Belajar Membaca Aksara Yunani Perjanjian Baru (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Pengantar Pendahuluan Huruf Huruf Cara Penulisan Contoh Kata Vokal Rangkap (Diftong) Konsonan Rangkap Contoh Ayat PB 1. Kata Pengantar Artikel ini menjelaskan sedikit ilmu mengenai cara membaca tulisan Yunani kuno, yang digunakan pada Perjanjian Baru (PB). PB merupakan kitab suci umat Nasrani. PB seluruhnya ditulis dengan menggunakan bahasa Yunani kuno pasaran (Koine). Penulisannya menggunakan sistem aksara yunani kuno yang dikenal dengan istilah alfabet. Istilah ini berasal dari dua simbol atau huruf pertama dalam sistem aksara ini yakni alfa (α) dan beta (β). Sistem aksara ini tetap digunakan sampai sekarang, namun dengan pelafalan yang berbeda dengan zaman kuno. Sesungguhnya saya tidak mengerti bahasa Yunani, khususnya bahasa Yunani kuno. Saya disini hanya sekedar ingin berbagi sedikit saja pengetahuan yang saya dapat secara otodidak. Saya tidak berniat menggurui. Oleh karena itu, mungkin dalam tulisan saya nanti didapati kesalahan-kesalahan, baik sengaja maupun tidak, atau memang karena ketidaktahuan dari saya. Untuk itu, saya sangat mengharapkan masukan dari sekalian pembaca yang membaca tulisan saya. Tulisan ini akan saya tulis secara bertahap yang saya bagi menjadi bagian-bagian. Tujuannya agar pembaca mudah mempelajari bahasan ini secara bertahap. Karena saya juga masih belajar secara otodidak ke tahapan lebih lanjut, saya akan berusaha memuat tulisan-tulisan terbaru dari bahasanbahasan yang sudah saya pelajari. Berikut saya berikan daftar tulisan untuk topik bahasan ini yang saya lengkapi dengan link, agar tulisan ini lebih mudah diakses. Setiap ada tulisan baru, saya akan menambahkan ke dalam daftar ini. 2. Pendahuluan Bahasa Yunani merupakan bahasa yang digunakan tulisan-tulisan pada Perjanjian Baru (PB), kitab suci umat Nasrani. Walau dapat dipastikan bahwa Yesus dan murid-muridnya yang tinggal di daerah Yudea-Samaria (daerah Palestina) berbahasa Aramaik sebagai bahasa ibu, namun tak bisa dipungkiri bahwa Yesus hidup pada zaman dan masyarakat yang sudah terpengaruh bahasa dan budaya Yunani, yang disebut masyarakat helenis. Masyarakat helenis terbentuk ketika Aleksander Agung menaklukkan Yunani dan sebagian besar wilayah mulai dari Mesir sampai ke India, dimana kemudian bangsa Yunani membawa keluar budaya serta bahasanya yang disebut helenisasi. Namun demikian, pengaruh helenisasi tidak begitu kental terasa bagi rakyat jelata yang faktanya adalah mereka golangan terbanyak. Pertanyaannya, jika demikian mengapa bahasa Yunani yang digunakan untuk menulis PB? Jawabannya adalah karena semua tulisan pada PB yang ada pada kita sekarang dapat diperkirakan telah ditulis oleh orang-orang yang memang tidak berbahasa ibu bahasa Aramaik, walau secara keturunan mereka pada asalnya berbahasa Aramaik. Tulisan PB yang paling tua, yakni tulisan-tulisan yang dipercaya dan ditulis oleh Paulus sendiri, adalah seorang Yahudi keturunan yang tinggal di Tarsus, sebuah kota helenis. Paulus bisa dipastikan memang berbahasa ibu bahasa Yunani, walau mungkin mengerti bahasa Aramaik atau Ibrani. Keempat tulisan yang berbentuk 'injil' yang kita jumpai sekarang, kemungkinan besar ditulis oleh orang-orang yang memang berbahasa ibu Yunani, walau tradisi yang digunakan mereka bisa saja ditelusuri sampai kepada tradisi berbahasa Aramaik. Bahkan tulisan Injil menurut Yohanes, merupakan tulisan berbentuk injil yang tata bahasa Yunaninya