www.garuda-indonesia.com August 2016 Seongsan Bridge Seoul, South Korea 2 Salam Garuda Indonesia M. Arif Wibowo, President & CEO of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., personally welcomes you. 32 Explore Travel Trends The chicest locations; the most stylish events; our ultimate hit-list for the in-the-know traveller. 82 Travel Seoul Seoul’s vibrant shopping scene is the perfect example of the city’s fascinating mix of traditional and contemporary. 94 Goresan Juang Kemerdekaan 17:71 is the first exhibition of its kind, showcasing the rare artworks of the Presidential Palace to the public in celebration of Independence Day. 2 Salam Garuda Indonesia SALAM GARUDA INDONESIA M. Arif Wibowo President & CEO PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. Dear Valued Customers, We wish to take this opportunity to note a special achievement by Garuda Indonesia. In July, Garuda Indonesia won an award at the Farnborough Airshow in England, the largest international aerospace exhibition in the world. The award was especially meaningful for Garuda Indonesia as we received it right at the end of Eid al-Fitr on July 7, 2016. At the Farnborough Airshow, Garuda Indonesia’s cabin crew was named ‘The World’s Best Cabin Crew 2016’ for a third consecutive year since 2014 by Skytrax, an independent aviation ranking agency based in London. Winning ‘The World’s Best Cabin Crew’ award three times in a row marks an impressive hat-trick for Garuda Indonesia. Garuda Indonesia was selected as the winner of the highly coveted airline award based on a customer satisfaction survey which was conducted by Skytrax globally, involving more than 18 million passengers. The survey included more than 245 international airlines and measured 41 key aspects in relation to each airline’s product and service offering. This achievement is the result of the commitment and hard work of all Garuda Indonesia’s employees, especially our cabin crew, who together exert great effort in ensuring that continued excellence and service enhancements are consistently delivered to every one of our passengers on the ground and in the air. At the same time, winning this award is a challenge for us to yet again raise the bar and guarantee that our service is continuously improved. ‘The World’s Best Cabin Crew 2016’ is also a result of our unique ‘Garuda Indonesia Experience’ service concept, which highlights authentic Indonesian hospitality and the richly diverse and colourful culture of Indonesia to passengers from around the world. ‘The World’s Cabin Crew’, Garuda Indonesia is also proudly listed as ‘The Big Five in Asia’ and ‘Top 10 First Class Seat’. We also sincerely wish to extend our appreciation for your support. It would not have been possible to become ‘The World’s Best Cabin Crew’ for three years running without you. Once again, we express our deepest gratitude to all of our valued customers and stakeholders for your continued trust and loyalty that fuels Garuda Indonesia to fly even higher and reach even greater achievements. Salam Garuda Indonesia Para Pelanggan Garuda Indonesia yang terhormat, Ada satu hal yang teristimewa yang ingin kami sampaikan sekaligus merupakan kebanggaan bagi Garuda Indonesia pada kesempatan kali ini. Garuda Indonesia baru saja mendapatkan penghargaan dalam ajang pameran dirgantara internasional terbesar dunia di “Farnborough Airshow”, Inggris, pada Juli lalu. Penghargaan yang memberikan makna tersendiri bagi Garuda Indonesia ini bertepatan dengan selesainya pelaksanaan Hari Raya Idul Fitri pada 7 Juli 2016. Dalam “Farnborough Airshow” tersebut awak kabin Garuda Indonesia kembali berhasil meraih penghargaan “The World’s Best Cabin Crew 2016” untuk ketiga kalinya secara berturut-turut sejak tahun 2014, dari Skytrax, lembaga pemeringkat penerbangan independen yang berkedudukan di London. Penghargaan sebagai awak kabin terbaik di dunia tersebut tercatat sebagai hat-trick yang mengesankan. Penetapan Garuda Indonesia sebagai “The World’s Best Cabin Crew 2016” didasarkan pada “Customer Satisfaction Survey” yang dilaksanakan Skytrax secara global dan melibatkan lebih dari 18 juta penumpang. Survei dilaksanakan terhadap lebih dari 245 perusahaan penerbangan internasional dengan mengukur 41 aspek utama terkait produk dan layanan yang diberikan oleh perusahaan penerbangan. Keberhasilan yang kami raih tersebut merupakan komitmen dan hasil kerja keras seluruh karyawan Garuda Indonesia, khususnya awak kabin kami dalam upaya untuk terus memberikan dan meningkatkan layanan terbaik kepada para pengguna jasa. Namun demikian, keberhasilan tersebut sekaligus menjadi tantangan agar senantiasa meningkatkan pelayanan kepada para penumpang. Penghargaan “The World’s Best Cabin Crew 2016” tidak terlepas dari konsep layanan “Garuda Indonesia Experience” yang mengedepankan keramahtamahan Indonesia yang disampaikan dengan tulus dan menyajikan aspek-aspek terbaik dari Indonesia kepada para pengguna jasa. Selain berhasil meraih predikat “The World’s Cabin Crew” tersebut, Garuda Indonesia juga berhasil masuk dalam sebagai “The Big Five in Asia” dan “Top 10 First Class Seat”. Tidak lupa kami mengucapkan terima kasih atas dukungan Anda—para pelanggan kami— sehingga Garuda Indonesia berhasil dinobatkan sebagai “The World’s Best Cabin Crew” selama tiga tahun berturut-turut. Akhir kata, kami menyampaikan penghargaan kepada segenap pengguna jasa dan seluruh stakeholders yang telah memberikan kepercayaan dan dukungan kepada Garuda Indonesia, sehingga kami dapat terus berkembang dan mencapai berbagai prestasi. 128 Garuda Indonesia News, developments and events from the national carrier of Indonesia. 129 Welcome On Board 132 In-flight Exercises 152 Garuda Miles Making sure your flight is as comfortable and relaxing as possible. Try some of these subtle aerobic exercises while in your seat to loosen up. Information and benefits for members of the GarudaMiles programme. 3 4 Contents CONTENTS 2 129 134 163 Salam Garuda Indonesia Welcome On Board For your comfort Garuda Indonesia News Overhead Content Movies, TV and radio M. Arif Wibowo, President & CEO of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., personally welcomes you. Making sure your flight is as comfortable and relaxing as possible. Keep up to date with the latest exciting developments from Garuda Indonesia. The best in films, TV, music, radio and spokenword entertainment. Jadikan penerbangan Anda bersama Garuda Indonesia, aman, nyaman, dan menyenangkan. Ikuti terus perkembangan terkini dari Garuda Indonesia. Film, TV, musik, dan siaran radio terbaik yang bisa Anda nikmati di dalam pesawat. Sambutan dari M. Arif Wibowo, Direktur Utama PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. EXPLORE 10 Photo Editor Amazing images 32 Visual indulgence: images from around the Garuda Indonesia network. The ultimate hit-list for the global traveller. Tempat-tempat yang menjadi tujuan utama wisatawan dunia. Manjakan mata Anda dengan foto-foto dari berbagai tempat dalam jaringan Garuda Indonesia. 22 What’s On World/Indonesia Travel Trends Around the world 70 76 Interview Raditya Dika Flavours Don’t miss a thing: enticing events and dates for your diary. Experience culinary delights from across the network. Jangan lewatkan berbagai acara menarik yang layak Anda kunjungi bulan ini. Manjakan lidah dengan kuliner dari berbagai penjuru dunia. Colours talks to awardwinning comedic creative Raditya Dika. Colours berbincang dengan komedian berbakat peraih sejumlah penghargaan Raditya Dika. Contents TRAVEL 82 94 Seoul The juxtaposition of old and new makes Seoul a great destination, and nowhere is the collision of the traditional and contemporary more apparent than in its vibrant shopping scene. Tarakan Perpaduan Seoul tempo dulu dan masa kini menjadikan kota ini tujuan wisata yang menyenangkan, dan pertemuan antara tradisional dan kontemporer tersebut amat jelas terlihat di pusat-pusat perbelanjaan terkenal. 104 Join Colours on a visit to the bustling oil-rich city of Tarakan – the largest town in the new province of North Kalimantan – to discover a place with a colourful culture and vivid history that was vital to Indonesia’s independence. Colours berkunjung ke Tarakan, kota kaya minyak sekaligus kota terbesar di provinsi Kalimantan Utara, untuk menguak sebuah kota dengan kebudayaan yang penuh warna dan sejarah. 166 181 中文版 Mandarin Section Bali Hotel Directory 170 Also in this edition ジャパニーズ・セクション 16 Masterclass 46 Explore: Style 56 Explore: Fashion 130 Invocations 174 Hub Jakarta 178 Hub Bali 182 Hub Medan 114 Archipelago: Samosir Brunei Darussalam Southeast Asia’s largest lake was once a destination for intrepid travellers in the know. Now the North Sumatran secret is out: Lake Toba, its stunning surrounds and inner island of Samosir are officially calling on all adventurers. As Indonesia and Brunei seek to cooperate with each other in the tourism sector, Colours makes a stop in Brunei’s capital to embark on a journey of discovery, uncovering the country’s true treasures. Danau terbesar di Asia Tenggara ini dahulu hanya dikenal oleh para penyuka petualangan. Kini, Danau Toba dengan Pulau Samosir-nya dikenal luas oleh seluruh jenis wisatawan. Seiring upaya Indonesia dan Brunei untuk mengembangkan kerja sama di sektor pariwisata, Colours singgah di ibu kota Brunei guna melihat lebih dekat kekayaan wisata negara ini. Japanese Section 5 6 Contributors CONTRIBUTORS 16 22 70 104 122 Masterclass Explore: What’s On Feeding the Nation Archipelago: Samosir GA Kids Reuben Wu Juliana David Burden Suwandi Chandra Hendri Nguriana Reuben Wu is a British photographer and filmmaker based in Chicago, USA. He has had work published in Wired, Colossal, Hypebeast and Vice, and has produced artistic content for Google, General Electric and IBM. He loves to explore and document the terrifying beauty of extreme environments where the edges of reality seem to blur. You can follow Reuben on Instagram at @itsreuben or follow his work at www.reubenwu.com. Born in Jakarta, Juliana spent her formative years in Singapore and Melbourne before returning home to start a career in journalism. She counts driving through the Uyghur country in Xinjiang, western China, as one of her most memorable travels. Originally from the UK, David has been living full-time in Bali for over 10 years, photographing everything from food and restaurants to travel and editorials. He has travelled extensively around the archipelago on the hunt for waves, new places and smiley faces, but always makes time for at least two trips to East Sumbawa every year to take some time out and stock up on a few bottles of the local honey. A self-taught photographer and software developer by trade, Suwandi Chandra’s interest in photography blossomed while he was working in the USA in 2007. He is now based in Medan, but his love of nature, still-life and architectural objects continues to fuel his worldwide travels. www.suwandichandra.com Illustrator Hendri Nguriana has loved drawing since elementary school. Creating illustrations is his favourite way of expressing the ideas, fantasies and abstract concepts in his mind. He takes inspiration mostly from his favourite movies and video games and from his travels. Reuben Wu adalah fotografer dan sineas asal Inggris yang berbasis di Chicago, Amerika Serikat. Karya-karyanya pernah dipublikasikan di Wired, Colossal, Hypebeast, dan Vice, dan ia juga pernah memproduksi konten artistik untuk Google, General Electric, dan IBM. Anda bisa mengikuti Ruben lewat akun Instagram @itsreuben atau melihat karyakaryanya di reubenwu.com. Lahir di Jakarta, Juliana menghabiskan masa kecilnya di Singapura dan Melbourne