasal 20
Rapat Umum Pemegang Saham Luar Biasa dapat
diadakan setiap waktu sesuai kebutuhan bilamana
dianggap perlu oleh Direksi atau Dewan Komisaris.
of the Board of Commissioners;
e. it might be decided other matters proposed
properly in the Meeting without prejudice
to the provisions of these Article of
Association.
4. In the agenda of the General Meeting of
Shareholders may also included proposals
submitted by:
a. the Board of Commissioners and/or a party
or shareholder representing at least 1/20
(one twentieth) of the total shares issued by
the Company having legal voting rights;
b. the proposals shall be received by the
Board of Directors at the latest 7 (seven)
days prior to the notice date of the Annual
General Meeting of Shareholders.
5. The ratification of the annual report and the
financial report by the General Meeting of
Shareholders shall constitute a full release and
discharge to the members of the Board of
Directors and Board of Commissioners of their
management and supervision duties conducted
during previous financial year to the extent
that such actions reflected in the annual
account except for embezzlement, fraud and
other criminal acts.
EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF
SHAREHOLDERS
Article 20
The Extraordinary General Meeting of
Shareholders shall be able to convene at any time
whenever necessary by the Board of Directors or
Board of Commissioners.
VENUE, NOTICES, ANNOUNCEMENT AND
DATE OF THE GENERAL MEETING OF
SHAREHOLDERS
TEMPAT, PEMBERITAHUAN,
PEMANGGILAN, PENGUMUMAN DAN
WAKTU PENYELENGGARAAN
RAPAT UMUM PEMEGANG SAHAM
Pasal 21
Article 21
1. Tanpa mengurangi ketentuan-ketentuan lain 1. Without prejudice to other provisions on these
dalam Anggaran Dasar ini Rapat Umum
Article of Association, the General Meeting of
Pemegang Saham harus diadakan di tempat
Shareholders shall be held at domicile of the
kedudukan Perseroan atau di ibukota provinsi
Company or in capital of the province where
dimana tempat kedudukan atau tempat kegiatan
domicile or place of business of the Company
usaha utama Perseroan atau di tempat Perseroan
or where the Company conducts its business
melakukan kegiatan usahanya atau di tempat
activities or in the domicile of the Indonesia
kedudukan Bursa Efek Indonesia dimana sahamStock Exchange where the shares are listed
saham Perseroan dicatatkan asal saja dalam
provided in the territory of the Republic of
wilayah Republik Indonesia.
Indonesia.
2. Perseroan wajib terlebih dahulu menyampaikan 2. The Company shall announce the agenda of
pemberitahuan mata acara Rapat Umum
the General Meeting of Shareholders clearly
Pemegang Saham secara jelas dan rinci kepada
and in detail to the Financial Services
Otoritas Jasa Keuangan paling lambat 5 (lima)
Authority at the latest 5 (five) business days
hari kerja sebelum pengumuman Rapat Umum
prior to announcement of the General Meeting
Pemegang
Saham
dengan
tidak
of Shareholders without taking
into
memperhitungkan tanggal pengumuman Rapat
consideration date of the notice for the
Umum Pemegang Saham. Dalam hal terdapat
General Meeting of Shareholders. In the event
perubahan mata acara rapat, Perseroan wajib
any changes of agenda of the meeting, the
menyampaikan perubahan mata acara dimaksud
Company shall submit the changes to the
kepada Otoritas Jasa Keuangan paling lambat
Financial Services Authority at the latest on
pada saat pemanggilan Rapat Umum Pemegang
date of the notice for the General Meeting of
Saham. Ketentuan ini mutatis mutandis berlaku
Shareholders. This provision shall apply
untuk pemberitahuan penyelenggaraan Rapat
mutatis mutandis to the notification for the
Umum Pemegang Saham oleh pemegang saham
carrying out the General Meeting of
yang telah memperoleh penetapan pengadilan
Shareholders by the shareholders who has
untuk
menyelenggarakan
Rapat
Umum
obtained Court judgement to convene the
Pemegang Saham.
General Meeting of Shareholders.
3. a. Dalam jangka waktu selambat-lambatnya 14 3. a. At the latest 14 (fourteen) days prior to the
(empat belas) hari sebelum disampaikannya
notice of the General Meeting of
pemanggilan Rapat Umum Pemegang Saham
Shareholders
without
taking
into
dengan tidak memperhitungkan tanggal
consideration the date of announcement and
pengumuman dan tanggal pemanggilan,
the date of notice of the General Meeting of
Perseroan wajib melakukan pengumuman
Shareholders, the Company shall announce
Rapat Umum Pemegang Saham kepada para
the General Meeting of Shareholders to the
pemegang saham dengan cara memasang iklan
shareholders by means of advertising:
dalam:
i) 1(satu) surat kabar harian berbahasa
i) 1 (one) daily newspaper in Indonesian
Indonesia yang berperedaran Nasional;
language having national circulation
ii) situs web Bursa Efek dan
ii) Stock exchange’s website;
iii) situs web Perseroan yang diungkapkan
iii) the Company’s website in Indonesian
dalam Bahasa Indonesia dan bahasa asing
language and foreign language with
dengan ketentuan bahasa asing yang
the provision the foreign language is
digunakan paling kurang Bahasa Inggris.
used at least English.
b. Pengumuman Rapat Umum Pemegang Saham
b. The Announcement of the General Meeting
sebagaimana dimaksud pada huruf a ayat (2)
of Shareholders referred to in letter a
paling kurang memuat:
paragraph (2) shall contain at least:
1) ketentuan pemegang saham yang berhak
1)
the provision of the shareholders who
hadir dalam Rapat Umum Pemegang
are entitled to attend the General
Saham;
Meeting of Shareholders;
2) ketentuan pemegang saham yang berhak
2)
the provisions of the shareholders
mengusulkan mata acara rapat;
who are entitled to propose the
agenda of the meeting;
3) tanggal penyelenggaraan Rapat Umum
3)
The date of the General Meeting of
Pemegang Saham;
Shareholders;
4) tanggal
pemanggilan
Rapat
Umum
4)
The date of notice of the General
Pemegang Saham; dan
Meeting of Shareholders;
5) informasi
bahwa
Perseroan
5)
The information that the Company
menyelenggarakan Rapat Umum Pemegang
held the General Meeting of
Saham karena adanya permintaan dari
Shareholders due to the request of
pemegang saham (dalam hal Rapat Umum
the shareholder (in which the
Pemegang Saham diselenggarakan atas
General Meeting of Shareholders
permintaaan pemegang saham).
c. Pengumuman Rapat Umum Pemegang
Saham yang menggunakan bahasa asing
sebagaimana dimaksud pada butir a ayat ini,
wajib memuat informasi yang sama dengan
informasi dalam pengumuman Rapat Umum
Pemegang Saham yang menggunakan
Bahasa Indonesia.
d. Dalam hal terdapat perbedaan penafsiran
informasi yang diumumkan dalam bahasa
asing dengan yang diumumkan dengan
Bahasa Indonesia sebagaimana dimaksud
pada butir a ayat ini informasi yang
digunakan sebagai acuan adalah informasi
dalam Bahasa Indonesia.
e. Bukti
pengumuman
Rapat
Umum
Pemegang Saham sebagaimana dimaksud
pada butir a ayat ini wajib disampaikan
kepada Otoritas Jasa Keuangan paling
lambat 2 (dua) hari kerja setelah
pengumuman Rapat Umum Pemegang
Saham.
f. Dalam hal Rapat Umum Pemegang Saham
diselenggarakan atas permintaan pemegang
saham, penyampaian bukti pengumuman
Rapat Umum Pemegang Saham juga
disertai dengan salinan surat permintaan
penyelenggaraan Rapat Umum Pemegang
Saham.
g. Pengumuman Rapat Umum Pemegang
Saham, untuk memutuskan hal-hal yang
berbenturan kepentingan, dilakukan dengan
mengikuti peraturan Pasar Modal.
held
upon
the
request
of
shareholder).
c. The announcement of the General Meeting
of Shareholders in the foreign language as
referred to point a, shall contain same
information with the announcement of the
General Meeting of Shareholders in
Indonesian language.
d. In the event of any difference of
interpretation of information in the
announcement in foreign language with the
announcement in Indonesian as referred to
point a of this paragraph the information
used as a reference is the information in
Indonesian.
e. The evidence of the General Meeting of
Shareholders announcement as referred to
point a of this paragraph shall be submitted
to the Financial Services Authority at the
latest within 2 (two) business days
succeeding to the announcement of the
General Meeting of Shareholders.
f. In the event the General Meeting of
Shareholders is convened upon request of
the shareholders, the submission evidence
of the General Meeting of Shareholders
announcement shall be accompanied by the
copy of the request to convene the General
Meeting of Shareholders.
g. Announcement of General Meeting of
Shareholders to decide for the matters
which are contained conflict of interest,
shall be conducted with comply with laws
and regulations in the Capital Market.
h. Ketentuan butir a sampai dengan g ayat ini
h. The provisions of point a to g of this
mutatis
mutandis
berlaku
untuk
paragraph shall apply mutatis mutandis for
pengumuman
penyelenggaraan
Rapat
the announcement of General Meeting of
Umum Pemegang Saham oleh pemegang
Shareholders to be held by the shareholders
saham yang telah memperoleh penetapan
which has obtained Court judgement to
pengadilan untuk menyelenggarakan Rapat
convene
the
General
Meeting
of
Umum Pemegang Saham.
Shareholders.