cukup bagus, menyiratkan kepada kita bahwa penulisnya dididik dalam pendidikan helenis. Walau tata bahasa Yunani yang digunakan pada tulisan Injil menurut Matius dan Injil menurut Markus dapat dibilang tidak bagus, itu karena mereka bukan dari golongan terpelajar yang dididik secara helenis, melainkan hanya rakyat jelata yang hidup di tengah masyarakat helenis. Sistem aksara Yunani otomatis digunakan pada tulisan-tulisan PB. Aksara Yunani adalah salah satu aksara kuno yang telah digunakan sejak abad ke-10 SM sampai zaman modern sekarang. Aksara Yunani kemungkinan besar merupakan turunan dari sistem aksara Funesia pada sekitar abad ke-11 SM, sistem aksara yang saat ini diketahui merupakan sitem aksara tertua di dunia. Sistem aksara Yunani luas dipakai dikalangan masyarakat helenis. Huruf-huruf dalam sistem aksara ini banyak dipinjam oleh sistem aksara lain seperti sistem aksara Latin, Koptik (aksara Mesir setelah zaman aksara Hiroglif) dan Sirilik (aksara yang digunakan oleh Uni Sovyet, negara-negara Balkan dan Asia Tengah, serta Mongolia). 3. Huruf Huruf Pada Sistem Aksara Yunani Sistem aksara Yunani lazim dikenal dengan sebutan Alfabet. Itu karena dua huruf pertama dalam sistem aksara ini adalah alfa (α) dan beta (β). Sistem aksara Yunani terdiri dari 24 huruf. Huruf-huruf dalam sistem aksara Yunani tidak begitu asing bagi kita karena sering digunakan sebagai simbolsimbol dalam pelajaran fisika. Fakultas psikologi menggunakan salah satu huruf dalam sistem aksara Yunani, yakni psi (Ψ). Ada dua tipe huruf dalam sistem aksara Yunani, yaitu huruf besar (uncial) dan huruf kecil (minuscule). Manuskrip PB tua tertulis dengan huruf bertipe huruf besar. Huruf bertipe huruf kecil baru digunakan pada salinan PB abad ke-10 M. Berikut disajikan 24 huruf dalam sistem aksara Yunani. Kita lihat, berapa banyak huruf yang sudah kita kenal. Format : Huruf kecil – Huruf besar – Nama huruf – Padanan Latin Indonesia – Contoh kata α - Α - alfa - a β - Β - beta - b γ - Γ - gamma - g δ - Δ - delta - d ε - Ε - epsilon - e ζ - Ζ - zeta - z/dz η - Η - eta - e panjang spt Eng. say θ - Θ - theta - th (theologi) ι - Ι - iota - i κ - Κ - kappa/koinonia - k λ - Λ - lamda - l μ - Μ - mu - m ν - Ν - nu - n ξ - Ξ - ksi - ks (ksatria) ο - Ο - omikron - o π - Π - phi - p ρ - Ρ - rho - r σ - Σ - sigma - s ς - - sabbaton - s (khusus di akhir kata), dianggap satu huruf dengan sigma τ - Τ - tau - t υ - Υ - upsilon - u φ - Φ - fi - f χ - Χ - khi - kh (akhir) ψ - Ψ - psi - ps (psikologi) ω - Ω - omega - o panjang spt Eng. Phone 4. Cara Penulisan Cara penulisan huruf-huruf dalam sistem aksara Yunani dapat dilihat pada gambar berikut. 5. Contoh Kata Format : Kata dalam Yunani – transliterasi – arti/makna ανθροπος – anthropos – manusia βιβλος – biblos – buku; kitab γη – ge – bumi διδαχε – didakhe – pengajaran ερημος – eremos – gurun Ζαχαριας – Zakarias – Nabi Zakaria Ηροδες – Herodes – Herodes Θεος – Theos – Tuhan; dewa Ισραηλ – Israel – bangsa Israel κυριος – kurios – tuan λογος – logos – firman; kata μεσος – mesos – pertengahan νομος – nomos – hukum; (sering diidentikkan dengan Hukum Taurat) ολιγος – oligos – beberapa πεντε – pente – lima ρημα – rhema – kata Σαββατον – Sabbaton – Sabtu; Sabat Τιμοθεος – Timotheos – Timotius Φιλιππος – Filippos – Filipus Χριστος – Kristos – Kristus; Mesiah; Al Masih Ψαλμος – Psalmos – Mazmur ωσαννα – osanna – hosanna 6. Vokal Rangkap (Diftong) Berikut cara pelafalan vokal rangkap dalam tata bahasa Yunani kuno. Format : Vokal Rangkap – Transliterasi – Contoh Kata – Contoh Kata Yunani αι - ai - santai - και (dan) ει - e lemah - Eng. sailor - βασιλεια (kerajaan) οι - oi - koboi - Φιλιπποι (Filipus) αυ - au - kacau - αυτος ευ - yu - Yunani - ευλογεο (aku memberkati) ου - u lemah - Eng. took - ουρανος (Surga; langit) υι - wi - duniawi - υιος (anak) ιε/ιη - ye - Yesus - Ιησους (Yesus) 7. Konsonan rangkap γγ, γκ, γχ, huruf γ di depan dilafalkan "n" Contoh : Αγγελος - An-gelos - Malaikat 8. Contoh Ayat PB Lafalkan ayat PB berikut keras-keras. Semakin banyak latihan akan semakin lancar dan bagus pelafalannya. βιβλος γενεσεως ιησου χριστου υιου δαβιδ υιου αβρααμ (Mat 1:1 ) (1894 Scrivener Textus Receptus) biblos geneseos Yesu Khristu, wiu Dabid, wiu Abra-am. Inilah silsilah Yesus Kristus, anak Daud, anak Abraham. (Terjemahan Lembaga Alkitab Indonesia Terjemahan Baru) μη κρινετε ινα μη κριθητε (Mat 7:1) me krinete ina me krithete Jangan kamu menghakimi, supaya kamu tidak dihakimi. και πατερα μη καλεσητε υμων επι της γης εις γαρ εστιν ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις (Mat 23:9) kai patera en kalesete umon epi tes ges eis gar estin o pater umon o en tois uranois Dan janganlah kamu menyebut siapapun bapa di bumi ini, karena hanya satu Bapamu, yaitu Dia yang di sorga. περι δε της ημερας εκεινης και της ωρας ουδεις οιδεν ουδε οι αγγελοι των ουρανων ει μη ο πατηρ μου μονος (Mat 24:36) peri de tes hemeras ekeines kai tes oras udeis oiden ude oi an-geloi ton uranon ei me o pater mu nomos Tetapi tentang hari dan saat itu tidak seorangpun yang tahu, malaikat-malaikat di sorga tidak, dan Anakpun tidak, hanya Bapa sendiri. αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου υιου του θεου (Mar 1:1 ) arkhe tu yu-an-geliu yesu kristu wiu tu theu Inilah permulaan Injil tentang Yesus Kristus, Anak Allah. ην οτε επληρωθη αναβιβασαντες επι τον αιγιαλον και καθισαντες συνελεξαν τα καλα εις αγγεια τα δε σαπρα εξω εβαλον (Mat 13:48) en ote eplerhothe anabibasantes epi ton aigialon kai kathisantes uneleksan ta kala eis an-gea ta de sapra ekso ebalon Setelah penuh, pukat itupun diseret orang ke pantai, lalu duduklah mereka dan mengumpulkan ikan yang baik ke dalam pasu dan ikan yang tidak baik mereka buang. τοις ουρανοις (Mat 23:9) kai patera en kalesete umon epi tes ges eis gar estin o pater umon o en tois uranois Dan janganlah kamu menyebut siapapun bapa di bumi ini, karena hanya satu Bapamu, yaitu Dia yang di sorga. περι δε της ηµερας εκεινης και της ωρας ουδεις οιδεν ουδε οι αγγελοι των ουρανων ει µη ο πατηρ µου µονος (Mat 24:36) peri de tes hemeras ekeines kai tes oras udeis oiden ude oi an-geloi ton uranon ei me o pater mu nomos Tetapi tentang hari dan saat itu tidak seorangpun yang tahu, malaikat-malaikat di sorga tidak, dan Anakpun tidak, hanya Bapa sendiri. αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου υιου του θεου (Mar 1:1 ) arkhe tu yu-an-geliu yesu kristu wiu tu theu Inilah permulaan Injil tentang Yesus Kristus, Anak Allah. ην οτε επληρωθη αναβιβασαντες επι τον αιγιαλον και καθισαντες συνελεξαν τα καλα εις αγγεια τα δε σαπρα εξω εβαλον (Mat 13:48) en ote eplerhothe anabibasantes epi ton aigialon kai kathisantes uneleksan ta kala eis an-gea ta de sapra ekso ebalon Setelah penuh, pukat itupun diseret orang ke pantai, lalu duduklah mereka dan mengumpulkan ikan yang baik ke dalam pasu dan ikan yang tidak baik mereka buang. Sumber: http://rommis.multiply.com/journal/item/4?&show_interstitial=1&u=%2Fjournal%2Fitem#