sebelum akhirnya kembali ke Jakarta untuk memulai kariernya dalam bidang jurnalisme. Pengalamannya yang paling berkesan adalah berkendara melewati daerah Uyghur di Xinjiang, China Barat. Walau berasal dari Inggris, David telah tinggal di Bali selama 10 tahun untuk memotret segala hal mulai dari makanan dan restoran hingga travel dan editorial. David telah berkeliling Nusantara demi berburu ombak besar, tempat baru dan wajah-wajah ramah, tetapi dia juga selalu memiliki waktu untuk setidaknya dua kali setahun ke Sumbawa Timur guna berlibur dan membawa madu khas daerah tersebut. Minat Suwandi Chandra, fotografer autodidak sekaligus konsultan software developer, mulai berkembang saat bekerja di AS tahun 2007. Walau kini Suwandi bermukim di Medan, kecintaannya terhadap alam, objek hidup dan bangunan arsitektur terus membuatnya melancong ke berbagai belahan dunia. Ilustrator Hendri Nguriana, lahir dan besar di Jakarta, sudah suka menggambar sejak di bangku sekolah dasar. Menggambar ilustrasi, baginya merupakan sarana mengekspresikan ide, khayalan, serta konsep yang ada di benaknya. Inspirasi dan ide untuk karya-karyanya kebanyakan didapatnya dari film, video game, dan hobi melancongnya. Chicago, USA Jakarta, Indonesia Bali, Indonesia Medan, Indonesia Jakarta, Indonesia 8 Publisher PUBLISHER www.garuda-indonesia.com August 2016 VISINDO Seongsan Bridge Seoul, South Korea Cover Kim Kihong / Getty Images Night-time view of Seongsan Bridge in the South Korean capital city of Seoul. Suasana malam di Seongsan Bridge, Seoul, Korea Selatan 2 Salam Garuda Indonesia M. Arif Wibowo, President & CEO of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., personally welcomes you. 32 Explore Travel Trends The chicest locations; the most stylish events; our ultimate hit-list for the in-the-know traveller. 82 Travel Seoul Seoul’s vibrant shopping scene is the perfect example of the city’s fascinating mix of traditional and contemporary. 94 Travel Tarakan Discover the colourful culture and vivid history of Tarakan – the largest town in the new province of North Kalimantan. GAR Aug16 00 Cover Colours Choosen.indd 1 Welcome to Colours This August marks the 71st Independence Day of Indonesia. To celebrate, our fashion shoot this month carries the colours of the nation’s flag in a brilliantly chic fashion. Continuing the celebratory mood, join us as we visit the bustling oil-rich city of Tarakan, which played a vital role in securing the country’s independence and now boasts a proud and vivid history matched by its colourful culture. Then we head to the Batak homeland of Lake Toba, Samosir and Tapanuli to reveal the natural beauty of this North Sumatran paradise, which will play host to the height of Independence Day celebrations this year with Jokowi set to lead the festivities on August 17. Following our patriotic travel itinerary, we move on to South Korea, where old and new – traditional and contemporary – combine to create a fantastic shopping scene in Seoul. And lastly, as Indonesia and Brunei seek to strengthen cooperation with each other in the tourism sector, we make a final stop in Brunei’s capital to embark on a journey of discovery, uncovering the country’s true treasures. Agustus ini merupakan bulan yang bertepatan dengan Hari Kemerdekaan Bangsa Indonesia ke-71. Guna merayakannya, pada halaman mode kami, warna bendera kebanggaan Indonesia dikemas cantik dalam gaya fesyen. Masih dengan semangat kemerdekaan, kami mengajak Anda berkunjung ke Tarakan, kota kaya minyak yang memainkan peranan penting dalam menjaga kemandirian negara, dengan latar belakang sejarah dan juga keragaman kultur penduduknya. Dari sana, kami lanjut menuju tanah kediaman masyarakat Batak: Danau Toba, Samosir dan Tapanuli guna menyingkap keindahan alam Sumatera Utara, yang pada 17 Agustus ini, menjadi pusat perayaan hari Kemerdekaan Indonesia dan dihadiri langsung oleh Jokowi. Melanjutkan destinasi dalam daftar perjalanan, kami berpindah ke Korea Selatan, di mana dahulu dan kini, unsur tradisional dan kontemporer, berpadu dan menciptakan nuansa belanja yang fantastis di Seoul. Dan seiring dijalinnya kerja sama antara Indonesia dan Brunei dalam sektor pariwisata, kami pun singgah di ibu kota Brunei sebagai titik tolak perjalanan dalam mengenal lebih dekat kekayaan pariwisata negara ini. 7/25/16 4:22 PM EDITORIAL BOARD Benny S. Butarbutar Selfie Dewiyanti PUBLISHER PT Visindo Agensi Tama / Agency Fish DIRECTOR Herawati Saragih ASSISTANT TO THE EXECUTIVE DIRECTOR Dwi Supratina EDITOR Obed Napitupulu ASSISTANT & COMMISSIONING EDITORS Agung Pramudyo Vikaria Lestari FINANCE Dede Trisnawati Muhammad Mahdi DESIGN AND ARTWORKING Nanda Giftanina, Rizky Iskandar, Aldy Jeremia Tjan, Arief Rizky, Adhimas Yama, Vaughan Davies DISTRIBUTION SUPPORT Ujang Rohman, Dedi Kholidi Herry Kurniawan International MANAGING DIRECTOR Julian Jordan GROUP EDITOR Stephen Peaple PT Visindo Agensi Tama UOB Plaza – Thamrin Nine, 31st Floor Jl. MH. Thamrin No. 10 Kebon Melati Tanah Abang Jakarta Pusat 10230 T. +62 21 2926 1811 (Hunting) F. +62 21 2926 1812 www.agencyfish.com For advertising enquiries within Indonesia please send an email to: Herawati Saragih [email protected] M. +62 (0) 818 887 823 Lukita Sari [email protected] M. +62 (0) 815 1070 3740 Meti Pratika [email protected] M. +62 (0) 812 956 4554 Agus Wibowo [email protected] M. +62 (0) 815 1024 4334 For advertising enquiries from outside Indonesia please send an email to: [email protected] AWARDS Colours magazine has won a total of 77 awards since March 2013, including 1 gold, 14 silver and 6 bronze Creativity Print and Packaging Awards for photography and design; 1 PATA Gold Award for travel photography; 1 gold and 2 silver Content Marketing Awards for editorial; and 15 silver Davey Awards for design. Comments & Suggestions: Please write in to Agency Fish or email: [email protected]. We may not always be able to enter into correspondence. Any opinion expressed is the honest belief of the author based on all available facts, but is not necessarily the view of Agency Fish, PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. or its employees. Comments and facts should not be relied upon by the reader in taking commercial, legal, financial, or other decisions. Articles are by their nature general, and readers are advised to seek specialist advice before acting on information published within which may not be appropriate for the readers’ particular circumstances. The publisher regrets that it cannot accept liability for any error or omissions printed, however caused. Colours magazine is published for PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. All rights reserved. The ownership of trademarks is acknowledged. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form without the express permission of the publisher in writing. Copyright © 2015/2016 Agency Fish/PT Visindo Agensi Tama. E&EO. 10 Explore | Photo Editor EXPLORE Once-in-a-lifetime moments captured by Momen-momen indah yang diabadikan oleh internationally renowned photographers: simply para fotografer internasional ternama. Foto-foto menakjubkan ini berasal dari berbagai lokasi yang stunning images from across the Garuda terhubung dalam jaringan Garuda Indonesia. Indonesia network. The Wandering Astrophotographer, Australia by Michael Goh Exploring dunes 160km north of Perth, Michael Goh captures the brilliant night skies of Western Australia. While the camera’s sensitivity and post-processing brings out the colours of the Milky Way, the faint dust lanes can be readily seen by the naked eye. Di bukit pasir 160 km utara Perth, Michael Goh mengabadikan gemerlap langit malam Australia Barat. Warna Bima Sakti terpancar dari sensitivitas kamera dan proses pengolahan gambar, sementara jalur cahayanya dapat dilihat dengan mata telanjang. Jakarta to Perth 4 flights per week 10–15 Photo Editor La: 30° 38’ 55.5” S Lo: 115° 08’ 24.9” E Inside August’s Explore section 22 32 70 76 What’s On Travel Trends Flavours Interview Don’t miss a thing: enticing experiences and events from around the world. Where to go now: food for thought for every adventureminded traveller. Hunting for wild forest honey in East Sumbawa. Colours talks to award-winning comedic creative Raditya Dika. 12 Explore | Photo Editor Warm Smile, Indonesia by Henry Sudarman The annual Jember Fashion Carnaval, now in its 15th year, takes place on August 24–28. Participants design and create spectacular costumes that are showcased along a 3.6km catwalk. This year’s theme is ‘Revival Indonesia’. Acara tahunan “Jember Fashion Carnaval”, yang memasuki tahun ke-15, berlangsung dari 24–28 Agustus. Kostum spektakuler yang dibuat para peserta dikenakan dalam pawai di jalan sepanjang 3,6 km, dengan tema tahun ini ‘Revival Indonesia’. Surabaya to Jember 7 flights per week La: 9° 46’19.6” S Lo: 119° 22’05.5” E Explore | Photo Editor 13 14 Explore | Photo Editor La: 32° 16’ 5.26’’ N Lo: 100° 19’ 57.87’’ E Sumba Sunset, Indonesia by Nala Rinaldo A Sumbanese local enjoying a sunset horse ride at Nihiwatu beach, West Sumba. Seorang warga Sumba menunggang kuda sambil menikmati matahari terbenam di Pantai Nihiwatu, Sumba Barat. Denpasar to Labuan Bajo 7 flights per week Fishing, Indonesia by Søren Stilling Located on the west coast of Flores, the idyllic fishing village of Labuan Bajo is a rapidly growing tourist destination and is the main transportation hub to access several nearby islands, including Komodo and Rinca. La: 8° 27’ 13.85’’ S Lo: 119° 52’ 22.23’’ E Denpasar to Labuan Bajo 7 flights per week Berlokasi di pesisir barat Flores, kampung nelayan Labuan Bajo nan indah adalah destinasi wisata yang berkembang pesat dan merupakan pusat transportasi utama untuk mengakses beberapa pulau di sekitarnya, termasuk Komodo dan Rinca. Explore | Photo Editor 15 © SIME/4Corners La: 35° 1’ 4.36’’ N Lo: 135° 40’ 18.88’’ E Colourful Terrace, Vietnam by Jimmy Tran The natural beauty of scenic Sapa in the north-west of Vietnam attracts travellers with its panoramic views and picturesque rice terraces. Keindahan alami Sapa di sebelah barat laut Vietnam menarik wisatawan dengan panorama dan sawah terasering yang memesona. Jakarta to Saigon 7 flights per week Joint passenger services with Vietnam Airlines View of Mount Fuji by Maurizio Rellini On the mountainside of Mt Arakura, Arakura Sengen Shrine is the perfect spot to photograph Mt Fuji. The hike up the 400 steps offers a glimpse of traditional Japanese rural life. Jakarta to Tokyo 7 flights per week Terletak di lereng Gunung Arakura, Kuil Arakura Sengen adalah lokasi sempurna untuk mengambil gambar Gunung Fuji. Setelah mendaki 400 anak tangga, Anda bisa melihat sekilas kehidupan tradisional di pinggiran Jepang. La: 35° 30’ 4.32’’ N Lo: 138° 48’ 5.04’’ E 16 Explore | Masterclass isti Badlands, B New Mexico I chose only remote and uninhabited locations to photograph the series because I wanted to show our planet as it could have looked without the presence of humans. It also gave me the creative freedom to place the drone light in multiple positions above the landscape to illuminate the scene without disturbing others. Saya hanya mengambil lokasi terpencil dan tak berpenghuni untuk memotret seri foto ini karena saya ingin menunjukkan seperti apa tampak planet kita tanpa keberadaan manusia. Hal ini juga membuat saya leluasa mengatur posisi cahaya drone di beberapa titik di atas lanskap untuk menerangi objek tanpa mengganggu yang lain. Explore | Masterclass 17 MASTERCLASS Lux Noctis Reuben Wu Reuben Wu is a British photographer and filmmaker based in Chicago, USA. He has had work published in Wired, Colossal, Hypebeast and Vice, and has produced artistic content for