4. a. Pemanggilan Rapat Umum Pemegang Saham 4. a. The notice of the General Meeting of
harus disampaikan kepada para pemegang
Shareholders shall be announced to
saham paling lambat 21 (dua puluh satu) hari
shareholders at the latest 21 (twenty one)
sebelum Rapat Pemegang Saham, dengan tidak
days prior to the General Meeting of
memperhitungkan tanggal pemanggilan dan
Shareholders,
without
taking
into
tanggal rapat pemegang saham melalui:
consideration the date of the notice and the
date of the meeting by:
i) 1(satu) surat kabar harian berbahasa
i) 1 (one) daily newspaper in Indonesian
Indonesia yang berperedaran nasional;
ii) situs web Bursa Efek; dan
iii) situs web Perseroan dalam Bahasa
Indonesia dan bahasa asing dengan
ketentuan bahasa asing yang digunakan
paling kurang Bahasa Inggris. Dalam hal
terdapat perbedaan penafsiran informasi
pada pemanggilan dalam bahasa asing
dengan informasi pada pemanggilan
dalam Bahasa Indonesia, informasi yang
digunakan sebagai acuan adalah informasi
dalam Bahasa Indonesia.
b. Pemanggilan untuk Rapat Umum Pemegang
Saham
dalam
hal
terjadi
benturan
kepentingan dapat dilakukan dengan surat pos
tercatat atau faksimili ke alamat pemegang
saham
disamping
pemanggilan
yang
diterbitkan melalui surat kabar.
c. Pemanggilan Rapat Umum Pemegang Saham
harus mencantumkan sekurang-kurangnya
hari, tanggal, jam, tempat, ketentuan
pemegang saham yang berhak hadir dalam
Rapat Umum Pemegang Saham, mata acara
Rapat termasuk penjelasan atas setiap mata
acara tersebut, dan informasi yang
menyatakan bahan terkait mata acara rapat
tersedia bagi pemegang saham sejak tanggal
dilakukannya pemanggilan Rapat Umum
Pemegang Saham sampai dengan Rapat
Umum Pemegang Saham diselenggarakan
kecuali jika diatur lain dalam peraturan
perundang-undangan di bidang pasar modal.
d. Bukti pemanggilan Rapat Umum Pemegang
Saham sebagaimana dimaksud pada butir a
ayat ini wajib disampaikan kepada Otoritas
Jasa Keuangan paling lambat 2 (dua) hari
kerja setelah pemangilan Rapat Umum
Pemegang Saham.
e. Ketentuan butir a sampai dengan d ayat ini
mutatis mutandis berlaku untuk pemanggilan
penyelenggaraan Rapat Umum Pemegang
Saham oleh pemegang saham yang telah
memperoleh penetapan pengadilan untuk
menyelenggarakan Rapat Umum Pemegang
Saham.
5. Usulan-usulan mata acara Rapat Umum
Pemegang Saham dari pemegang saham harus
dimasukkan dalam mata acara Rapat Umum
which having national circulation;
ii) Stock Exchange’s website; and
iii) The Company’s website in Indonesian
and foreign language with the
provision at least the foreign language
is English. In the event any difference
interpretation to the information
relating to the notice in foreign
language with the information in
Indonesian notice, the information
used as reference is the information in
Indonesian.
b. The notice of the General Meeting of
Shareholders in the event occur of conflict
of interest shall be able to conduct by
registered post mail or facsimile to the
address of the shareholders in addition to
the notice issued by the newspaper.
c. The notice of the General Meeting of
Shareholders shall state at least the day,
date, time, venue, the provisions of the
shareholders who are entitled to attend at
the General Meeting of Shareholders, the
agenda of the meeting includes an
explanation for each agenda, and
information stating that the materials
related to the agenda items of the meeting
available to the shareholders from the date
of the notice for the General Meeting of
Shareholders until the General Meeting of
Shareholders is held unless otherwise
provided in the prevailing laws and
regulations in the capital market.
d. The evidence of the General Meeting of
Shareholders notice as referred to in point
a of this paragraph shall be submitted to
the Financial Services Authority at the
latest 2 (two) business days succeeding to
the notice of the General Meeting of
Shareholders.
e. The provision in point a to point d of this
paragraph shall apply mutatis mutandis to
the notice of the General Meeting of
Shareholders held by the shareholder which
has obtained the Court judgement to
convene
the
General
Meeting
of
Shareholders.
5. The proposal of the agenda for the General
Meeting of Shareholders come from the
shareholder shall be included in the agenda
Pemegang Saham yang dimuat dalam panggilan
Rapat Umum Pemegang Saham apabila :
a. usul tersebut telah diajukan secara tertulis
kepada Direksi oleh 1 (satu) atau lebih
pemegang saham yang memiliki sedikitnya
1/20 (satu per duapuluh) dari jumlah seluruh
saham dengan hak suara yang sah;
b. usul tersebut telah diterima oleh Direksi
sekurang-kurangnya 7 (tujuh) hari sebelum
tanggal pemanggilan Rapat Umum Pemegang
Saham dikeluarkan;
c. usulan tersebut harus dilakukan dengan itikad
baik,
mempertimbangkan
kepentingan
Perseroan, disertai alasan dan bahan usulan
acara Rapat Umum Pemegang Saham dan,
tidak
bertentangan
dengan
peraturan
perundang-undangan.
d. usulan mata acara rapat yang diajukan tersebut
merupakan mata acara yang membutuhkan
keputusan Rapat Umum Pemegang Saham
dan menurut penilaian Direksi telah
memenuhi persyaratan dalam butir c ayat ini.
6. a. Perseroan wajib melakukan ralat pemanggilan
Rapat Pemegang Umum Pemegang Saham jika
terdapat perubahan informasi dalam Rapat
Umum Pemegang Saham yang telah dilakukan.
b. Dalam hal ralat pemanggilan Rapat Umum
Pemegang Saham tersebut memuat informasi
atas perubahan tanggal penyelenggaraan
Rapat Umum Pemegang Saham dan/atau
penambahan mata acara Rapat Umum
Pemegang Saham, maka Perseroan wajib
melakukan pemanggilan ulang dengan tata
cara pemanggilan sebagaimana diatur dalam
Pasal 21 ayat (4). Ketentuan
kewajiban
pemanggilan ulang Rapat Umum Pemegang
Saham tersebut tidak berlaku apabila ralat
pemanggilan Rapat Umum Pemegang Saham
mengenai
perubahan
atas
tanggal
penyelenggaraan dan/atau penambahan mata
acara Rapat Umum Pemegang Saham
dilakukan bukan karena kesalahan Perseroan.
Bukti ralat pemanggilan bukan merupakan
kesalahan Perseroan tersebut disampaikan
of the General Meeting of Shareholders
contained in the notice of the General
Meeting of Shareholders if:
a. the proposal is delivered in writing to the
Board of Directors by 1 (one) or more
shareholders representing at least 1/20
(one twentieth) of the total shares with legal
voting rights;
b. the proposal shall have been received by
the Board of Directors at the latest within 7
(seven) days prior to the date of the notice
of the General Meeting of Shareholders;
c. the proposal shall be conducted in good
faith, considering for the interest of the
Company, along with the reasons and
material of the proposal for the agenda of
the General Meeting of Shareholders and
not in contrary with the prevailing laws and
regulations
d. the proposals of meeting agenda which
was delivered are the agenda which need
resolution by the General Meeting of
Shareholders and by the discretion of the
Board of Directors has fulfilled the
requirements in the point c of this
paragraph
6.a. The Company shall conduct the correction
notification for the General Meeting of
Shareholders if there is change to the
information concerning the General
Meeting of Shareholders has been
conducted.
b. In the event the correction notification of
the General Meeting of Shareholders
contain information concerning change of
the convening date of the General Meeting
of Shareholders and/or addition to the
agenda items of the General Meeting of
Shareholders, the Company shall conduct
re-notice with procedures of notification as
stipulated in the Article 21 paragraph (4).
The provisions on re-notice of the General
Meeting of Shareholders shall not apply if
the correction notification of the General
Meeting of Shareholders related to change
of convening date of the General Meeting of
Shareholders and/or addition agenda item
of the General Meeting of Shareholders
beyond the fault of the Company. The
evidence of the correction notification
kepada Otoritas Jasa Keuangan pada hari
yang sama saat dilakukan ralat pemanggilan.
c. Ketentuan media dan penyampaian bukti
pemanggilan Rapat Umum Pemegang Saham
mutatis mutandis berlaku untuk media ralat
pemanggilan Rapat Umum Pemegang Saham
dan penyampaian bukti ralat pemanggilan
Rapat Umum Pemegang Saham tersebut.
7. Jika kuorum Rapat Umum Pemegang Saham
tidak tercapai, maka dapat diadakan Rapat
Umum Pemegang Saham kedua. Pemanggilan
Rapat Umum Pemegang Saham kedua dilakukan
dengan ketentuan:
(1)
Pemanggilan Rapat Umum Pemegang
Saham kedua dilakukan dalam jangka
waktu paling lambat 7 (tujuh) hari sebelum
Rapat Umum Pemegang Saham kedua
dilangsungkan.
(2) Dalam
pemanggilan
Rapat
Umum
Pemegang
Saham
kedua
harus
menyebutkan Rapat Umum Pemegang
Saham pertama telah dilangsungkan dan
tidak
mencapai
kuorum
kehadiran.
Ketentuan ini berlaku tanpa mengurangi
peraturan Pasar Modal dan peraturan
perundang-undangan
lainnya
serta
peraturan Bursa Efek di tempat di mana
saham-saham Perseroan dicatatkan.