Google, General Electric and IBM. He loves to explore and document the terrifying beauty of extreme environments where the edges of reality seem to blur. You can follow Reuben on Instagram at @itsreuben or follow his work at www.reubenwu.com. Lux Noctis is an ongoing series of photographs depicting landscapes of North America within the framework of traditional landscape photography but influenced by visions of planetary exploration, 19th-century sublime romantic painting and science fiction. Each image is a carefully planned scene consisting of multiple lighting positions to produce a theatrically lit composition. Using GPS-enabled aerial light-rigged drones in specific positions in space, I am able to produce moods of drama and tension through contrasts of light and dark and the ability to illuminate isolated features of a scene and exclude unwanted elements. We are overwhelmed every day by beautiful images of the familiar. I imagine these scenes transformed into undiscovered landscapes that renew our perceptions of our world. These are abstractions of the landscape photograph, or ‘portraits of the landscape’, drawing the attention of the viewer only to the illuminated, in an otherwise overwhelming and vast picture. This skeletal landscape comes alive when lit at night under the dramatic flood of the LED drone light. Using a drone allowed me to put a light where it previously could only be done with a helicopter, crane or balloon, but without the huge cost, danger or noise. Lanskap rangka ini terlihat hidup ketika disinari pada malam hari dengan cahaya dramatis dari lampu LED drone. Penggunaan drone memungkinkan saya menempatkan lampu yang sebelumnya cuma bisa dilakukan dengan helikopter, crane atau balon, tanpa biaya besar, bahaya atau kebisingan. Reuben Wu adalah fotografer dan sineas asal Inggris yang berbasis di Chicago, Amerika Serikat. Karya-karyanya pernah dipublikasikan di Wired, Colossal, Hypebeast, dan Vice, dan ia juga pernah memproduksi konten artistik untuk Google, General Electric, dan IBM. Kegemarannya adalah mengeksplorasi dan mendokumentasikan keindahan dari lingkungan ekstrem di mana batasbatas realitas tampak samar. Anda bisa mengikuti Ruben lewat akun Instagram @itsreuben atau melihat karyakaryanya di reubenwu.com. Crowley Lake, California 18 Explore | Masterclass Lux Noctis adalah rangkaian foto yang menampilkan lanskap Amerika Utara dalam kerangka fotografi lanskap tradisional, namun dipengaruhi oleh visi penjelajahan planet, keagungan lukisan romantisme abad ke-19, dan fiksi sains. Setiap hari kita dibanjiri foto-foto indah dari pemandangan yang tak asing bagi kita. Saya membayangkan pemandangan ini menjelma menjadi panorama baru yang mengubah persepsi kita tentang dunia. tertentu di angkasa, saya menciptakan suasana dramatis dan tegang lewat perbedaan terang dan gelap yang kontras, pencahayaan pada fitur-fitur yang terisolasi pada scene dan meniadakan elemen-elemen tak diinginkan. Setiap foto menampilkan scene yang diatur sedemikian rupa, termasuk menggunakan pencahayaan ganda untuk menghasilkan komposisi cahaya teatrikal. Menggunakan lampu drone dengan GPS pada titik-titik Ini adalah abstraksi dari foto lanskap, atau “potret lanskap”, yang membuat perhatian orang tertuju pada bagian yang disorot cahaya, dalam gambar yang sebenarnya besar dan luas. Valley of the Gods, Utah Pemandangan ini menjelma menjadi panorama baru yang mengubah persepsi kita... Win See page 184 The Canon IXUS 175 features a 20.0MP CMOS sensor complemented by 8x optical zoom with 16x ZoomPlus and auto zoom, making it easy for you to capture every vivid detail of your travels. Print your holiday shots with the ultracompact SELPHY CP1000 for waterproof and fingerprint-free lab-quality-finish photos. Many of these landforms were deceptively distant. It took many minutes to fly the drone light out into position above the rock. The light it gave off was very small next to the immense size of the pillar, so it was necessary to take multiple photos of different lighting scenarios, and then layer them in my studio. Kebanyakan foto bentang alam seolah terlihat dekat, padahal sebenarnya jauh. Butuh waktu lama untuk menempatkan cahaya drone pada posisi di atas batu. Lampu yang dihasilkan sangat kecil dibandingkan ukuran pilar batu, sehingga saya harus mengambil beberapa foto dengan skenario pencahayaan yang berbeda, dan menggabungkannya dengan teknik layering di studio saya. Canon IXUS 175, kamera saku terbaru yang dilengkapi teknologi 8x optical zoom, yang dapat digandakan hingga 16x zoomplus, serta fitur auto zoom. Kamera canggih dengan kualitas hasil foto dan video yang tinggi ini siap menemani keseharian Anda. Cetak selalu foto berkesan Anda dengan printer SELPHY CP1000, yang menghasilkan cetakan setara kualitas lab foto, tahan air dan bebas dari bekas sidik jari. Explore | Masterclass 19 Bisti Badlands, New Mexico It was important in some of these images to show the presence of a human, to truly show the size of these landscapes. The person in shot is my friend Matt, who helped me carry and set up my photographs on the trip. It was so cold it was impossible to sleep for more than a few minutes in our sleeping bags. Beberapa foto perlu memperlihatkan keberadaan manusia untuk menunjukkan besarnya lanskap. Orang dalam foto ini adalah teman saya Matt, yang membantu saya membawa peralatan dan mengatur foto-foto saya selama perjalanan. Foto ini berlokasi di Bisti Badlands, New Mexico. Saat itu dingin sekali sampai-sampai kami tidak bisa tidur lebih dari beberapa menit dalam kantong tidur. Mono Lake, California This area is known for its white tufa columns emerging from the water surface, but under the dim light of the drone, the true colours of the columns become apparent, which combine with the reddish glow reflected from the surrounding grass. Danau Mono di California memiliki bebatuan tufa putih yang muncul ke permukaan air, namun cahaya remangremang dari lampu drone memunculkan warna sebenarnya dari bebatuan ini, yang berpadu dengan cahaya kemerahan dari rumput di sekelilingnya. 20 Explore | Masterclass I like the idea of taking an outside landscape and illuminating it like you would light a portrait in a studio. It questions reality and our perception of reality... Alabama Hills, California I like the idea of taking an outside landscape and illuminating it like you would light a portrait in a studio. It questions reality and our perception of reality, but also shows the world in a way that refreshes one’s stagnant viewpoint of our planet. Saya suka memotret lanskap dan meneranginya seperti Anda menerangi sebuah potret di studio. Hal ini memunculkan pertanyaan dan persepsi tentang realitas, serta memperlihatkan dunia dengan cara yang berbeda dari pandangan kita selama ini. 22 Explore | What’s On WHAT’S ON Arts, music, festivals, sports, culture and more. We bring you unmissable events and dates for your diary from around the globe. Compiled by Gregg Henglein and Juliana Seni, musik, festival, olahraga, budaya, dan masih banyak lagi. Beragam acara dan agenda dari berbagai belahan dunia yang sayang untuk dilewatkan. © Irsam Soetarto Baliem Valley Festival 2016, Jayawijaya, August 8–10 This annual festival brings together all the diverse tribes from the highlands of Wamena and Baliem Valley in Jayawijaya Mountains, Papua. A feast for the eyes, the tribes will perform tribal war simulations featuring groups of 30–50 warriors, accompanied by the traditional Papuan music of Pikon. www.indonesia.travel Festival tahunan ini mempertemukan berbagai suku dari dataran tinggi Wamena dan Lembah Baliem di Pegunungan Jayawijaya, Papua. Dalam acara yang menarik ini, suku-suku akan melakukan simulasi perang antarkelompok suku masing-masing beranggotakan 30-50 prajurit, diiringi alat musik tradisional Papua, Pikon. CULTURE Pati Ka Du’a Bapu Ata Mata Ritual, Ende, August 14 August 14 is a sacred date for the Lio people of Flores. Every year, they make the pilgrimage to Kelimutu’s crater lakes, which are believed to be the final resting place of their souls. To honour their ancestors, the Lio people present food offerings, chant and pray to express gratitude and for blessings for the coming year. www.florestourism.com Tanggal 14 Agustus adalah tanggal yang sakral bagi masyarakat Lio di Flores. Setiap tahun, orang-orang Lio berziarah ke Danau Kawah Kelimutu, yang diyakini sebagai tempat peristirahatan terakhir bagi jiwa mereka. Untuk menghormati para leluhur, orang-orang Lio memberikan sesajen makanan, nyanyian dan berdoa sebagai ungkapan rasa terima kasih. Explore | What’s On INDONESIA ART Goresan Juang Kemerdekaan (or ‘17|71: Brushstrokes of Independence Struggle’) is a unique exhibition held at the National Gallery showcasing a unique collection of fine artworks from the Presidential Palaces of the Republic of Indonesia. Exhibiting carefully curated paintings from the Presidential Palace, complimented by historic photos and books from the era, this exhibition marks a first time these paintings have ever been exhibited to the public outside of the Presidential Palace and for free. A wide range of support programmes offered throughout the duration of the exhibit will include discussions selected key paintings, and the book launch of ‘Goresan Juang Kemerdekaan’, a book that catalogs the artworks and features insights into artists and even more important paintings belonging to the Presidential Palace collection. Inaugurated by the President of the Republic of Indonesia Joko Widodo on August 1, 2016, this exhibition is being held to commemorate the significance of Indonesia’s Independence Day which falls on August 17 – this year marks the 71st year of independence for the nation and was the inspiration behind the exhibitions numerical name. With several artworks carefully curated from the presidential palaces situated Jakarta, Bogor, Cipanas, Pelabuhan Ratu, Yogyakarta and Bali, this seminal exhibition classifies the artworks into three categories: portraits of the era, social conditions during the revolutionary era, and traces of struggle in the Dutch colonial era. In addition there are over 100 historic photos and books that support the collection which overall seeks to explore the correlation between art and a struggle for national with a focus on the narrative theme of inspiration into action. Ir. Sukarno, Rini, 1958. With such an extensive and significant collection of previously underexposed Indonesian art, this exhibition is a must-see for lovers of art and history of any age. Visit the National Gallery today or go to www.galeri-nasional.or.id for more information: www.istanapresiden.go.id © Galeri Nasional Indonesia Goresan Juang Kemerdekaan – Jakarta, August 2–30 Explore | What’s On INDONESIA ART © Galeri Nasional Indonesia Raden Saleh, Penangkapan Pangeran Diponegoro, 1857. Affandi, Potret H.O.S. Tjokroaminoto, 1946. Henk Ngantung, Memanah, 1943. A wide range of support programmes offered throughout the duration of the exhibit will include discussions selected key paintings, and the book launch of ‘Goresan Juang Kemerdekaan’ Pameran bertajuk, “17|71: Goresan Juang Kemerdekaan” adalah sebuah gelaran yang diadakan di Galeri Nasional dengan menampilkan sejumlah karya seni dari Istana Kepresidenan Republik Indonesia. Dengan menampilkan sejumlah lukisan hasil kurasi, lengkap dengan foto-foto yang menggambarkan perjalanan sejarah dan buku-buku, pameran ini menandai pertama kalinya lukisan-lukisan tersebut diperlihatkan ke hadapan publik, dan tanpa dikenakan biaya. Selama berlangsungnya pameran ini, sejumlah acara yang mendukung juga diadakan, seperti diskusi lukisan, serta peluncuran buku berjudul, Goresan Juang Kemerdekaan, sebuah buku katalog karya seni, seniman hingga koleksi lukisan dari Istana Kepresidenan. Dibuka oleh Presiden Republik Indonesia Joko Widodo pada 1 Agustus 2016, pameran ini diadakan sebagai rangkaian perayaan Hari Kemerdekaan Indonesia yang jatuh pada 17 Agustus, di mana tahun ini menginjak tahun ke-71 sekaligus menjadi inspirasi bagi tajuk pameran. Dengan sejumlah koleksi karya seni dari istana Jakarta, Bogor, Cipanas, Pelabuhan Ratu, Yogyakarta dan Bali, pameran ini dibagi menjadi tiga rangkaian sub tema; sosok para pelopor kemerdekaan, kondisi sosial budaya masyarakat Nusantara prakemerdekaan, serta jejak perjuangan di masa penjajahan kolonial Belanda. Dalam pameran tersebut juga disuguhkan 100 foto-foto perjalanan sejarah dan juga buku-buku yang menceritakan korelasi antara seni dan perjuangan. Dengan koleksi karya seni yang belum pernah terekspos sebelumnya, pameran ini tentunya menjadi ajang wajib bagi pecinta karya seni dan sejarah untuk segala usia. Kunjungi Galeri Nasional sekarang atau situs www.galeri-nasional.or.id. Untuk info lebih lanjut, kunjungi www.istanapresiden.go.id Download you FREE copy of the full catalog book. http://agencyfish.com/pdf/galeri_ nasional/1771_KatalogDigital.pdf Watch President Joko Widodo inaugurate the exhibition. youtu.be/UlAkvXd_4n0 24 Explore | What’s On INDONESIA EVENT © Joan Marcus Annie, August 2–14 Inspired by the famous comic strip Little Orphan Annie, which first ran in the New York Daily News in 1924, this uplifting rags-to-riches story of plucky young Annie’s journey, from a hard-knock New York orphanage to the luxurious home of billionaire businessman Oliver Warbucks, has become one of the best-loved family musicals of all time. When the play begins, Annie is living in an orphanage with no parents to call her own. During the course of the musical, Annie find that she is able to build her own strong family. Add to that touching story such unforgettable songs as ‘It’s a Hard Knock Life’, ‘Easy Street’, ‘I Don’t Need Anything But You’, and the eternal anthem of optimism, ‘Tomorrow’, and it’s easy to see why Annie is still on top of the world after 40 years. Now this classic Tony Awardwinning Broadway production, starring the young and sensational Heidi Gray as the titular character, is making its debut in Jakarta at the Ciputra Artpreneur Theater, where it will be showing from August 2 to 14. Don’t miss out, and get a special discount using your BCA Card today. www.ciputraartpreneur.com Pertunjukan musikal ini terinsipirasi dari komik strip terkenal, Little Orphan Annie yang dimuat di koran harian New York pada 1924. Annie merupakan kisah mengharukan dari perjalanan seorang gadis kecil yang berani, Annie, dari kehidupan di panti asuhan yang keras di New York menuju kehidupan mewah di rumah biliuner Oliver Warbucks. Kisah ini telah menjadi salah satu pertunjukan musikal keluarga terbaik sepanjang masa. Pertunjukan dimulai dengan menggambarkan kisah Annie saat tinggal di sebuah panti asuhan tanpa orangtua yang bisa diandalkan. Dalam perjalanannya, Annie menemukan dirinya mampu membangun keluarga kokoh sendiri. Nilai tambah untuk pertunjukan ini adalah lagu-lagu yang tidak terlupakan seperti “It’s the Hard Knock Life”, “Easy Street”, “I Don’t Need Anything But You” serta sebuah lagu kebangsaan yang memancarkan semangat optimisme, “Tomorrow”. Oleh karena itu, tak heran jika pertunjukan Annie masih berada di posisi teratas di dunia setelah 40 tahun! Sekarang, produksi Broadway klasik yang memenangkan penghargaan Tony Award ini, hadir di Ciputra Artpreneur Theatre, Jakarta Pusat. Dibintangi oleh artis muda dan sensasional Heidi Grays sebagai tokoh utama, Annie akan dipentaskan dari 2 hingga 14 Agustus. Jangan ketinggalan dan dapatkan diskon spesial dengan kartu BCA Anda hari ini. www.ciputraartpreneur.com 26 Explore | What’s On INDONESIA FESTIVAL MUSIC Sunny Side Up Tropical Festival, August 13–14 We The Fest, August 13–14 Macklemore & Ryan Lewis and Mark Ronson are headlining this summertime festival of music, fashion, arts and food at Parkir Timur Senayan, Jakarta. They will be joined by the likes of The 1975, The Temper Trap, and homegrown talents including Barasuara and Naif. www.wethefest.com Macklemore & Ryan Lewis dan Mark Ronson akan menjadi bintang festival musik, mode, seni dan kuliner musim panas “We The Fest 2016” di Parkir Timur Senayan, Jakarta. Mereka yang akan bergabung seperti The 1975, The Temper Trap serta Barasuara dan Naif. MUSIC Jazz Gunung Bromo 2016, August 19–20 The legendary Potato Head Beach Club in Bali is hosting the third annual Sunny Side Up Tropical Festival in collaboration with Ismaya Live. This year’s Sunny Side Up will offer a combination of world-class live acts and DJs, including Disclosure, Mark Ronson, Ta-Ku, Breakbot, Sam Feldt, George Maple, Hermitude and more. The festival’s stage and bars will be made from locally sourced, sustainable materials, giving Sunny Side Up a bold and environmentally friendly tropical feel.www.sunnysideupfest.com Potato Head Beach Club di Bali akan menjadi tuan rumah “Sunny Side Up Tropical Festival” tahun ketiga, bekerja sama dengan Ismaya Live. Tahun ini festival tersebut akan menampilkan kombinasi pertunjukan live dan para DJ kelas dunia, termasuk Disclosure, Mark Ronson, Ta-Ku, Breakbot, Sam Feldt, George Maple, Hermitude, dan banyak lainnya. Panggung dan barnya akan dibuat dari sumber lokal, bahanbahan ramah lingkungan, yang memberikan acara ini suasana tropis yang unik dan ramah lingkungan. The annual Jazz Gunung presents live jazz performances set against a background of mountain ranges and open sky. For Jazz Gunung Bromo, Ian Scionti Trio, Samba Sunda, Ring of Fire Project, The Groove and Dwiki Dharmawan will take to the stage overlooking the dramatic Bromo Tengger Semeru National Park in East Java. www.jazzgunung.com Festival tahunan ini menghadirkan pertunjukan jazz dengan latar belakang pegunungan dan langit terbuka. Tahun ini, Ian Scionti Trio, Samba Sunda, Ring of Fire Project, The Groove dan Dwiki Dharmawan akan tampil di atas panggung dengan pemandangan Taman Nasional Bromo Tengger Semeru yang dramatis di Jawa Timur. Explore | What’s On 27 INDONESIA SPORT The Color Run, August 7 Dubbed the ‘Happiest 5km on the Planet’, The Color Run returns for its third outing in the Big Durian. Taking place at Parkir Timur Senayan, Jakarta, runners wear white at the starting line and will be doused in different colours at each kilometre. www.thecolorrun.co.id FESTIVAL Tomohon International Flower Festival 2016, August 8–12 “The Color Run”, yang dijuluki sebagai ‘The Happiest 5k on the Planet’, kembali digelar untuk kali ketiga di Jakarta. Bertempat di Parkir Timur Senayan, Jakarta, para pelari memakai seragam putih di garis start dan akan disiram serbuk dengan warna-warna yang berbeda di setiap kilometer. The annual Tomohon International Flower Festival will bloom again at Tomohon, an hour’s drive from Manado, North Sulawesi. The city will be bursting with fabulous florals on decorated floats, and in gardens and exhibitions, where, no doubt, Tomohon’s own colourful blooms including chrysanthemums, dahlias and lilies will be centre stage. www.indonesia.travel SPORT FESTIVAL Acara tahunan “Tomohon International Flower Festival” akan kembali berlangsung di Tomohon, satu jam perjalanan dari Manado, Sulawesi Utara. Kota ini akan dipenuhi bunga-bunga yang luar biasa indah dengan parade bunga hias, tamantaman bunga dan pameran, di mana bunga warna-warni dari Tomohon termasuk bunga krisan, dahlia dan lili akan menjadi primadonanya. Bali Marathon 2016, August 28 The streets and the rolling hills of Gianyar Regency, Bali, will serve as the track for the 7,000 runners expected at the Bali Marathon 2016. The race is divided into four categories: full marathon (42km), half (21km), 10km and children’s sprint. www.balimarathon.com Jalan-jalan dan bukit-bukit di Kabupaten Gianyar, Bali, akan menjadi lintasan lari di ajang “Bali Marathon 2016” yang diperkirakan akan diramaikan oleh 7.000 pelari. Perlombaan ini dibagi menjadi empat kategori, yakni maraton penuh (42 km), setengah maraton (21 km), 10 km, dan maraton khusus anak-anak. Dieng Culture Festival 2016, August 5–7 The highlands of Dieng Plateau in Central Java are hosting their annual culture festival. The three-day event presents leather puppet (wayang) shows, live music and a lantern-releasing ceremony, and culminates with the unique ritual of Ruwatan Anak Gimbal, or the ceremonious shaving of Dieng children’s dreadlocked hair at the 7th-century Arjuna Temple complex. www.dieng.id Dataran tinggi Dieng Plateau di Jawa Tengah akan kembali menggelar festival budaya tahunannya. Acara selama tiga hari ini menyajikan pertunjukan wayang kulit, musik, upacara pelepasan lampion dan puncaknya adalah ritual unik “Ruwatan Anak Gimbal” atau upacara cukur rambut gimbal anak-anak Dieng di kompleks Candi Arjuna yang dibangun pada abad ke-7. 28 Explore | What’s On WORLD FESTIVAL MUSIC Rock en Seine – Paris, France August 26–28 What began as an indoor Caribbean music-focused party has developed to a broad mix of family-friendly events such as kids’ costume contests and elaborate parades, which give way at night to more adult fare with skimpy costumes and truck-mounted DJs keeping the beats and streets alive into the wee hours. This said, Sunday is traditionally a youth-focused day, with Monday’s events becoming increasingly risqué. Because it is a free street festival, finding your way around can be tricky, particularly since the event now draws almost half a million people by some accounts. Your best bet is to find a good spot and stay there for a while. Technically, the festival begins on Sunday. But, on Saturday, consider checking out the Panorama event, which hosts the best steel drummers from around the island. www.thelondonnottinghill carnival.com Acara yang awalnya merupakan pesta musik Karibia yang diadakan dalam ruang ini, dalam perjalanannya berkembang menjadi acara Forty-two acres of music, food and dining make this one of France’s grandest musical events. Bastille and Iggy Pop are among the headliners. www.rockenseine.com Festival musik dan kuliner di area seluas 16 hektar ini adalah salah satu acara musik terbesar di Perancis. Bastille dan Iggy Pop termasuk di antara deretan bintang yang akan tampil tahun ini. untuk keluarga, seperti kontes kostum anak-anak dan pawai besar-besaran, serta pada malam harinya, diadakan acara-acara untuk dewasa dengan menampilkan kostumkostum seksi, dan para DJ yang memainkan musik dari atas truk hingga larut dan membuat jalanan ramai. Hari Minggu diperuntukkan bagi anak-anak, sedangkan acara untuk dewasa digelar Senin. Mengingat festival jalanan ini diadakan gratis, Anda mungkin harus berdesak-desakan, apalagi jumlah penontonnya saat ini bisa mencapai setengah juta orang. Sebaiknya Anda mencari tempat yang bagus untuk menonton dan jangan ke mana-mana. Walau festival ini dibuka hari Senin, sudah sejak Sabtu, Anda bisa menyaksikan Panorama, yang menampilkan para penabuh drum tong besi terbaik dari seantero Inggris. MUSIC Adele Live FESTIVAL La Tomatina Los Angeles, USA August 5–13 Bunol, Spain August 31 The pop powerhouse brings her world tour in support of the megahit album 25 to the Staples Center for six shows. It’s a free-for-all food fight as 30,000 revellers hurl more than 130,000kg of tomatoes for the ultimate in messy fun. http://latomatina.info Diva pop ini menggelar enam pertunjukan di Staples Center sebagai bagian dari rangkaian tur dunia untuk mempromosikan album megahitnya, 25. Perang tomat ini melibatkan 30.000 orang yang saling melemparkan lebih dari 130.000 kilogram tomat. © Featureflash Photo