(3) Rapat Umum Pemegang Saham kedua
dilangsungkan dalam jangka waktu paling
cepat 10 (sepuluh) hari dan paling lambat 21
(dua puluh satu) hari setelah Rapat Umum
Pemegang Saham pertama dilangsungkan.
(4) Ketentuan media pemanggilan dan ralat
pemanggilan Rapat Umum Pemegang
Saham mutatis mutandis berlaku untuk
pemanggilan Rapat Umum Pemegang
Saham kedua.
8. Jika kuorum Rapat Umum Pemegang Saham
kedua tidak tercapai, maka dapat diadakan Rapat
Umum Pemegang Saham ketiga. Pemanggilan
Rapat Umum Pemegang Saham ketiga dilakukan
dengan ketentuan:
beyond the fault the Company shall be
submitted to the Financial Services
Authority at the same date of such
correction of notice.
c. The provision related to media and
submission evidence of notice the General
Meeting of Shareholders shall apply mutatis
mutandis for the media of the correction
notification of the General Meeting of
Shareholders and the submission evidence
of correction notification the General
Meeting of Shareholder.
7. In the event the quorum of the General
Meeting of Shareholders is not fulfilled, the
second General Meeting of Shareholders is
able to be held. The notice of the second
General Meeting of Shareholders shall be
conducted with the provisions:
(1) The notification of the second General
Meeting of Shareholders shall be
conducted at the latest 7 (seven) days
prior to the second General Meeting of
Shareholders is held.
(2) In the notice of the second General
Meeting of Shareholders shall mention
that the first General Meeting of
Shareholders has been held and quorum
of presence is not fulfilled. This
provision shall apply without prejudice
to the prevailing regulations in the
Capital Market and other laws and
regulations and Stock Exchange
regulations where the shares are listed.
(3) The second General Meeting of
Shareholders shall be held at the
soonest within 10 (ten) days and at the
latest within 21 (twenty one) days
commencing of the first General
Meeting of Shareholders.
(4) The provisions on the notice media and
the correction notice of the General
Meeting of Shareholders shall apply
mutatis mutandis for the second General
Meeting of Shareholders.
8. If the quorum of the second General Meeting
of Shareholders is not fulfilled, the third
General Meeting of Shareholders shall able
to be held. The notice for the third General
Meeting of Shareholders shall conduct with
the provisions:
(1)
(2)
Pemanggilan Rapat Umum Pemegang
Saham ketiga atas permohonan Perseroan
ditetapkan oleh Otoritas Jasa Keuangan;
Dalam
pemanggilan
Rapat
Umum
Pemegang Saham ketiga menyebutkan
Rapat Umum Pemegang Saham kedua telah
dilangsungkan dan tidak mencapai kuorum
kehadiran.
PIMPINAN DAN BERITA ACARA RAPAT
UMUM PEMEGANG SAHAM
Pasal 22
(1) The notice of the third General Meeting
of Shareholders upon the request of the
Company shall be determined by the
Financial Services Authority;
(2) In the notice of the third General
Meeting of Shareholders shall mention
that the second General Meeting of
Shareholders has been held and quorum
of presence is not fulfilled.
THE CHAIRMAN AND MINUTES OF THE
GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS
Article 22
1. Rapat Umum Pemegang Saham dipimpin oleh 1. The General Meeting of Shareholders shall be
anggota Dewan Komisaris yang ditunjuk oleh
chaired by a member of the Board of
Dewan Komisaris. Dalam hal semua anggota
Commissioners who is appointed by the Board
Dewan Komisaris tidak hadir atau berhalangan
of Commissioners. In the event all members of
hadir, Rapat Umum Pemegang Saham dipimpin
the Board of Commissioners absent or
oleh salah seorang anggota Direksi yang ditunjuk
unavailable, the General Meeting of
oleh Direksi. Dalam hal semua anggota Dewan
Shareholders shall be chaired by a member of
Komisaris atau anggota Direksi tidak hadir atau
the Board of Directors who is appointed by the
berhalangan hadir, Rapat Umum Pemegang
Board of Directors. In the event that all
Saham dipimpin oleh pemegang saham yang
members of the Board of Commissioners or all
hadir dalam Rapat Umum Pemegang Saham
members of the Board of Directors absent or
yang ditunjuk dari dan oleh peserta Rapat Umum
unavailable, the General Meeting of
Pemegang Saham.
Shareholders shall be chaired by a
shareholder who is present at the General
Meeting of Shareholders appointed from and
by the General Meeting of Shareholders
participants.
2. Dalam hal anggota Dewan Komisaris yang
2. In the event the member of the Board of
Commissioners who is appointed by the
ditunjuk oleh Dewan Komisaris untuk
Board of Commissioners to chaired the
memimpin Rapat Umum Pemegang Saham
General Meeting of Shareholders has a
mempunyai benturan kepentingan dengan mata
conflict of interest with the agenda of
acara yang akan diputuskan dalam Rapat Umum
Meeting that will be decided in the General
Pemegang Saham, Rapat Umum Pemegang
Meeting of Shareholders, the General
Saham dipimpin oleh anggota Dewan Komisaris
Meeting of Shareholders shall be chaired by
other member of the Board of Commissioners
lainnya yang tidak mempunyai benturan
who does not have a conflict of interest who
kepentingan yang ditunjuk oleh Dewan
is appointed by the Board of Commissioners.
Komisaris.
If all members of the Board of
Commissioners have a conflict of interest
Dalam hal semua anggota Dewan Komisaris
then the General Meeting of Shareholders
mempunyai benturan kepentingan, Rapat Umum
shall be chaired by a member of the Board of
Pemegang Saham dipimpin oleh salah satu
Directors who is appointed by the Board of
anggota Direksi yang ditunjuk oleh Direksi.
Directors.
In the event one member of the Board of
Directors who is appointed by the Board of
Dalam hal salah satu anggota Direksi yang
Directors to chaired the General Meeting of
ditunjuk oleh Direksi untuk memimpin Rapat
Shareholders have a conflict of interest on
Umum Pemegang Saham mempunyai benturan
kepentingan atas mata acara yang akan
diputuskan dalam Rapat Umum Pemegang
Saham, Rapat Umum Pemegang Saham dipimpin
oleh anggota Direksi yang tidak mempunyai
benturan kepentingan.
Dalam hal semua anggota Direksi mempunyai
benturan kepentingan, Rapat Umum Pemegang
Saham dipimpin oleh salah seorang pemegang
saham bukan pengendali yang dipilih oleh
mayoritas pemegang saham lainnya yang hadir
dalam Rapat Umum Pemegang Saham.
3. Ketua Rapat berhak meminta agar mereka yang
hadir membuktikan wewenangnya untuk hadir
dalam rapat tersebut.
4. a. Dari segala hal yang dibicarakan dan
diputuskan dalam Rapat Umum Pemegang
Saham dibuat risalah rapat oleh Notaris dan
ringkasan risalah Rapat Umum Pemegang
Saham oleh Perseroan.
b. Risalah Rapat Umum Pemegang Saham
tersebut menjadi bukti yang sah terhadap para
pemegang saham dan pihak ketiga tentang
keputusan dan segala sesuatu yang terjadi
dalam Rapat Umum Pemegang Saham.
c. Risalah Rapat Umum Pemegang Saham wajib
disampaikan kepada Otoritas Jasa Keuangan
paling lambat 30 (tiga puluh) hari setelah
Rapat
Umum
Pemegang
Saham
diselenggarakan. Dalam hal penyampaian
waktu risalah rapat jatuh pada hari libur maka
risalah Rapat Umum Pemegang Saham wajib
disampaikan pada hari kerja berikutnya.
d. Ringkasan risalah Rapat Umum Pemegang
Saham wajib memuat informasi paling
kurang informasi sebagaimana diatur dalam
informasi Otoritas Jasa Keuangan yaitu:
i.
tanggal, tempat pelaksanaan, waktu
pelaksanaan Rapat Umum Pemegang
Saham;
the matters that will decided in the General
Meeting of Shareholders, the General
Meeting of Shareholders shall be chaired by
a member of the Board of Directors who does
not have a conflict of interest.
In the event all members of the Board of
Directors have conflict of interest, the
General Meeting of Shareholders shall be
chaired by one of the non-controlling
shareholders who is appointed by the
majority of the other shareholders who are
attending
the
General
Meeting
of
Shareholders.
3. The Chairman shall be entitled to request
those who are present at the General Meeting
of Shareholders to prove that their
authorities in attending the General Meeting
of Shareholders.
4. a. Of all matters discussed and decided in the
General Meeting of Shareholders, it shall
be drawn up minutes of meeting by a
Notary and summary of the minutes of
General Meeting of Shareholders by the
Company
b. These minutes of the General Meeting of
Shareholders shall become valid evidence
towards all of shareholders and third party
regarding the resolutions and all matters
that were taken place in the General
Meeting of Shareholders.
c. The minutes of General Meeting of
Shareholders shall be submitted to the
Financial Services Authority at the latest 30
(thirty) days succeeding to the General
Meeting of Shareholders. In the event the
submission minutes of meeting fall on
holiday, minutes of the General Meeting of
Shareholders shall be submitted at the
following works day.
d. Summary of the minutes of General
Meeting of Shareholders shall containing
information at least as regulated in the
Financial Services Authority information,
as follow:
i. date, venue, time of execution of the
General Meeting of Shareholders;
ii.
anggota direksi dan anggota dewan
komisaris pada saat Rapat Umum
Pemegang Saham;
iii. jumlah saham dengan hak suara yang
sah yang hadir pada saat Rapat Umum
Pemegang
Saham
yang
jumlah
presentasenya dari jumlah seluruh saham
yang mempunyai hak suara yang sah;
iv. ada tidaknya pemberian kesempatan
kepada
pemegang
saham
untuk
mengajukan
pertanyaan
dan/atau
memberikan pendapat terkait mata acara
Rapat Umum Pemegang Saham;
v. jumlah
pemegang
saham
yang
mengajukan
pertanyaan
dan/atau
memberikan pendapat terkait mata acara
Rapat Umum Pemegang Saham, jika
diberi kesempatan;
vi. mekanisme pengambilan keputusan
Rapat Umum Pemegang Saham.
ii. members of Board of Directors and
members of the Board of Commissioners
presented at the General Meeting of
Shareholders
iii. number of shares with valid voting
rights present in the General Meeting of
Shareholders with percentage of number
of shares with valid voting rights;
iv. was
there
opportunity
to
the
shareholders to ask question and/or give
the opinion related to the agenda item of
the General Meeting of Shareholders;
v. number of shareholders who asked
question and/or give opinions related to
the agenda item of the General Meeting
of Shareholders, if a chance was given;
vi.mechanism for adopting resolutions of the
General Meeting of Shareholders.
vii. hasil pemungutan suara yang meliputi
jumlah suara setuju, tidak setuju dan
abstain (tidak memberikan suara) untuk
setiap mata acara Rapat Umum
Pemegang Saham, jika pengambilan
keputusan
dilakukan
dengan
pemungutan suara
viii. keputusan Rapat Umum Pemegang
Saham; dan
viii. The resolution of General Meeting of
Shareholders; and
ix. pelaksanaan pembayaran dividen tunai
kepada pemegang saham yang berhak.
Jika terdapat keputusan Rapat Umum
Pemegang Saham terkait dengan
pembagian dividen tunai.
ix. the implementation of the cash dividend
payment to shareholders who are entitled.
If there is a resolution of the General
Meeting of Shareholders relating to the
distribution of cash dividends
e. Ringkasan risalah Rapat Umum Pemegang
Saham
wajib
diumumkan
kepada
masyarakat paling lambat 2 (dua) hari kerja
setelah Rapat Umum Pemegang Saham
diselenggarakan, paling kurang melalui :
e. The summary of the minutes of General
Meeting of Shareholders shall be
announced to the public at the latest 2 (two)
business days succeeding to convening of
the General Meeting of Shareholders, at
least through:
i. 1 (one) daily newspaper in Indonesian
which having national circulation;
ii. Stock Exchange’s website; and
i.
ii.
1 (satu) surat kabar harian berbahasa
Indonesia berperedaran nasional;
situb web Bursa Efek; dan
viii. the voting results that include number of
votes agree, disagree and abstain (not to
vote) for each of the agenda of the
General Meeting of Shareholders, if the
resolution adopting by voting;
iii. situs web Perseroan, dalam bahasa
Indonesia dan bahasa asing dengan
ketentuan bahasa asing yang digunakan
paling
kurang
bahasa
Inggris.
Ringkasan risalah Rapat Umum
Pemegang Saham yang menggunakan
bahasa asing wajib memuat informasi
yang sama dengan informasi dalam
ringkasan risalah Rapat Umum
Pemegang Saham yang menggunakan
Bahasa Indonesia. Dalam hal terdapat
perbedaan penafsiran informasi pada
ringkasan risalah Rapat Umum
Pemegang Saham dalam bahasa asing
dengan informasi pada ringkasan
risalah Rapat Umum Pemegang Saham
dalam Bahasa Indonesia, informasi
yang digunakan sebagai acuan adalah
Bahasa Indonesia.
f. Bukti pengumuman ringkasan risalah Rapat
Umum
Pemegang
Saham
wajib
disampaikan kepada Otoritas Jasa Keuangan
paling lambat 2 (dua) hari kerja setelah di
umumkan.
g. Ketentuan mengenai penyampaian kepada
Otoritas Jasa Keuangan atas risalah Rapat
Umum Pemegang Saham dan ringkasan
risalah Rapat Umum Pemegang Saham
yang diumumkan; dan pengumuman
ringkasan risalah Rapat Umum Pemegang
Saham sebagaimana tersebut di atas, mutatis
mutandis berlaku untuk penyelenggaraan
Rapat Umum Pemegang Saham oleh
pemegang saham yang telah memperoleh
penetapan
pengadilan
untuk
menyelenggarakan Rapat Umum Pemegang
Saham.
KUORUM, HAK SUARA DAN KEPUTUSAN
DALAM RAPAT UMUM PEMEGANG
SAHAM
iii. the Company’s website, in Indonesian
and foreign language with the provision
at least the foreign language is English.
Summary of the minutes of General
Meeting of Shareholders in the foreign
language shall contain same information
with summary of the minutes of General
Meeting
of
Shareholders
using
Indonesian language. In the event any
difference
interpretation
to
the
information relating to the summary of
the minutes of General Meeting of
Shareholders in foreign language with
summary of the minutes of General
Meeting of Shareholders in Indonesian
language, the information used as
reference is the information in
Indonesian language.
f. The evidence of announcement summary
minutes of the General Meeting of
Shareholders shall be submitted to the
Financial Services Authority at the latest 2
(two)
business
days
after
the
announcement.
g. The provisions regarding to the submission
to the Financial Services Authority for the
minutes
of
General
Meeting
of
Shareholders and summary of minutes of
General Meeting of Shareholders that is
announced, and announcement of summary
of the minutes of General Meeting of
Shareholders as referred above, shall apply
mutatis mutandis to convening of the
General Meeting of Shareholders that has
obtained Court judgement to convene the
General Meeting of Shareholders.
QUORUM, VOTING RIGHTS AND
RESOLUTIONS OF THE GENERAL
MEETING OF SHAREHOLDERS
Pasal 23
Article 23
1. Rapat Umum Pemegang Saham (termasuk Rapat 1. General Meeting of Shareholders (including
Umum Pemegang Saham untuk pengeluaran
the General Meeting of Shareholders for the
Efek Bersifat Ekuitas, serta pengangkatan dan
issuance of Equity Securities, and the
pemberhentian anggota Direksi dan Dewan
appointment and dismissal of members of the
Komisaris) dan acara Rapat Umum Pemegang
Board of Directors and Board of
Saham lain yang tidak disebutkan dalam
Commissioners) and another agenda of the
Anggaran Dasar ini dapat dilangsungkan apabila:
General Meeting of Shareholders that are not
described in the Articles of Association, might
a. dihadiri oleh pemegang saham atau kuasanya
yang sah yang mewakili lebih dari 1/2 (satu
per dua) bagian dari jumlah seluruh saham
dengan hak suara hadir atau diwakili dan
keputusan adalah sah jika disetujui oleh lebih
dari 1/2 (satu per dua) bagian dari seluruh
saham dengan hak suara yang hadir dalam
Rapat Umum Pemegang Saham, kecuali
ditentukan lain dalam Anggaran Dasar ini dan
peraturan perundang-undangan yang berlaku;
b. dalam hal kuorum sebagaimana dimaksud
dalam huruf a di atas tidak tercapai, maka
Rapat Umum Pemegang Saham kedua sah
dan berhak mengambil keputusan yang sah
apabila dihadiri oleh pemegang saham atau
kuasanya yang sah yang mewakili paling
sedikit 1/3 (satu per tiga) bagian dari jumlah
seluruh saham dengan hak suara hadir atau
diwakili kecuali ditentukan lain dalam
Anggaran Dasar ini dan peraturan perundangundangan yang berlaku.
c. dalam hal kuorum Rapat kedua tidak tercapai,
maka atas permohonan Perseroan kuorum
kehadiran, jumlah suara untuk mengambil
keputusan,
pemanggilan
dan
waktu
penyelenggaraan Rapat Umum Pemegang
Saham ditetapkan oleh Otoritas Jasa
Keuangan.
be able to be held if:
a. if attended by the shareholders or their
legal proxies representing more than ½
(one half) of the total share having legal
voting rights or represented and the
resolutions are valid if approved by more
than ½ (one half) of the total shares having
voting rights that are present in the General
Meeting of Shareholders, unless otherwise
provided by these Articles of Association
and prevailing laws and regulations;
b. in the event the quorum referred to in letter
a above is not fulfilled, then the second
General Meeting of Shareholders is valid
and entitled to adopt valid resolutions, if
attended or represented by the shareholders
or their legal proxies representing at least
1/3 (one third) of the total share having
legal voting rights, unless otherwise
provided in these Articles of Association
and the prevailing laws and regulations.
c. in the event the quorum of the second
General Meeting of Shareholders is not
fulfilled, then upon the request of the
Company, the attendance quorum, the
number of vote for adopting resolution, the
notice and time of the General Meeting of
Shareholders shall be determined by
Financial Services Authority.