Agency; Bikeworldtravel; Migel; Viktor Kovalenko / Shutterstock Notting Hill Carnival – London, UK, August 27–29 Explore | What’s On 29 WORLD EVENT © Ihne Pederson / Øyafestivalpubl Outside Lands – San Francisco, US, August 5–7 Live music, trendy food, artists in residence, comedy shows and more fill the polo fields at Golden Gate Park, mere blocks from the Pacific Ocean. www.sfoutsidelands.com ART Museum Embankment Festival – Frankfurt, Germany, August 26–28 Pertunjukan musik live, kuliner favorit, seniman mukiman, komedi, dan banyak lainnya akan hadir di lapangan polo di Golden Gate Park, tidak jauh dari Samudra Pasifik. In one of Europe’s largest cultural celebrations, Frankfurt celebrates its museums with a unique festival combining art, culture, music and gastronomy. www.museumsuferfest.de MUSIC EVENT Øyafestivallen – Oslo, Norway, August 9–13 International stars – this year including PJ Harvey, Beck and Massive Attack – blend with genre-bending avant-garde Scandinavian bands full of surprises. www.oyafestivalen.com Acara ini menghadirkan bintang-bintang dunia. Tahun ini menampilkan PJ Harvey, Beck, dan Massive Attack, yang akan tampil bersama beberapa band avant garde Skandinavia yang penuh kejutan. Salah satu festival budaya terbesar di Eropa akan digelar di museum-museum di Frankfurt, yang memadukan seni, budaya, musik dan gastronomi. Air Guitar World Championships – Oulu, Finland, August 24–26 It’s the 21st anniversary of what was originally a joke as a sidebar to the Oulu Music Video Festival. In addition to celebrating the message of world peace, the four-day festival also offers air-guitar -spirited side events for all the airy souls. Acara yang awalnya hanya dianggap sampingan dari “Oulu Music Video Festival” ini telah memasuki tahun ke-21. Selain mengusung pesan tentang perdamaian dunia, festival 4 hari ini juga menghadirkan berbagai acara menarik lainnya untuk para jiwa yang bebas. 32 Explore | Travel Trends TRAVEL TRENDS The best reason to travel is to embrace new experiences. Chic locations; stylish events; our ultimate hit-list for the in-the-know traveller. Yang terbaru dari dunia travelling. Lokasi-lokasi elegan dan kegiatan menarik lainnya telah kami rangkum untuk Anda. LOBO, THE RITZ-CARLTON JAKARTA, MEGA KUNINGAN Located in the lobby of the Ritz-Carton Jakarta, Mega Kuningan, Lobo restaurant recently welcomed Chef Jan Schwittalla on board as Chef de Cuisine. With 14 years of culinary experience, including a Michelinstarred establishment in France, the German-born chef heads the culinary team of the modern European restaurant and lounge. Chef Jan’s artfully crafted menus feature comforting French flavours with his own modern twist, exemplified in his signature 24-dish à la carte menu. With three private dining rooms, Lobo restaurant is open daily for lunch and dinner. Available on weekdays, the two-or three-course business lunch features a menu of light yet intricate signature dishes that rotate every two weeks. www.ritzcarlton.com Compiled by Karen Martin and Olha Romaniuk Berlokasi di lobi The Ritz-Carlton Jakarta, Mega Kuningan, Lobo Restaurant baru-baru ini menghadirkan Chef Jan Schwittalla sebagai Chef de Cuisine. Dengan pengalaman dalam bidang kuliner selama 14 tahun, termasuk dalam restoran bintang Michelin di Perancis, pria kelahiran Jerman ini telah mengepalai tim kuliner dari restoran dan lounge modern khas Eropa. Chef Jan menyajikan menu dengan cita rasa Perancis yang kental, seperti terdapat pada 24 menu a la carte andalannya, kuliner tradisional Perancis dengan sentuhan modern. Dengan tiga private dining room, Lobo buka setiap hari untuk makan siang dan makan malam. Pada hari kerja, restoran ini menawarkan dua hingga tiga business lunch dengan menu andalan yang berubah setiap dua minggu. VISIT THE NEW SHOWROOM PACIFIC PLACE MALL JAKARTA GF +62 21 5140 0559 | SINGAPORE +65 9001 5828 | www.moie.com 34 Explore | Travel Trends THE UNGASAN CLIFFTOP RESORT ULUWATU Privacy, luxury and the sheer indulgence of waking to an uninterrupted view of the ocean: that’s what The Ungasan Clifftop Resort is all about. The meticulously designed private villas and suites, which are set along the edge of a dramatic cliff at Uluwatu in Bali, all have their own swimming pools – some infinity, some plunge pools – as well as exclusive access to the Sundays Beach Club. Although Uluwatu is known for its surf breaks, the sea at the beach club is calm making it a wonderful place from which to snorkel, kayak, stand-up paddleboard or swim. And the sunsets from the beach club’s new deck: out of this world. www.theungasan.com Privasi, kemewahan dan kenyamanan mulai dari membuka mata hingga memandangi birunya laut lepas, adalah hal yang ditawarkan oleh Resor Ungasan Clifftop. Vila dan suite pribadi didesain khusus dengan lokasi di atas tebing Uluwatu, Bali. Setiap vila dan suite pribadi ini dilengkapi kolam renang, di antaranya dengan model infinity dan kolam rendam, serta akses eksklusif ke Sunday Beach Club. Walau Uluwatu terkenal dengan ombak tingginya, gelombang di beach club ini tergolong tenang dan menyenangkan untuk kegiatan snorkeling, kayak, stand-up paddleboard atau berenang. Dan panorama senja dari dek di beach club ini, sungguh luar biasa. 36 Explore | Travel Trends MÉTIS BALI It might be celebrated as one of the best restaurants in Bali, but Métis is about so much more than its acclaimed French Mediterranean food: it’s the whole dining experience that sets this seductive restaurant apart. From the beautiful outlook across magnificent garden and the voluptuous lounge area to dramatic lighting, a gallery of Asian antiques and the selection of music hand-picked by local and international DJs, dining at Métis becomes a sensory experience piqued by the innovative flavours created by chefs Nicolas ‘Doudou’ Tourneville. Although every detail has been carefully calculated, Métis exudes an elegant yet relaxed atmosphere that is perfectly in tune with island life. www.metisbali.com Walau menjadi salah satu restoran terbaik di Bali, Metis lebih dari sekadar menyuguhkan menu Mediterania-Perancis: pengalaman bersantap yang disuguhkan menjadikan restoran ini berbeda. Mulai dari lokasinya yang terletak di depan taman yang cantik, area lounge nan megah dengan penataan lampu yang dramatis, galeri benda-benda antik Asia hingga suguhan musik oleh DJ dalam maupun luar negeri menjadikan pengalaman bersantap di Metis sebuah pengalaman indriawi atas cita rasa inovatif yang diciptakan oleh Chef Nicolas “Doudou” Tourne. Dengan detail yang tertata, restoran ini memancarkan kesan elegan namun, santai, yang selaras dengan kehidupan pulau. 38 Explore | Travel Trends The Alana Hotel & Convention Center Yogyakarta For travellers wanting to get to Borobodur, Yogyakarta’s city centre or Adisucipto International Airport, The Alana Hotel and Convention Center Yogyakarta makes the perfect choice for accommodation. Not only is the 264-room hotel conveniently located in Yogya’s mixed-use district of Mataram City, but its timeless contemporary design and large rooms make for a very comfortable stay in the city. The Alana has 10 meeting rooms and a ballroom that can hold up to 3,000 people – and after work is done, there is a spa, gym and swimming pool in which to relax. www.alanahotels.com Novotel Solo Contemporary, business yet family friendly hotel: three concepts that carry right through the Novotel hotel in Solo. This modern 142-room hotel in central Solo provides all you’ll need for a comfortable stay in the historic city: spacious rooms, fast Internet, a spa and fitness centre (that includes a Jacuzzi and sauna), two swimming pools, a restaurant with a picturesque outdoor eating area, and a classically designed bar. In town for business? The Novotel Solo has six meeting rooms that together can accommodate up to 1,000 delegates. Located in the city centre, you can also find various Solonese authentic food around the hotel. www.novotel.com Hotel bergaya kontemporer, untuk bisnis namun juga ramah keluarga: tiga konsep yang dimiliki Hotel Novotel di Solo, Jawa Tengah. Hotel dengan kamar sebanyak 142 ini menyediakan semua yang Anda butuhkan untuk kenyamanan menginap di kota ini: kamar luas, koneksi internet cepat, spa dan pusat kebugaran (termasuk jacuzzi dan sauna), dua kolam renang, restoran dengan area santap outdoor, serta sebuah bar bergaya klasik. Berkunjung untuk urusan bisnis? Novotel Solo memiliki 6 meeting rooms berkapasitas 1.000 orang. Berlokasi di pusat kota Solo, tamu juga mudah mendapatkan kuliner khas daerah di seputaran hotel. Untuk wisatawan yang ingin berkunjung ke Candi Borobudur di Jawa Tengah, pusat kota Yogyakarta atau ke Bandara Internasional Adisucipto, The Alana Hotel and Conference Centre Yogyakarta menjadi pilihan akomodasi yang tepat. Tak hanya kamarnya yang berjumlah 264 buah dan lokasinya yang strategis di Yogyakarta, tetapi juga desain kamarnya yang klasik kontemporer menciptakan pengalaman menginap yang menyenangkan. The Alana memiliki 10 ruang pertemuan dan ballroom dengan kapasitas 3.000 orang. Setelah urusan bisnis selesai, tamu dapat menikmati spa, pusat kebugaran dan kolam renang. 40 Explore | Travel Trends THE ST REGIS KUALA LUMPUR Set against one of the most prestigious and scenic neighbourhoods in the city, The St Regis Kuala Lumpur boasts vistas of the city’s largest park, the Lake Gardens. Inspired by a luxurious Manhattan apartment, the hotel combines modern-day glamour with old-world sophistication. The 208 elegantly furnished rooms include the largest guestrooms in the city. Speciality Suites feature massage rooms, and his-and-hers wardrobes and bathrooms. The hotel’s Iridium Spa offers couples’ and singles’ treatment suites with private saunas, steam showers and Jacuzzis, while the fitness centre, yoga room and outdoor swimming pool offer a range of exercise options. The various dining options include Taka by Sushi Saito, the first of three-Michelin-starred chef Takashi Saito’s restaurants to open outside Tokyo. www.stregiskualalumpur.com Terletak menghadap salah satu kawasan paling bergengsi di Kuala Lumpur, The St. Regis Kuala Lumpur menyuguhkan pemandangan Lake Gardens (Taman Tasik Perdana). Terinspirasi sebuah apartemen mewah di Manhattan, hotel ini menggabungkan gaya glamor modern dengan keanggunan klasik. Seluruh kamar hotel yang berjumlah 208 ini didesain elegan, dengan luas kamar termasuk terbesar di Kuala Lumpur. Specialty Suite-nya dilengkapi ruang pijat, wardrobe dan bathroom. Spa Iridium di hotel ini menyediakan ruang-ruang terapi, lengkap dengan sauna, steam shower, dan jacuzzi pribadi; sedangkan pusat kebugaran, ruang yoga, dan kolam renang outdoor-nya menawarkan berbagai pilihan olahraga. Selain itu terdapat beragam pilihan tempat bersantap, termasuk Taka by Sushi Saito, oleh chef dengan tiga bintang Michelin, Takashi Saito. 42 Explore | Travel Trends JW MARRIOT DONGDAEMUN SQUARE, SEOUL Boasting a prime location in the heart of Seoul’s bustling Dongdaemun district, the JW Marriott Dongdaemun Square features a clean, sophisticated elegance throughout the design of its luxurious guestrooms with marble bathrooms and stunning floor-to-ceiling windows. The hotel offers easy access to the best shopping and entertainment destinations in the city while providing world-class in-house amenities that will ensure guests never want to leave the hotel. Luckily, there’s a swathe of things to do on the hotel premises, with six irresistible F&B options, including the internationally renowned BLT Steak – one of the best steakhouses in Seoul – and the Griffin Bar and rooftop lounge, which serves up al fresco drinks along with amazing panoramic cityscape views. Emphasise wellness during your stay with a visit to the 24-hour fitness centre, check out the indoor swimming pool, whirlpool and sauna, or schedule a rejuvenating treatment at the luxurious full-service spa by L’Occitane. www.marriott.com Berada di Dongdaemun, kawasan di pusat kota yang sibuk dan elite, the JW Marriott Dongdaemun Square memberikan kesan elegan lewat desain kamarnya, lengkap dengan kamar mandi dari marmer dan dinding-dinding kaca. Hotel ini juga menawarkan kemudahan akses ke berbagai pusat belanja dan hiburan serta beragam kemewahan fasilitas yang dimiliki hotel itu sendiri, sehingga tamu terasa enggan beranjak keluar. Enam pilihan bersantap disuguhkan kepada para tamu yang menginap, termasuk di antaranya BLT Steak yang terkenal—salah satu restoran steak terbaik di Seoul—dan Griffin Bar dengan rooftop lounge di mana tamu bisa menyesap minuman di ruang terbuka sambil menikmati panorama kota. Kebugaran tamu pun bisa tetap terjaga dengan pusat kebugaran 24 jam, kolam renang indoor, whirlpool dan sauna atau dengan menikmati perawatan spa yang menyegarkan dari L’Occitane. 44 Explore | Travel Trends PRIMUS HOTEL SYDNEY Formerly the Sydney Water Board headquarters, the Primus Hotel Sydney is a heritage-sensitive transformation of the original building. On entering, guests are transported to an era of 1930s glamour with its soaring lobby space, while the 172 guestrooms and suites feature royal navy and cream tones, dark timber oak and polished brass. The Presidential and Vice Presidential Suites offer a combined living and dining room, butler room, powder room and en-suite bathroom complete with bath and walk-in shower. Hotel restaurant The Wilmot serves European and Australian classics with an Asian twist, while the New York-style rooftop – complete with 20m lap pool, lounge seating and bar – provides an oasis above the bustle of the city below. www.primushotelsydney.com Bekas kantor pusat Perusahaan Air Sydney, Primus Hotel Sydney ini merupakan contoh bangunan hasil renovasi tanpa mengubah keasliannya. Saat memasuki hotel ini, para tamu seolah dibawa kembali ke era glamor tahun 1930-an dengan ruang lobi yang luas, dan 172 kamar serta suite bernuansa biru laut dan krem, aksen kayu ek, dan kilau kuningan. Untuk Presidential dan Vice Presidential Suites tersedia ruang tamu dan ruang makan, ruang butler, kamar mandi tamu, dan en-suite bathroom yang dilengkapi dengan bathtub dan walk-in shower. Restoran hotel The Wilmot menyajikan hidangan klasik Eropa dan Australia dengan sentuhan Asia, sementara rooftop-nya yang bergaya New York, lengkap dengan kolam renang sepanjang 20 m, lounge dan bar, menjadi sebuah oase di atas hiruk pikuk kota. 46 Explore | Style WATCHES Radical Des Hautlence Azimuth Inspired by the Golden Robot of the 1950s, the second-generation Mr. Roboto, R2, aims to revive the passion of the tin robot generation of enthusiasts and enduring science fiction lovers. The R2 is hooked up with a brand new heart: an Azimuthdeveloped movement beating at a rate of 28,800 vph. And it has a mystery sapphire automatic rotor that is enlarged to ensure the power reserve is ramped up fast to its peak efficiency to perform its robotic task of precision time-keeping. www.azimuthwatch.com Terinspirasi dari Golden Robot yang terkenal di tahun 1950-an, generasi kedua Mr. Roboto, R2, diciptakan untuk membangkitkan kembali antusiasme generasi penggemar robot dan pencinta fiksi sains. R2 dilengkapi mesin terbaru dari Azimuth yang berdetak serupa denyut jantung 28.800 VPH. Arloji ini juga memiliki rotor otomatis berlapis kristal safir yang diperbesar untuk memastikan cadangan dayanya mencapai efisiensi maksimal untuk menjaga presisi waktu. SevenFriday Back in the 1970s, the London punk scene came to epitomise youth culture. This limited Punk M-Series is clothed in a leather jacket animation ring decorated with three punk studs. Gothic roman numerals taken from London’s iconic Big Ben display the time, while the special-edition leather strap recalls punk fashion with steel reinforced eyelets, Tartan detailing and a Union Jack tongue. www.sevenfriday.com Pada 1970-an, gerakan punk muncul di London sebagai simbol budaya kaum muda. Arloji Punk M-Series yang diproduksi terbatas ini bingkainya dilapisi kulit dan dihiasi tiga kancing ala punk. Angka romawi Gothic yang terinspirasi dari ikon London Big Ben menunjukkan waktu, sedangkan tali kulit edisi spesialnya mengingatkan kita pada gaya busana punk dengan lubang tali berlapis baja, detail motif Tartan dan bendera Inggris pada lidah tali. Inspired by postmodern architecture and deconstructivism, the three-dimensional case of the Vortex Primary showcases faceted structures embellished with coloured glass that allow a view of the complex movement from all sides. Recalling the splendour of stained-glass windows, this state-of-theart case is crafted out of black PVDcoated grade-five titanium and highlights a total of 19 different-coloured glass panels of red ruby, blue spinel, yellow corundum and sapphire, creating an eye-catching mosaic of shades. www.hautlence.com Terinspirasi arsitektur post-modern dan aliran dekonstruktivisme, bingkai tiga dimensi Vortex Primer menampilkan struktur geosimetris yang dihiasi kaca berwarna, sehingga gerakan-gerakan rumit mesin jam bisa dilihat dari segala sisi. Mengingatkan kembali pada keindahan kaca patri, bingkai jam canggih ini terbuat dari titanium kelas lima berlapis PVD hitam dan menampilkan 19 panel kaca warna-warni dari batu rubi, spinel biru, korundum kuning dan safir, yang menciptakan mozaik warna nan memukau. 48 Explore | Style Chopard HIGH END Red Carpet Collection necklace in 18k white gold and titanium, featuring a white opal (29.8cts) and set with emerald beads (413cts), topazes (29cts), amethysts (5.9cts), rubies (4.4cts), Paraiba tourmalines (4cts), rubellites (3.9cts), emeralds and sapphires. www.chopard.com Go Green Kalung dari Red Carpet Collection diikat emas putih 18 k dan titanium dengan opal putih (29,8 k) dan butiran zamrud (413 k), topas (29 k), kecubung (5,9 k), rubi (4,4 k), turmalin paraiba (4 k), rubelite (3,9 k), zamrud dan safir. Ref. 819735-9001 Green is second only to blue as the world’s favourite colour; it is the colour of life, nature and renewal, and it is one of high jewellery’s most celebrated shades… Boghossian Unique pair of earrings, asymmetrical design featuring a rare tulip-shaped diamond and emeralds. www.boghossianjewels.com Sepasang anting-anting unik, desain asimetris dengan berlian dan zamrud bentuk tulip. Van Cleef and Arpels Nœud Marin ring from The Seven Seas Collection, featuring an oval-cut green tourmaline (10.78cts), mauve sapphires and diamonds. www.vancleefarpels.com Cincin Noeud Marin dengan turmalin berpotongan oval warna hijau (10,78 k), safir mauve dan berlian dari The Seven Seas Collection. Boghossian L’Arabesque bracelet from the new Ballet Oriental Collection. Colombian emerald (13.89cts) surrounded by diamonds (13.55cts) inlaid into blue chalcedony petals. www.boghossianjewels.com Gelang L’Arabesque dari Ballet Oriental Collection. Terdiri atas zamrud Kolombia (13,89 k) dikelilingi berlian (13,55 k) dan kelopak dari chalcedony warna biru. Piaget Mediterranean Garden earrings, diamond, emerald and tourmaline in 18k white gold. www.piaget.com Anting-anting Mediterranean Garden, berlian, zamrud dan turmalin diikat emas putih 18 k. 50 Explore | Style STYLE Retro Chic Bottega Veneta Bold and feminine cat-eye sunglasses crafted from shiny havana acetate, decorated with satin bronze-finish metal intrecciato inserts and arms, with matching havana tips, and embossed Bottega Veneta butterfly logo. The lightweight metal frame makes this pair incredibly comfortable and punctuates an iconic style. www.bottegaveneta.com Mulberry New for Autumn/Winter 2016, the Camden bag in textured goat features a slouchy hobo style and statement zips inspired by British punk rock culture. The zips travel down the sides and to the base of the bag where they fix together. www.mulberry.com Kacamata hitam model cat-eye yang berkesan berani sekaligus feminin ini dibuat dari bahan havana acetate, dengan perunggu satin dan pola anyaman pada bagian bingkai dan tangkai kacamata, material havana berwarna senada pada ujung tangkai, dan logo timbul kupukupu Bottega Veneta. Bingkai logamnya yang ringan membuat kacamata ini begitu nyaman dipakai untuk mempertegas gaya ikonis Anda. Produk baru untuk koleksi Musim Gugur/Dingin 2016, tas Camden dari kulit kambing bertekstur ini menonjolkan gaya hobo yang cuek dengan ritsleting unik yang terinspirasi budaya punk rock Inggris. Ritsletingnya bisa diturunkan ke bagian samping hingga ke dasar tas dengan pola menyambung. Gucci A black knee-length dress with multicolour trompe l’oeil sequin embroidery. Made in soft, structured silk cotton crêpe. The Swarovski button adds an elegant touch to this colourful, fun top. www.gucci.com Gaun hitam selutut ini dihiasi payet bordir trompe l'oeil warna-warni yang menciptakan ilusi visual. Dibuat dari kain crepe katun sutra yang lembut dan berstruktur. Kancing dari kristal Swarovski menambah sentuhan elegan pada gaun yang ceria dan penuh warna ini. Roger Vivier Leather sandals featuring a metal buckle, mini studs, double strap fastening at ankle, leather-covered plateau and heel. A hint of hippie-chic allure for a fresh, feminine look. www.rogervivier.com Sandal kulit ini dilengkapi gesper logam, kancing-kancing kecil, tali ganda dengan pengikat di bagian pergelangan kaki, serta sol depan dan hak berlapis kulit. Sebuah pesona gaya hippie-chic untuk penampilan feminin dan segar. 52 Explore | Style STYLE Uniformly Cool Alexander McQueen Add an eccentric touch to your outfit with this silver-tone brass and glass egg and medallion brooch, featuring a crystal-encrusted gothic-style cross with pearls and Swarovski crystals. www.alexandermcqueen.com Brixton Soft woven wool fedora, designed with a classic teardrop crown and curved brim. www.brixton.com Topi fedora dari wol tenun yang lembut ini dirancang dengan mahkota klasik berbentuk tetesan air dan tepian yang melengkung ke atas. Tambahkan sentuhan eksentrik pada busana Anda dengan bros model medali dari bahan kuningan warna perak berbentuk telur kaca, dan salib gaya gotik bertatahkan kristal dengan mutiara dan kristal Swarovski. Filson Crafted in the USA from the brand’s water-resistant ‘Rugged Twill’, this ‘Original’ briefcase is designed to withstand the wear-andtear of everyday use. www.filson.com Dibuat di Amerika Serikat, tas ‘Rugged Twill’ tipe ‘Original’ yang tahan air ini dirancang untuk menahan beban dari penggunaan sehari-hari. Jimmy Choo Sleek black sports-inspired high-top silhouette sneakers. Made in Italy from matte textured leather and fitted with polished gold hardware. A luxurious way to work an athletic slant into your look. www.jimmychoo.com Sepatu hitam bergaya sport dengan potongan tinggi. Dibuat di Italia dari material kulit matte bertekstur dan dilengkapi dengan lubang tali sepatu dari emas poles. Sebuah kemewahan untuk menonjolkan kesan atletis pada penampilan Anda. Balmain Navy-blue cotton blazer with shawl collar, non-fastening goldcoloured decorative buttons, three pockets and buttoned cuffs. www.balmain.com Blazer warna biru laut dengan kerah model syal dan tanpa pengancing ini dilengkapi kancingkancing hias warna emas, tiga saku, dan manset. 