2. Perbuatan
hukum
untuk
mengalihkan, 2. Legal actions to transfer, relinquish rights or
melepaskan hak atau menjadikan jaminan utang
to encumber as collateral security, all or most
seluruh atau sebagian besar harta kekayaan
of the assets of the Company which constitute
Perseroan yang merupakan lebih dari 50% (lima
more than 50% (fifty percent) of the net assets
puluh persen) jumlah kekayaan bersih Perseroan
of the Company in one or more transactions,
dalam satu transaksi atau lebih, baik yang
whether in relation to one another or not,
berkaitan satu sama lain maupun tidak,
merger, consolidation, acquisition, separation,
penggabungan, peleburan, pengambilalihan,
submission of application for the Company to
pemisahan,
pengajuan
permohonan
agar
be declared bankrupt, extension of the period
Perseroan dinyatakan pailit, perpanjangan jangka
of the founding of the Company, and
waktu berdirinya Perseroan, dan pembubaran,
liquidation, shall be conducted under the
dilakukan dengan ketentuan sebagai berikut :
following conditions
a. harus mendapat persetujuan dari Rapat
a. shall obtain approval from the General
Umum Pemegang Saham yang dihadiri oleh
Meeting of Shareholders that are attended
pemegang saham atau kuasanya yang sah
by shareholders or their legal proxies
yang mewakili paling sedikit ¾ (tiga per
representing at least ¾ (three fourth) of
empat) bagian dari jumlah seluruh saham
total shares with legal voting rights and the
dengan hak suara yang sah dan keputusan
resolutions are valid if approved by more
adalah sah jika disetujui oleh lebih dari ¾
than ¾ (three fourth) of the total number of
(tiga per empat) bagian dari seluruh saham
shares with voting rights that are present at
dengan hak-suara yang hadir dalam Rapat
the General Meeting of Shareholders.
Umum Pemegang Saham;
b. dalam hal kuorum sebagaimana dimaksud
b. in the event quorum as referred to in letter
dalam huruf a di atas tidak tercapai, maka
a above is not fulfilled, then the second
Rapat Umum Pemegang Saham kedua dapat
General Meeting of Shareholders is able to
mengambil keputusan yang sah apabila
adopt valid resolutions if attended by the
dihadiri oleh pemegang saham atau kuasanya
shareholders or represented by their legal
yang sah yang mewakili paling sedikit 2/3
proxies representing at least 2/3 (two third)
(dua per tiga) bagian dari jumlah seluruh
of the total number of shares with valid
saham dengan hak suara yang sah dan
voting rights and the resolutions are valid if
keputusan disetujui lebih dari ¾ (tiga per
approved by more than ¾ (three fourth) of
empat) bagian dari seluruh saham dengan hak
the total number of shares with voting
suara yang hadir dalam Rapat Umum
rights who are present at the General
Pemegang Saham.
Meeting of Shareholders.
c. dalam hal kuorum sebagaimana dimaksud
c. in the event the quorum as referred to in
dalam huruf b di atas tidak tercapai, maka
letter b above is not fulfilled, then upon the
atas
permohonan
Perseroan,
kuorum
request of the Company, the attendance
kehadiran, jumlah suara untuk mengambil
quorum, the number of votes for adopting
keputusan,
pemanggilan,
dan
waktu
resolution, notice, and time of the General
penyelenggaraan rapat umum pemegang
Meeting of Shareholders shall be
saham ditetapkan oleh Otoritas Jasa
determined by the Financial Services
Keuangan.
Authority.
3. Rapat Umum Pemegang Saham untuk 3. General Meeting of Shareholders for adopting
memutuskan hal-hal yang mempunyai benturan
resolution related to the matters that are have
kepentingan, dilakukan dengan ketentuan
conflict of interest, shall be conducted with the
sebagai berikut :
following provisions:
a. pemegang
saham
yang
mempunyai
a. the shareholder who has a conflict of
benturan kepentingan dianggap telah
interest shall be considered to have given a
memberikan keputusan yang sama dengan
decision that is the same with the decision
keputusan yang disetujui oleh pemegang
that has been approved by the independent
saham independen yang tidak mempunyai
shareholders who do not have conflict of
benturan kepentingan;
interests;
b. kuorum untuk Rapat Umum Pemegang
b. the quorum of the General Meeting of
Saham yang akan memutuskan hal-hal yang
Shareholders to decide on the matters that
mempunyai benturan kepentingan harus
have conflict of interest shall comply with
memenuhi persyaratan bahwa Rapat Umum
the requirement that the General Meeting of
Pemegang Saham tersebut dihadiri oleh
Shareholders shall be attended by the
pemegang
saham
independen
yang
independent shareholders representing
mewakili lebih dari ½ (satu per dua) bagian
more than ½ (one half) of the total number
dari jumlah seluruh saham dengan hak
of shares with legal voting rights owned by
suara yang sah yang dimiliki oleh
the independent shareholders and the
pemegang
saham
independen
dan
resolution is valid if approved by
keputusan adalah sah jika disetujui oleh
independent shareholders representing
pemegang
saham
independen
yang
more than ½ (one half) of the total number
mewakili lebih dari ½ (satu per dua) bagian
of shares with voting rights owned by the
dari jumlah seluruh saham dengan hak
independent shareholders;
suara yang sah yang dimiliki oleh
pemegang saham independen;
c. dalam hal kuorum sebagaimana dimaksud
c. in the event the quorum as referred to in
pada huruf b di atas tidak terpenuhi, maka
letter b above is not fulfilled, then the
Rapat Umum Pemegang Saham kedua
second General Meeting of Shareholders is
dapat mengambil keputusan dengan syarat
able to adopt resolutions if attended by
dihadiri oleh pemegang saham independen
independent shareholders represent by
yang mewakili lebih dari ½ (satu per dua)
more than ½ (one half) of the total number
bagian dari jumlah seluruh saham dengan
of shares with valid voting rights owned by
hak suara yang sah yang dimiliki oleh
the independent shareholders and the
pemegang
saham
independen
dan
resolution are valid if approved by the
keputusan diambil berdasarkan suara setuju
independent shareholders who represent
dari pemegang saham independen yang
more than 1/2 (one half) of the total number
mewakili lebih dari ½ (satu per dua) bagian
of shares owned by the independent
dari jumlah saham yang dimiliki oleh
shareholders; and
pemegang saham independen yang hadir;
dan
d. dalam hal kuorum sebagaimana dimaksud
d. in the event the quorum as referred to in
pada huruf c di atas tidak tercapai, maka
letter c above is not fulfilled, then upon the
atas permohonan Perseroan, kuorum
request of the Company, the attendance
kehadiran, jumlah suara untuk mengambil
quorum, the number of votes for adopting
keputusan, pemanggilan dan waktu
resolution, notice, and time of the General
penyelenggaraan -Rapat Umum Pemegang
Meeting of Shareholders are determined by
Saham ditetapkan oleh Otoritas Jasa
the Financial Services Authority
Keuangan.
4. Yang berhak hadir dalam Rapat Umum 4. The one who are entitled to attend the General
Pemegang Saham adalah pemegang saham yang
Meeting of Shareholders are the shareholders
namanya tercatat dalam Daftar Pemegang Saham
whose names are registered in the Company’s
Perseroan 1 (satu) hari kerja sebelum tanggal
Shareholder Register on 1 (one) business day
pemanggilan Rapat Umum Pemegang Saham
prior to the notice date of the General Meeting
dengan memperhatikan peraturan perundangof Shareholders with due observance to the
undangan yang berlaku dan ketentuan Bursa
prevailing laws and regulations in the Stock
Efek dimana saham-saham perseroan dicatatkan.
Exchange where the shares are listed.
5. Pemegang saham dapat diwakili oleh pemegang 5. Shareholder may be represented by other
saham lain atau pihak ketiga dengan surat kuasa
shareholder or third party by virtue of a power
dengan memperhatikan peraturan perundangof attorney with due observance to the
undangan yang berlaku.
prevailing laws and regulations.
Ketua Rapat berhak minta agar surat kuasa untuk
Chairman of the Meeting shall be entitled to
mewakili pemegang saham diperlihatkan
request the power of attorney represent the
kepadanya pada waktu Rapat diadakan.
shareholder is shown to him at the time of
Meeting is held.
6. Dalam Rapat tiap saham memberikan hak 6. In the General Meeting of Shareholders each
kepada pemiliknya untuk mengeluarkan 1 (satu)
share shall give its holder the right to cast 1
suara.
(one) vote
Suara yang dikeluarkan oleh Pemegang Saham
The vote cast by the shareholder shall apply to
berlaku untuk seluruh saham yang dimilikinya
all of its shares and the shareholders are not
dan Pemegang Saham tidak berhak memberi
entitled to grant a power of attorney to more
kuasa kepada lebih dari seorang kuasa untuk
than one attorney for part of the total number
sebagian dari saham dari jumlah suara yang
of shares owned with a different votes.
berbeda.
Ketentuan tersebut diatas tidak berlaku bagi
The above provision shall not apply to the
Bank Kustodian atau Perusahaan Efek sebagai
Custodian Bank or Securities Company as the
Kustodian yang mewakili nasabah-nasabahnya
Custodian that is represent their clients as
pemilik saham Perseroan atau Manajer Investasi
owner of the Company’s shares or Investment
yang mewakili kepentingan reksa dana yang
dikelolanya.
7. Anggota Direksi, anggota Dewan Komisaris dan
karyawan Perseroan boleh bertindak selaku
kuasa dalam Rapat, namun suara yang mereka
keluarkan selaku kuasa tidak dihitung dalam
pemungutan suara.
8. Pemungutan suara mengenai diri orang
dilakukan dengan surat tertutup yang tidak
ditandatangani dan mengenai hal lain secara
lisan, kecuali apabila Ketua Rapat menentukan
lain tanpa ada keberatan dari pemegang saham
yang hadir dalam Rapat yang berhak
mengeluarkan suara.
9. Pemungutan suara mengenai hal-hal lain harus
secara lisan kecuali jika (para) pemegang saham
yang bersama-sama atau masing-masing sedikitdikitnya 10 % (sepuluh persen) dari jumlah
saham Perseroan yang telah dikeluarkan minta
pemungutan suara secara tertulis dan secara
rahasia.