54 Explore | Style 360fly TECH Sharp Shooters Polaroid Housed in a faceted, spherical casing, the dustproof and shockproof 360fly shoots seamless 360° panoramic 4K video, with no visible stitching. The perfect toy for creating Virtual Reality memories of your next holiday. www.360fly.com Dengan casing bulat berpotongan geometris, kamera 360fly yang anti-debu dan tahan guncangan ini dapat menghasilkan video panorama 360 derajat dengan resolusi 4K yang mulus, tanpa terlihat jahitannya. Alat yang sempurna untuk menciptakan memori Virtual Reality pada liburan Anda berikutnya. Snap+ is a click-and-print camera, whose integrated printer produces full colour 2”x3” prints (and stickers) in under a minute! Choose from a range of filter options, including black-and-white, vintage sepia or classic Polaroid border. www.polaroid.com Snap+ adalah kamera yang dapat langsung mencetak foto, dengan printer terintegrasi yang menghasilkan cetakan (dan stiker) full colour berukuran 2x3" dalam waktu kurang dari satu menit! Anda bisa memilih dari beragam pilihan filternya, termasuk hitam-putih, vintage sepia, atau bingkai Polaroid klasik. Canon With a powerful 42x optical zoom (24–1,008mm) and 24mm wide-angle lens, the PowerShot SX420 IS is primed to capture every precious moment, and can easily share them with built-in Wi-Fi and NFC. Whether shooting landscapes or faraway wildlife, the camera is ready thanks to its 20MP sensor and Canon DIGIC 4+ Image Processor, which help create crisp resolution and beautiful, natural images. www.canon.co.id Light This innovative camera combines breakthrough optical design with an advanced imaging engine to provide DSLR quality in an ultra-compact form. With many lenses firing simultaneously, the L16 captures the details of your shot at multiple focal lengths and then fuses the information to create an incredible image with up to 52MP resolution. www.light.co Produk inovatif ini menggabungkan desain optik mutakhir dengan mesin pengolah gambar canggih sehingga mampu memberikan kualitas DSLR dalam bentuk kamera ultra-compact. Dengan banyak lensa yang memotret secara bersamaan, L16 dapat menangkap detail objek dengan beragam panjang fokus dan menggabungkan informasi untuk menciptakan gambar yang luar biasa dengan resolusi hingga 52 MP. Dengan kekuatan 42x Optical Zoom (24–1.008 mm) dan lensa sudut lebar 24 mm, PowerShot SX420 IS dirancang untuk menangkap setiap momen berharga, dan memudahkan Anda berbagi foto dengan Wi-Fi dan NFC built-in. Kamera ini bisa digunakan untuk memotret lanskap ataupun satwa liar di kejauhan berkat adanya sensor 20 MP dan Canon DIGIC 4 + Image Processor, yang membantu menciptakan foto-foto alam nan indah dengan resolusi tajam. 56 Explore | Fashion Explore | Fashion Outfit: Hian Tjen Headpiece: Musa Widyatmodjo – Peranakan Tionghoa Collection 57 58 Explore | Fashion Outfit: Hian Tjen Headpiece: Sanggar Yudha Asri Explore | Fashion 59 Outfit: Hian Tjen Headpiece: Musa Widyatmodjo – Peranakan Tionghoa Collection 60 Explore | Fashion Outfit: Hian Tjen Headpiece: Sanggar Yudha Asri Explore | Fashion 61 Photographer: Nicoline Patricia Malina Photography assistants: Melvin Roberto, Agung Ngurah Aditya, Yohan Liliyani, Agus Santoso Yang Fashion stylist: Alia Husin Styling assistant: Fikri Rayadiputra Make-up artist: Rommy Andreas (The A Team Management) using PAC Martha Tilaar Hairstylist: Jeffry Welly (Studio 47) Henna artist: Shafira Wulan Nail artist: Paint It Nails Model: Devona (The A Team Management) Outfit: Hian Tjen Headpiece: Musa Widyatmodjo – Peranakan Tionghoa Collection 62 Explore | Fashion ABOUT THE SHOOT Outfit: Hian Tjen Headpiece: Musa Widyatmodjo – Peranakan Tionghoa Collection Indonesia is a land rich with inspiration. The beauty and strength of this land is symbolised in the bold colours of its flag. Red and white, poetic yet succinct: red for bravery, and white for humility. These colours are the very source of this nation’s spirit. With this in mind, our fashion shoot this month highlights the haute couture creations of Hian Tjen. Paired with Indonesia’s incomparable tropical blooms and sparkling traditional headpieces borrowed from various cultures, the artisanal pieces of Hian Tjen sing with glory. All at once bold and delicate, and made with the finest attention to detail, these pieces stand proud as elegant symbols of modern Indonesia. A graduate from the fashion institute of Esmod Jakarta, Hian Tjen has created a niche for himself in the world of fashion and has won several national and international accolades for his unique vision, with his creations gracing the catwalks in Jakarta, Paris and Hong Kong. www.hiantjen.com Indonesia penuh dengan berjuta inspirasi. Keindahan dan kekuatan Nusantara ini diwakilkan oleh dua warna benderanya. Merah dan putih, puitis walau singkat: merah untuk keberanian dan putih untuk kemuliaan, kedua warna Sang Saka Merah Putih adalah sumber dari semangat bangsa ini. Oleh karena itu, kami memilih busana Haute Couture buah karya Hian Tjen untuk pemotretan mode kami bulan ini. Berani sekaligus lembut, dan penuh perhatian pada detail, deretan mahakarya elegan ini adalah simbol Indonesia yang modern. Lulusan dari Esmod Jakarta tahun 2003 ini telah mendapatkan pengakuan dalam dunia fesyen dan telah berhasil memenangkan sejumlah penghargaan baik nasional maupun internasional untuk beragam karyanya yang sudah melenggang di Jakarta, Paris dan Hong Kong. 64 Explore | Style AUTO MOTIVE Apollo Arrow Making a splash with its arrival at the Geneva Motor Show earlier this year, Gumpert has re-emerged as Apollo, with founder Roland Gumpert still at the helm. The aggressive hypercar pulls all the bells and whistles when it comes to its exterior design, with exaggerated geometries inspired by the F-22 Raptor fighter jet. Currently a prototype, the Arrow expertly combines elite, lightweight hypercar performance with the relative luxuries of powered windows, ABS and satnav. At the heart of this car sits a 4l V8 engine, with up to 1,000Nm of torque and a light target weight of under 1.3 tons, with high-performance specs promising to make the Arrow one of the fastest hypercars to date. Expected to cost less than €1 million. www.apollo-automobil.com Membuat gebrakan melalui peluncurannya di “Geneva Motor Show” awal tahun ini, Gumpert muncul kembali sebagai Apollo dengan tetap mengedepankan sang penemu Roland Gumpert. Dari segi desain eksterior, mobil hypercar nan agresif ini tak perlu diragukan lagi. Desain eksterior geometris Apollo Arrow terinspirasi dari pesawat tempur Raptor F22. Prototipe Apollo Arrow mengombinasikan penampilan mobil hypercar yang elite, pembawaan yang ringan, power window yang mewah, ABS dan satnav. Jantung mobil ini dipacu dengan 4-litre V8 engine yang bisa menampung kekuatan torsi hingga 1.000 Nm dan light target weight di bawah 1,3 ton. Dengan penampilan dan spesifikasi kelas satu, kini Apollo Arrow menjadi mobil tercepat yang pernah ada. Mobil ini diperkirakan dijual dengan kisaran harga kurang dari 1 juta Euro. 66 Explore | Handcrafted Indonesia’s wealth of cultural handicrafts is as diverse as its many cultures. Each month we explore the archipelago’s offerings through a different traditional craft. Indonesia memiliki kerajinan tangan yang beraneka ragam. Setiap bulannya, kami akan menyuguhkan bagi Anda kerajinan tangan khas dari setiap daerah. SARONGS OF SAMARINDA Samarinda, the most populous city on the island of Borneo, has a long, rich history and eclectic culture, which makes the East Kalimantan capital a distinct destination in its own right. Pioneered by the Bugis refugees from the Sultanate of Gowa in the 17th century, Samarinda reveals the lasting Bugis influence through its unique handwoven sarongs, with over 160 traditional weavers continuing to practise the craft to this day. To make the sarongs, local craftsmen remain true to the centuries-old weaving technique using a tool called a gedogan, itself created by the Bugis. Though the artisans of Samarinda Samarinda, kota paling padat penduduk di Pulau Kalimantan, memiliki sejarah yang panjang dan kaya, serta ragam budaya yang menjadikan Ibu Kota Kalimantan Timur ini sebuah destinasi unik. Dipelopori oleh para pendatang Bugis dari Kesultanan Gowa di abad ke-17, Samarinda menunjukkan pengaruh Bugis yang kuat lewat sarung tenunnya yang unik, yang hingga kini masih dipraktikkan oleh lebih dari 160 penenun tradisional. Dalam pembuatan sarung, para perajin setempat masih memakai teknik tenun yang sudah berumur ratusan tahun, yakni menggunakan alat yang disebut gedogan, yang diciptakan oleh masyarakat Bugis. Meski para perajin dari Samarinda kini menghadapi persaingan ketat dengan daerah-daerah tetangga untuk memenuhi tingginya permintaan akan sarung tenun, keahlian tradisional ini terus berkembang. Minat penduduk lokal dan wisatawan pada tenunan asli membuat warisan masyarakat Bugis ini terus hidup. To make the sarongs, local craftsmen remain true to the centuries-old weaving technique... © Barry Kusuma; © Fadil Aziz / Alcibbum Photography; © Franco Pecchio /Flickr face stiff competition from the neighbouring areas, all contending to fulfil the high demand for handwoven sarongs, the traditional craftsmanship continues to thrive, as locals and tourists alike seek out authentic weaving, keeping the Bugis people’s legacy alive. Advertorial 67 AKI MOTOR YUASA MF MENGGENAPI KENYAMANAN BERKENDARA Kepemilikan sepeda motor, terus meningkat. Yuasa melahirkan produk inovatif aki motor maintenance free (MF) untuk menggenapi kenyamanan para pengendara motor Seiring kemajuan teknologi, produsen kendaraan bermotor banyak beralih menggunakan aki kering. Dari sisi perawatan, jenis aki kering lebih praktis karena butuh perawatan yang minim. Namun dengan menggunakan aki motor Yuasa Maintenance Free (MF) Anda terbebas sama sekali dari kerepotan melakukan perawatan aki. Aki motor Yuasa Maintenance Free memiliki accu zuur terpisah dengan akinya dalam satu kemasan (dry charge) sehingga aki tersebut dalam kondisi masih fresh sebelum digunakan. Selain itu, aki motor MF Yuasa bebas bocor karena menggunakan separator AGM, yaitu serat glass mat khusus dengan daya serap tinggi. Aki motor Yuasa MF telah puluhan tahun dipercaya sebagai original equipment manufacturer (OEM) oleh agen tunggal pemegang merek (ATPM) kendaraan bermotor di Indonesia seperti Honda, Yamaha, Suzuki, Kawasaki, Vespa, dan masih banyak lagi. Aman digunakan karena memiliki katup pengaman/valve yang memiliki fungsi mencegah aki kembung, dan dilapisi ceramic filter yang mempunyai fungsi menahan sumber api kontak dengan gas dari dalam. Salah satu team Moto GP yaitu HRC (Honda Racing Team) dengan pembalap Marc Marquez dan Dani Pedrosa memercayakan kendaraan balap mereka menggunakan aki motor Yuasa MF. Semua produk Yuasa Battery merupakan under license perusahaan GS-Yuasa Coorporation yang berpusat di Jepang. Berkendara dengan motor yang menggunakan Aki Yuasa MF membuat motor Anda serasa tak menggunakan aki, karena Anda tidak perlu repot merawatnya. Aki Yuasa Maintenance Free, aki yang mampu merawat diri sendiri. Membuat Anda nyaman berkendara dan lebih aman menikmati perjalanan. 