10. Semua keputusan dalam Anggaran Dasar ini
diambil berdasarkan musyawarah untuk
mufakat. Dalam hal keputusan berdasarkan
musyawarah untuk mufakat tidak tercapai maka
keputusan diambil berdasarkan suara terbanyak
dari jumlah suara yang dikeluarkan dengan sah
dalam rapat, kecuali apabila dalam Anggaran
Dasar ini ditentukan lain.
Apabila jumlah suara yang setuju dan tidak
setuju sama banyaknya, jika mengenai diri
orang harus dilakukan undian, jika mengenai
hal-hal lain maka usul harus dianggap ditolak.
Pemegang saham dengan hak suara yang hadir
dalam Rapat Umum Pemegang Saham namun
tidak mengeluarkan suara (abstain) dianggap
mengeluarkan suara yang sama dengan Suara
mayoritas pemegang saham yang mengeluarkan
suara.
11. Pemegang saham dapat juga mengambil
keputusan yang sah tanpa mengadakan Rapat
Umum Pemegang Saham, asal saja pengambilan
keputusan tersebut dan usul yang diputuskan
disetujui secara tertulis yang ditandatangani
oleh semua pemegang saham;
Keputusan yang diambil dengan cara demikian
mempunyai kekuatan yang sama dengan
keputusan yang diambil dengan sah dalam
Rapat Umum Pemegang Saham.
Manager that representing the interest of
mutual fund to which it manages.
7. Member of the Board of Directors, member of
the Board of Commissioners and employees of
the Company may act as proxy at the Meeting,
but the vote they casted as attorney is not be
counted in the voting.
8. The voting related to a person shall be
conducted using closed ballot without
signature and other matters shall be conducted
verbally, unless otherwise decided by the
Chairman without any objection from the
shareholders who are present at the Meeting
having valid voting rights.
9. The voting related to the other matters shall be
conducted verbally unless the shareholder(s)
jointly or severally at least 10 % (ten percent)
of the total number of the Company’s shares
issued asking for the voting in writing and
confidentially.
10. All resolutions in the Articles of Association
shall be adopted by deliberation to reach
consensus. In the event there is no consensus
is reached by deliberations, the resolution
shall be adopted by voting based on the
majority vote of the total votes duly cast at the
meeting, unless otherwise provided in the
Articles of Association.
In the event the number of affirmative and
negative votes have the same amount, if the
voting related to persons shall be decided by
drawing lots, if related to the other matters
the proposal shall be rejected.
The shareholders with voting rights who
attend the General Meeting of Shareholders
but do not cast their vote (abstain) shall be
considered as giving the same vote as the
majority of the shareholders that have given
their votes.
11. The shareholders is able to adopt valid
resolution without convening a General
Meeting of Shareholders, provided that such
decision adopting and decided proposal have
given approved in writing and signed by all
shareholders
The resolutions adopted with such manner
have enforcement equal to resolutions validly
adopted in the General Meeting of
Shareholders
PENGGUNAAN LABA
THE USE OF PROFITS
Pasal 24
Article 24
1. Laba bersih Perseroan dalam suatu tahun buku 1. The net profits of the Company in a financial
seperti tercantum dalam neraca dan perhitungan
year as stated in balanced sheet and statement
laba rugi yang telah disahkan oleh Rapat Umum
of profit and loss that have been justified by the
Pemegang Saham Tahunan, dibagi menurut cara
Annual General Meeting of Shareholders, shall
penggunaannya yang ditentukan oleh Rapat
be distributed in accordance with its method of
tersebut.
use as determined by the Meeting.
2. Dividen-dividen hanya dibayarkan sesuai dengan 2. Dividends shall only be paid in accordance
kemampuan keuangan Perseroan berdasarkan
with the Company’s financial ability by virtue
keputusan yang diambil dalam Rapat Umum
of resolution of the Annual General Meeting of
Pemegang Saham dalam putusan mana juga
Shareholders, in which the resolution shall
harus ditentukan waktu dan cara pembayaran
also determine the time and method of
dividen.
payment.
Dividen untuk suatu saham harus dibayarkan
Dividend for a share shall be payable to the
kepada orang atas nama siapa saham itu terdaftar
person in whose name the share is registered
dalam Daftar Pemegang Saham dengan
in the Register of Shareholders with due
memperhatikan Pasal 8 Anggaran Dasar ini, pada
observance to Article 8 of these Articles of
hari kerja yang akan ditentukan oleh atau atas
Association, on business day which shall be
wewenang Rapat Umum Pemegang Saham
determined by or under the authority of
dalam mana keputusan untuk pembagian Dividen
General Meeting of Shareholders which
diambil, satu dan lain dengan tidak mengurangi
resolution for distribution of dividend is taken,
ketentuan dari peraturan Bursa Efek dimana
one and the other without prejudice to the
saham-saham tersebut dicatatkan.
provisions of the regulations in the Stock
Exchange where the shares are listed.
3. Dengan memperhatikan ketentuan dalam 3. With due observance to the prevailing laws
peraturan perundang-undangan, Perseroan dapat
and regulations, the Company shall be able
membagikan dividen interim sebelum tahun
distribute interim dividends prior the end of
buku Perseroan berakhir, dengan ketentuan:
financial year, with provisions:
a. apabila jumlah kekayaan bersih Perseroan
a. If the total net assets of the Company shall
tidak menjadi lebih kecil daripada jumlah
not be less than total subscribed and paid
modal ditempatkan dan disetor ditambah
up capital plus legal reserve.
cadangan wajib.
b. Pembagian dividen interim tersebut tidak
b. The distribution of the interim dividends
boleh mengganggu atau menyebabkan
shall not disrupt or cause the Company to
Perseroan
tidak
dapat
memenuhi
be unfulfilled its obligations to the creditors
kewajibannya
kepada
kreditor
atau
or disrupt the Company’s activities
mengganggu kegiatan Perseroan.
4. Pembagian
dividen
interim
ditetapkan 4. The distribution of interim dividends shall be
berdasarkan
keputusan
Direksi
setelah
determined by a resolution of the Board of
memperoleh persetujuan Dewan Komisaris
Directors after obtaining approval from the
dengan memperhatikan ketentuan ayat 3 a dan 3
Board of Commissioners with due observance
b tersebut di atas.
of the provision in paragraph 3a and 3b above.
5. Dalam hal setelah tahun buku berakhir ternyata 5. In the event the Company suffers a loss after
Perseroan menderita kerugian, dividen interim
the end of the financial year, the distributed
yang telah dibagikan harus dikembalikan oleh
interim dividends shall be returned by
pemegang saham kepada Perseroan.
shareholders to the Company
6. Direksi dan Dewan Komisaris bertanggung 6. The Board of Directors and Board of
jawab secara tanggung renteng atas kerugian
Commissioners shall be jointly responsible for
Perseroan, dalam hal pemegang saham tidak
the Company’s losses, in the event that the
dapat
mengembalikan
dividen
interim
shareholders do not return the interim
sebagaimana dimaksud ayat 5 di atas.
dividends as referred to in paragraph 5 above.
7. Jikalau perhitungan laba rugi dari satu tahun 7. If the profit and loss statement in a financial
buku menunjukkan kerugian yang tidak dapat
year shows a loss that cannot be covered by
ditutup dengan dana cadangan, maka kerugian
the reserve fund, the loss shall remain
itu akan tetap dicatat dalam perhitungan laba rugi
recorded in the profit and loss account and in
dan selanjutnya untuk tahun-tahun berikutnya
the succeeding financial year the Company
Perseroan dianggap tidak memperoleh laba
shall be deemed to have not gained any profit
selama kerugian yang tercatat dalam perhitungan
until such time as the loss recorded in the
laba rugi itu belum tertutup seluruhnya, dengan
profit and loss account has been fully covered,
tidak mengurangi peraturan perundang-undangan
without prejudice to the prevailing laws and
yang berlaku.
regulations
8. Pemberitahuan mengenai dividen dan dividen 8. The notice regarding dividends and interim
interim diumumkan sedikit-dikitnya dalam 2
dividends shall announced at least in 2 (two)
(dua) surat kabar harian berbahasa Indonesia satu
daily newspapers in Indonesian language on of
diantaranya berperedaran luas/nasional.
which having wide/national circulation.
9. Dividen dapat diambil oleh pemegang saham 9. Dividends is able to be claimed by the
yang berhak sebelum lewatnya jangka waktu 5
shareholders entitled thereto prior to 5 (five)
(lima) tahun dengan menyampaikan bukti
years by presenting an evidence of his right on
haknya atas dividen tersebut yang dapat diterima
such dividends acceptable to the Board of
oleh Direksi Perseroan.
Directors of the Company.
-Dividen-dividen yang tidak diambil sesudah 5
The dividends left unclaimed after 5 (five)
(lima) tahun terhitung sejak hari dapat
years from the date they are payable shall be
dibayarkan, dimasukkan ke dalam dana cadangan
returned to the reserved fund specifically
yang khusus diperuntukkan untuk itu.
allocated for that purpose.
-Dividen yang tidak diambil telah lewat waktu
The dividends left unclaimed after the lapse of
tersebut menjadi milik Perseroan. such period shall become the property of the
Company
10. Mengenai saham-saham yang tercatat dalam 10. The shares listed in the Stock Exchange
Bursa Efek berlaku peraturan-peraturan Bursa
subject to the regulations of Stock Exchange
Efek
dimana
saham-saham
Perseroan
where the Company’s shares are listed.
dicatatkan.
11. Dalam hal terdapat keputusan Rapat Umum 11. In the event a resolution of General Meeting
Pemegang Saham terkait dengan pembagian
of Shareholders relating to distribution of
dividen tunai, Perseroan wajib melaksanakan
cash dividend, the Company shall execute the
pembayaran dividen tunai kepada pemegang
payment of cash dividend to the shareholders
saham yang berhak paling lambat 30 (tiga
who are entitled at the latest thirty (30) days
puluh) hari setelah diumumkannya ringkasan
after the announcement of the minutes of the
risalah Rapat Umum Pemegang Saham yang
General Meeting of Shareholders which
memutuskan pembagian dividen tunai.
decide to distribute the cash dividend.
PENGGUNAAN DANA CADANGAN
APPROPRIATION OF RESERVE FUND
Pasal 25
Article 25
1. Bagian dari laba yang disediakan untuk dana 1. Part of the net profit to be appropriated for the
cadangan ditentukan oleh Rapat Umum
reserve fund shall be determined by the
Pemegang Saham dengan mengindahkan
General Meeting of Shareholders with due
peraturan perundang-undangan yang berlaku.
observance of the prevailing laws and
regulations
2. Dana cadangan sampai dengan jumlah 2. The reserve fund up to amount not least than
sekurang-kurangnya 20 % (dua puluh persen)
20 % (twenty percent) of the subscribed capital
dari modal yang ditempatkan hanya digunakan
shall only be used to cover the loss suffered by
untuk menutup kerugian yang diderita oleh
the Company.
Perseroan.
3. Apabila jumlah dana cadangan telah melebihi 3. In the event the total amount of the reserve
jumlah sekurang-kurangnya 20 % (dua puluh
fund has exceeded 20% (twenty percent) of the
persen) dari modal yang ditempatkan tersebut
subscribed capital then the General Meeting of
maka Rapat Umum Pemegang Saham dapat
Shareholders shall be able to decide that the
memutuskan agar jumlah dari dana cadangan
amount of the reserve fund that exceed the
yang telah melebihi jumlah sebagaimana
amount as set forth in paragraph 2 can be use
ditentukan dalam ayat 2 digunakan bagi
for the benefit of the Company
keperluan Perseroan.
4. Direksi harus mengelola dana cadangan agar 4. The Board of Director shall manage the
dana cadangan tersebut memperoleh laba,
reserve of fund in order that it shall gain
dengan cara yang dianggap baik olehnya dengan
profit, in a manner deemed fit by the Board of
persetujuan Dewan Komisaris dan dengan
Directors upon approval of the Board of
memperhatikan peraturan perundang-undangan
Commissioners and with due observance of the
yang berlaku.
prevailing laws and regulations.
5. Setiap keuntungan yang diterima dari Dana 5. Every profit earned from the reserve fund shall
Cadangan harus dimasukan dalam laba/rugi
be recorded in the Company’s statement of
Perseroan.
profit and loss.
PENGUBAHAN ANGGARAN DASAR
AMENDMENTS TO THE ARTICLES OF
ASSOCIATION
Pasal 26
Article 26
1. Pengubahan Anggaran Dasar ditetapkan oleh 1. Amendment to the Articles of Association shall
Rapat Umum Pemegang Saham, yang dihadiri
be determined by the General Meeting of
oleh Pemegang Saham yang mewakili paling
Shareholders, attended by shareholders
sedikit 2/3 (dua per tiga) bagian dari jumlah
representing at least 2/3 (two thirds) of the
seluruh saham dengan hak suara yang sah dan
total issued shares with valid voting rights, and
keputusan adalah sah jika disetujui oleh lebih
the resolutions shall be valid if approved by
dari 2/3 (dua per tiga) bagian dari seluruh saham
more than 2/3 (two thirds) of the total votes
dengan hak suara yang hadir dalam Rapat Umum
legally cast present at the General Meeting of
Pemegang Saham.
Shareholders.
-Pengubahan Anggaran Dasar tersebut harus
Such amendment to the Articles of Association
dibuat bahasa Indonesia.
shall be made in the Indonesian language.
2. Dalam hal kuorum sebagaimana dimaksud dalam 2. In the event the quorum as set forth paragraph
ayat 1 di atas tidak tercapai dengan
1 is not reached with due to observance of
memperhatikan ketentuan dalam Pasal 21
Article 21 of Articles of Association, in the
Anggaran Dasar, maka dalam Rapat Umum
second of General Meeting of Shareholders
Pemegang Saham kedua, keputusan sah apabila
shall be entitled to adopt valid resolution if
dihadiri oleh pemegang saham yang mewakili
attended by the shareholders or their legal
paling sedikit 3/5 (tiga per lima) bagian dari
proxies representing at least 3/5 (three fifth) of
jumlah seluruh saham dengan hak suara yang sah
total shares having valid voting rights and
dan disetujui oleh lebih dari 1/2 (satu per dua)
such resolution shall be approved by more
bagian dari seluruh saham dengan hak suara
than 1/2 (one half) of total number of vote duly
yang hadir dalam Rapat Umum Pemegang
cast present at the General Meeting of
Saham; dan
Shareholders; and
3. Dalam hal kuorum sebagaimana dimaksud dalam 3. In the event the quorum as set forth in
ayat 2 di atas tidak tercapai, maka atas
paragraph 2 is not reached, upon the request
permohonan Perseroan, kuorum kehadiran untuk
of the Company, the quorum of presence for
Rapat Umum Pemegang Saham ketiga, jumlah
third General Meeting of Shareholders,
suara untuk mengambil keputusan, pemanggilan
number of vote for adopting resolution, the
dan waktu penyelenggaraan Rapat Umum
notice and time of convening General Meeting
Pemegang Saham ditetapkan oleh Otoritas Jasa
of Shareholders shall be determined by the
Keuangan.
Financial Services Authority.
4. Pengubahan ketentuan Anggaran Dasar yang 4. Amendment to the provisions of the Articles of
menyangkut pengubahan nama dan tempat
Association that are related to the change of
kedudukan, maksud dan tujuan serta kegiatan
name and domicile, purpose and objective,
usaha, jangka waktu berdirinya Perseroan,
duration of the Company, the authorized
besarnya modal dasar, pengurangan modal yang
capital, reduction of the issued and paid-up
ditempatkan dan disetor, dan pengubahan status
capital, and/or the change of status from
Perseroan tertutup menjadi Perseroan terbuka
closed company into a public company or vice
atau sebaliknya, wajib mendapat persetujuan dari
versa, shall obtain the approval from the
Menteri Hukum dan Hak Asasi Manusia
Minister of Law and Human Rights of the
Republik Indonesia.
Republic of Indonesia.
5. Pengubahan Anggaran Dasar selain yang 5. Amendments to the Articles of Association
menyangkut hal-hal yang tersebut dalam ayat 4
other than the matters as stipulated in
Pasal ini cukup diberitahukan kepada Menteri
paragraph 4 of this Article shall only need to
Hukum dan Hak Asasi Manusia Republik
be notified to the Minister of Law and Human
Indonesia dan pengubahan tersebut mulai
Rights and the amendment come into effect on
berlaku sejak tanggal diterbitkannya surat
the date which the receipt of notification of the
penerimaan
pemberitahuan
pengubahan
amendment to the Articles of Association is
Anggaran Dasar oleh Menteri Hukum dan Hak
issued by the Minister of Law and Human
Asasi Manusia Republik Indonesia.
Rights.
6. Keputusan mengenai pengurangan modal harus 6. The resolution concerning the reduction of
diberitahukan secara tertulis kepada semua
capital shall be reported to all creditors of the
kreditor Perseroan dan diumumkan oleh Direksi
Company and announce by the Board of
dalam 2 (dua) surat kabar harian berbahasa
Directors in 2 (two) daily newspapers in
Indonesia yang terbit dan atau beredar secara
Indonesian language, published or circulated
luas di tempat kedudukan Perseroan dan dalam
at the domicile of the Company and in the State
Berita Negara Republik Indonesia paling lambat
Gazette of the Republic of Indonesia at the
7 (tujuh) hari kalender sejak tanggal keputusan
latest 7 (seven) calendar days commencing
tentang pengurangan modal tersebut.
from the date of the resolution for such
reduction of capital.
7. Pengubahan anggaran dasar tersebut harus dibuat 7. Such amendments to the Article of Associations
dengan akta notaris dan dalam bahasa Indonesia.
shall be made in notarial deed and in the
Indonesian language.
PENGGABUNGAN, PELEBURAN, DAN
MERGER, CONSOLIDATION, AND
PENGAMBILALIHAN
ACQUISITION
Pasal 27
Article 27
1. Dengan mengindahkan ketentuan peraturan 1. With due observance of the prevailing laws
perundang-undangan yang berlaku maka
and regulations, a merger, consolidation, and
penggabungan, peleburan dan pengambilalihan,
acquisition shall only be conducted with the
hanya dapat dilakukan dengan ketentuan sebagai
following provisions:
berikut:
a. harus mendapat persetujuan dari Rapat
a. shall obtained approval from the General
Umum Pemegang Saham yang dihadiri oleh
Meeting of Shareholders of the Company
pemegang saham atau kuasanya yang sah
attended by the shareholders or their legal
yang mewakili paling sedikit ¾ (tiga per
proxies representing at least ¾ (three
empat) bagian dari jumlah seluruh saham
quarter) of the total number of shares with
dengan hak suara yang sah dan keputusan
valid voting rights and such resolution shall
adalah sah jika disetujui oleh lebih dari ¾
be valid if approved by more than ¾ (three
(tiga per empat) bagian dari seluruh saham
quarter) of total number of votes duly cast
dengan hak suara yang hadir dalam Rapat
present at the General Meeting of
Umum Pemegang Saham;
Shareholders;
b. dalam hal kuorum sebagaimana dimaksud
b. in the event quorum as set forth in letter a
dalam huruf a di atas tidak tercapai, maka
above is not reached, the second General
Rapat Umum Pemegang Saham kedua dapat
Meeting of Shareholders shall be entitled to
mengambil keputusan yang sah apabila
adopt valid resolution if attended by the
dihadiri oleh pemegang saham atau kuasanya
shareholders or their legal proxies
yang sah yang mewakili paling sedikit 2/3
representing at least 2/3 (two thirds) of the
(dua per tiga) bagian dari jumlah seluruh
total number of shares having valid voting
saham dengan hak suara yang sah dan
rights and such resolution shall be
keputusan disetujui lebih dari ¾ (tiga per
approved by more than ¾ (three quarter) of
empat) bagian dari seluruh saham dengan hak
total number of vote duly cast present at the
suara yang hadir dalam Rapat Umum
General Meeting of Shareholder.
Pemegang Saham.
c. dalam hal kuorum sebagaimana dimaksud
c. in the event the quorum as referred to letter
dalam huruf b di atas tidak tercapai, maka
b above is not reached, upon the request of
atas
permohonan
Perseroan,
kuorum
the Company, the quorum of presence, the
kehadiran, jumlah suara untuk mengambil
number of vote for adopting resolution, the
keputusan,
pemanggilan,
dan
waktu
notice and time of General Meeting of
penyelenggaraan Rapat Umum Pemegang
Shareholders shall be determined by the
Saham ditetapkan oleh Otoritas Jasa
Financial Services Authority.
Keuangan.
2. Direksi wajib mengumumkan dalam 2 (dua) 2. Board of Director shall make an
surat kabar harian, 1 (satu) diantaranya
announcement in 2 (two) daily newspapers in
berperedaran luas dalam wilayah Republik
Indonesian language one of which having
Indonesia dan 1 (satu) lainnya yang terbit
national circulation and one circulated in the
ditempat kedudukan Perseroan, mengenai
domicile of the Company, regarding the plan
rencana
penggabungan,
peleburan
dan
for merger, consolidation and acquisition of
pengambilalihan Perseroan paling lambat 14
the Company at the latest 14 (fourteen) days
(empat
belas)
hari
kalender
sebelum
prior to the date of the notice for the General
pemanggilan Rapat Umum Pemegang Saham.
Meeting of Shareholders.
PEMBUBARAN DAN LIKUIDASI DISSOLUTION AND LIQUIDATION
Pasal 28
Article 28
1. Dengan mengindahkan ketentuan peraturan 1. With due observance of the prevailing laws
perundang-undangan yang berlaku maka
and regulations, the liquidation of the
pembubaran Perseroan hanya dapat dilakukan
Company shall only be conducted with the
dengan ketentuan sebagai berikut:
following provisions:
a. harus mendapat persetujuan dari Rapat
a. shall obtain approval from the General
Umum Pemegang Saham yang dihadiri oleh
Meeting of Shareholders attended by the
pemegang saham atau kuasanya yang sah
shareholders or their legal proxies
yang mewakili paling sedikit ¾ (tiga per
representing at least ¾ (three quarters) of
empat) bagian dari jumlah seluruh saham
the total number of shares having valid
dengan hak suara yang sah dan keputusan
voting rights and such resolution shall be
adalah sah jika disetujui oleh lebih dari ¾
approved by more than ¾ (three quarters)
(tiga per empat) bagian dari seluruh saham
of the total number of shares having voting
dengan hak suara yang hadir dalam Rapat
rights that are present in the General
Umum Pemegang Saham;
Meeting of Shareholder;
b. dalam hal kuorum sebagaimana dimaksud
b. in the event the quorum as referred to in
dalam huruf a di atas tidak tercapai, maka
letter a above is not reached, then the
2.
3.
4.
5.
Rapat Umum Pemegang Saham kedua dapat
mengambil keputusan yang sah apabila
dihadiri oleh pemegang saham atau kuasanya
yang sah yang mewakili paling sedikit 2/3
(dua per tiga) bagian dari jumlah seluruh
saham dengan hak suara yang sah dan
keputusan disetujui lebih dari ¾ (tiga per
empat) bagian dari seluruh saham dengan hak
suara yang hadir dalam Rapat Umum
Pemegang Saham.
c. dalam hal kuorum sebagaimana dimaksud
dalam huruf b di atas tidak tercapai, maka
atas
permohonan
Perseroan,
kuorum
kehadiran, jumlah suara untuk mengambil
keputusan,
pemanggilan,
dan
waktu
penyelenggaraan Rapat Umum Pemegang
Saham ditetapkan oleh Otoritas Jasa
Keuangan.
Apabila Perseroan dibubarkan, berdasarkan
keputusan Rapat Umum Pemegang Saham atau
karena dinyatakan bubar berdasarkan penetapan
Pengadilan, maka harus diadakan likuidasi oleh
likuidator.
Direksi bertindak sebagai likuidator apabila
dalam keputusan Rapat Umum Pemegang Saham
atau penetapan sebagaimana dimaksud dalam
ayat 2 tidak menunjuk likuidator.
Upah bagi para likuidator ditentukan oleh Rapat
Umum Pemegang Saham atau penetapan
Pengadilan.
Likuidator wajib mendaftarkan dalam Wajib
Daftar Perusahaan, mengumumkan dalam Berita
Negara dan dalam 2 (dua) surat kabar harian
yang terbit atau beredar ditempat kedudukan
Perseroan atau tempat kegiatan usaha Perseroan,
serta memberitahukan kepada Menteri Hukum
dan Hak Asasi Manusia Republik Indonesia
paling lambat 30 (tiga puluh) hari kalender sejak
Perseroan dibubarkan dan Badan Pengawas
Pasar Modal dan Lembaga Keuangan sesuai
peraturan perundang-undangan yang berlaku.
2.
3.
4.
5.
6. Anggaran Dasar seperti yang termaktub dalam 6.
akta
pendirian
beserta
pengubahannya
dikemudian hari, tetap berlaku sampai dengan
tanggal disahkannya perhitungan likuidasi oleh
Rapat
Umum
Pemegang
Saham,
dan
diberikannya pelunasan dan pembebasan
sepenuhnya kepada para likuidator.
7. Sisa perhitungan likuidasi harus dibagikan 7.
second General Meeting of Shareholders
shall be able to adopt binding resolution if
attended by the shareholders or their legal
proxies representing at least 2/3 (two
thirds) of the total number of shares having
valid voting rights and such resolution shall
be approved by more than ¾ (three
quarter) of the total number of shares
having voting rights that are present in at
the General Meeting of Shareholder.
c. in the event the quorum as referred to in
letter b above is not reached, upon the
request of the Company, the quorum of
presence, the number of vote for adopting
resolution, the notice and time of the
General Meeting of Shareholders shall be
determined by the Financial Services
Authority.
If the Company is dissolved by virtue of the
resolution of the General Meeting of
Shareholders or have declared dissolved
pursuant to Court judgement, then the
liquidation shall be conducted by liquidator.
The Board of Directors shall act as the
liquidator if in the resolution of the General
Meeting of Shareholders as referred in
Paragraph 2 do not appoint a liquidator.
The fee for the liquidators shall be determined
by the General Meeting of Shareholders or
based on the Court judgement.
The liquidator shall register in the Compulsory
Company Register, announce in the State
Gazette of the Republic of Indonesia and
announce in 2 (two) daily newspapers
published or circulated at the domicile of the
Company, and also notify to the Minister of
Law and Human Rights of the Republic of
Indonesia, at the latest 30 (thirty) calendar
days commencing from the Company is
liquidated and the Financial Services Authority
pursuant to the prevailing laws and
regulations.
The Articles of Association as contained in the
Deed of Establishment and the future
amendments thereto shall remain in force until
the date on which the liquidation calculation is
ratified by the General Meeting of
Shareholders and a full release and discharge
shall be given to the liquidators.
The remaining assets after the liquidation
kepada para pemegang saham yang masingmasing akan menerima bagian menurut
perbandingan jumlah nilai nominal yang telah
dibayar penuh untuk saham-saham yang mereka
miliki masing-masing.
TEMPAT TINGGAL
Pasal 29
Untuk hal-hal yang mengenai Perseroan, para
pemegang saham dianggap bertempat tinggal pada
alamat-alamat sebagaimana dicatat dalam Daftar
Pemegang Saham dengan memperhatikan ketentuan
peraturan perundang-undangan yang berlaku dan
ketentuan di bidang Pasar Modal serta ketentuan
Bursa Efek dimana saham-saham Perseroan
dicatatkan.
PERATURAN PENUTUP
Pasal 30
Segala sesuatu yang tidak atau belum cukup diatur
dalam Anggaran Dasar ini, maka Rapat Umum
Pemegang Saham yang akan memutuskan.
shall be distributed among shareholders, each
entitled to receive pro rata in accordance to
the total nominal value of the paid up share
with their shareholdings.
DOMICILE
Article 29
In the matters relating to the Company, the
shareholders shall be deemed to have their
domicile at the addresses as set out in the Register
of Shareholders with due observance of the laws
and regulations applicable in the Capital Market
and the Stock Exchange regulations where the
shares are listed.
CLOSING PROVISION
Article 30
All other matter that have not or are not yet
sufficiently regulated in these Articles of
Association shall be resolved by the General
Meeting of Shareholders.
Download