68 Lifestyle SPACE LIKE NO OTHER Words: Anais Budiman Photo: Budi Kosasih Sevenfriday Space menghadirkan ruang untuk mengapresiasi waktu Kemewahan sesungguhnya adalah waktu. Kita sering kali menggunakan kata “mewah” untuk mendeskripsikan suatu barang dengan harga tertentu. Namun bagi Daniel Niederer, founder dan CEO Sevenfriday, kemewahan artinya memiliki waktu berkualitas untuk diri sendiri, keluarga, dan orang terdekat. Maka tak heran jika ia terobsesi untuk menciptakan sebuah ruang untuk menghabiskan waktu berkualitas, yang kemudian diterjemahkan lewat kehadiran Sevenfriday Space di Plaza Indonesia. Di sini Anda bisa menengok koleksi jam tangan Sevenfriday sambil menikmati makanan dan minuman dalam atmosfer rileks. Ruang yang memadukan konsep butik dan restoran ini adalah yang pertama dan satu-satunya di dunia. Anda tak hanya melihat rangkaian menu makan dan minum, tapi Anda pun bisa memilih jam tangan di dalam buku menu. Artinya, apabila Anda ingin mencermati lebih lanjut jam tangan Sevenfriday yang mencuri perhatian, Anda tak perlu beranjak. Anda tinggal memilih dan jam tangan tersebut akan dibawa ke meja Anda. Lifestyle Bagi Daniel Niederer, founder dan CEO Sevenfriday, kemewahan artinya memiliki waktu berkualitas untuk diri sendiri, keluarga, dan orang terdekat. Behind the Kitchen Layaknya jam tangan Sevenfriday yang memberi sensasi visual berbeda, begitu pula dengan Sevenfriday Space. Desain interiornya memperlihatkan kombinasi sisi klasik dan modern, sekaligus makna elegan dan kesan industrial. Menu yang diracik oleh Chef Fernando Sindu pun mengadopsi semangat Sevenfriday. “Tidak ada kiblat khusus untuk urusan menu, saya banyak bermain dengan bahan makanan dan cita rasa. Mengingat jam tangan Sevenfriday juga selalu menghasilkan sesuatu yang progresif dan edgy,” ungkap Chef Fernando. Maka di deret menu, Anda akan menemukan Pork Belly Skewers yang dipadu dengan sambal matah, combro yang diolah dengan nuansa Meksiko, atau Spatzle (dumpling khas Swiss) yang melebur dengan cita rasa pedas khas masakan Manado. Seize the day memang bukan simbol belaka, apalagi sekadar tempelan, yang diambil oleh Daniel Niederer saat merintis brand ini pada 2012. Hingga saat ini Sevenfriday terbukti tak hanya sukses meluncurkan koleksi jam tangan ikonis dan inovatif, tapi juga memperkenalkan sebuah gaya hidup yang digerakkan kreativitas. Salah satunya, Sevenfriday Space. Sebuah ruang untuk merayakan kebersamaan dan waktu berkualitas. Sevenfriday SPACE Plaza Indonesia, Level 2 Jl MH Thamrin Kav 28–30 Jakarta Pusat (021) 29924380/81 Instagram: Sevenfriday_Space 69 70 Explore | Flavours © zoryanchik / Shutterstock; FEEDING THE NATION East Sumbawa Honey Words and photography by David Burden David Burden East Sumbawan honey is light in colour, with a sweet and earthy taste that has a multitude of health benefits. Originally from the UK, David has been living full-time in Bali for over 10 years, photographing everything from food and restaurants to travel and editorials. He has travelled extensively around the archipelago on the hunt for waves, new places and smiley faces, but always makes time for at least two trips to East Sumbawa every year to take some time out and stock up on a few bottles of the local honey. Walau berasal dari Inggris, David telah tinggal di Bali selama 10 tahun untuk memotret segala hal mulai dari makanan dan restoran hingga travel dan editorial. David telah berkeliling Nusantara demi berburu ombak besar, tempat baru dan wajah-wajah ramah, tetapi dia juga selalu memiliki waktu untuk setidaknya dua kali setahun ke Sumbawa Timur guna berlibur dan membawa madu khas daerah tersebut. Explore | Flavours © hlphoto / Shutterstock There’s gold in the hills that overlook the tiny village of Adu on the Indonesian island of Sumbawa. However, for local resident Pak Abidin, it’s not the heavy metal kind he’s been collecting for over two decades, but instead something arguably much more precious: wild forest honey. I’ve bought honey at nearby Lakey Beach on many occasions before, but this time I’ve enlisted the help of Pak Abidin, Ibrahim and Sa’ban – three local legends who make their living harvesting wild honey (madu) – to take me to the source. We leave before sunrise to beat the heat, and as we meander through tranquil green rice fields and ochre-hued scrub, my guides point out the first step in a magical process. Asian honey bees (Apis dorsata, known in Bahasa as tawon) buzz industriously around the brilliant purple pamu and furry brown kumbang flowers, collecting pollen to transport back to the hive (sarang lebah) many kilometres away up in the forest. We start ascending to a spot where Abidin reckons we’ll have a good chance of finding a hive, and after a few very hot kilometres scrambling and hacking our way through the undergrowth, we emerge at a ridgeline where we spot a huge beehive hanging off a bough around 10m up in the canopy. According to Abidin, you’ll only find hives in places that are exposed directly to either the morning or afternoon sun, hence why you won’t see any lower down. It is triangular in shape and roughly the size of a beanbag, and I’m immediately struck by the question: how on Hives are always high up in the canopy as they need direct sunlight in the morning or evening. Abidin will often spend up to a week camping in the forest collecting honey. A worker bee can visit up to 100 flowers during a collection trip. As we meander through tranquil green rice fields and ochre-hued scrub, my guides point out the first step in a magical process. 71 72 Explore | Flavours Once drained, the waxy honeycomb can be discarded, or used to make natural candles. Each hive can yield up to three litres of honey. He works quickly and calmly, eventually lowering the bucket down before descending as quickly as he went up. We all retreat to a safe distance and eagerly inspect the spoils of our first jackpot. Abidin gently pulls apart the waxy honeycomb layers and drains every last drop into the bucket, now brimming with a good few litres of honey. The flavour is simply magnificent – a light amber hue in appearance with floral notes and an earthy sweetness that beats anything I’ve ever tasted from a supermarket. It’s also remarkably good for you, with antiseptic qualities that can alleviate coughs and sore throats, boost memory and even be used to treat minor wounds and burns. Abidin gently pulls apart the waxy honeycomb layers and drains every last drop into the bucket, now brimming with a good few litres of honey. The flavour is simply magnificent earth does anyone get up there? The ground plunges steeply away down into the valley with the trees growing up and out at an angle, meaning that from my vantage point the hive is almost at eye level. But, unless you’re Tarzan, the only way up is from the base. I ask Abidin whether there is any sort of mass production or co-op societies for the honey down this way, but he tells me it’s only further west, close to the island’s largest town of Sumbawa Besar, where NGOs like the Indonesian Forest Honey Co-op (JMHI) safeguard and regulate the majority of Sumbawa’s honey production while protecting the natural beauty of the local environment. Here, no such network exists, and like very few others in the area, Abidin sells his spoils directly to a handful of clients, often spending up to a week at a time in the forest. Ibrahim decants the honey into a more portable bottle, being careful not to spill a drop, and we’re off again, heading further into the forest for a spot of lunch near a beautifully clear natural spring. The guides set about crafting bundles of dry leafy branches for producing smoke to calm the bees, and armed only with one of these slung over his shoulder, a bush knife and no protective clothing at all, Abidin shimmies up the tree in seconds. Relaxed and rejuvenated, we go in search of our second score of the day, traversing boulder-strewn rivers that tumble down the hillside, eventually chancing upon a hive that is even more precariously positioned than the first. Once again, the three men set about preparing the smoking branches, and Abidin is up and down in no time at all with another good few litres of amber nectar. Perching just above the hive, he waves the smoke around as a few thousand bees emerge and swarm everywhere. It’s a genuinely frightening experience – even from 20-odd metres away, but Abidin swears he doesn’t get stung and sets to work slicing off the outer layer of the honeycomb, filling up the bucket dangling precariously underneath. As dusk begins to fall, we make our way back down towards the village, our way initially guided by the call of the evening prayers at the local mosque. It’s not long before we arrive back at Abidin’s house, dirty and pretty exhausted, but with a hoard of honey that will keep us all going for a good few months. 74 Explore | Flavours Ada emas di perbukitan yang menghadap ke Desa Adu di Pulau Sumbawa. Tetapi bukan logam berat yang dikumpulkan oleh warga lokal seperti Pak Abidin selama lebih dari dua dekade, melainkan sesuatu yang bisa dibilang jauh lebih berharga: madu hutan liar. Saya sudah sering membeli madu di dekat Pantai Lakey, tapi kali ini saya meminta bantuan Pak Abidin, Ibrahim dan Sa'ban— tiga legenda lokal yang bekerja sebagai pemanen madu—untuk membawa saya ke sumbernya. Kami berangkat sebelum matahari terbit untuk menghindari hawa panas, dan saat kami berjalan melewati sawah hijau yang tenang dan semak belukar berwarna kuning tua, para pemandu menunjukkan kepada saya awal dari proses ajaib ini. Lebah madu Asia (Apis dorsata, atau dikenal dengan sebutan “tawon”) berdengung tanpa henti di sekitar bunga pamu berwarna ungu cerah dan bunga kumbang yang berwarna cokelat dan berbulu, mengumpulkan serbuk sari untuk dibawa kembali ke sarang berkilokilometer di dalam hutan. Kami mulai mendaki ke tempat di mana Abidin tahu kami bisa menemukan sarang lebah, dan setelah berjuang melewati semak-semak sepanjang beberapa kilometer dalam cuaca yang sangat panas, kami muncul di punggung bukit dan melihat sarang lebah besar menggantung di dahan pohon setinggi kurang lebih 10 m. Menurut Abidin, Anda hanya bisa menemukan sarang lebah di tempat-tempat dengan sinar matahari baik pada pagi ataupun sore hari, karena itu Anda tidak akan melihatnya di tempat yang rendah. Sarang itu berbentuk segitiga, kira-kira seukuran bantal duduk, dan saya langsung bertanya-tanya; bagaimana bisa seseorang naik ke atas sana? Tanahnya menurun curam ke lembah sementara pepohonan tumbuh tinggi dan condong, yang artinya dari sudut pandang saya sarang lebah ini sejajar dengan mata. Maka satu-satunya cara menaiki pohon adalah dari dasarnya. Para pemandu mulai mengumpulkan ranting-ranting berdaun kering untuk membuat asap untuk menenangkan lebah, dan hanya dengan bekal ranting, pisau berburu dan tanpa pakaian pelindung sama sekali, Abidin memanjat pohon dalam hitungan detik. Setelah sampai tepat di atas sarang, ia mengibaskan asap ke sekelilingnya saat Setelah bersantai dan kembali segar, kami pergi mencari sarang lebah kedua... ribuan lebah muncul dan berkerumun. Itu adalah pengalaman yang benar-benar menakutkan—bahkan dilihat dari jarak 20 meter, tapi Abidin mengaku tidak terkena sengatan sama sekali dan ia mulai mengiris lapisan luar sarang lebah, menaruhnya di ember yang menggantung di bawahnya. Ia bekerja dengan tangkas dan tenang, lalu menurunkan ember ke bawah sebelum turun dari pohon secepat ia memanjat. Kami semua mundur ke jarak aman dan dengan penuh semangat memeriksa hasil panen pertama kami. Abidin dengan hati-hati memisahkan lapisan-lapisan sarang lebah berlilin dan menuangkan setiap tetesnya ke dalam ember yang sekarang penuh dengan beberapa liter madu. Rasanya luar biasa, dengan rona kuning terang, aroma bunga dan manis alami, mengalahkan semua madu yang pernah saya rasakan dari supermarket. Madu ini juga sangat baik untuk Anda, dengan kandungan antiseptik yang dapat meredakan batuk dan sakit tenggorokan, meningkatkan daya ingat dan bahkan bisa digunakan untuk mengobati luka ringan dan luka bakar. Saya bertanya pada Abidin apakah ada semacam produksi massal atau koperasi masyarakat untuk pembuatan madu seperti ini, namun ia mengatakan cuma di dekat kota terbesar Sumbawa Besar, lebih jauh ke arah barat, ada beberapa LSM seperti Jaringan Madu Hutan Indonesia (JMHI) yang mengawal dan mengatur sebagian besar produksi madu Sumbawa sambil menjaga keindahan alam dari lingkungan setempat. Jaringan semacam itu tidak ada di sini, dan seperti petani lebah lain yang jumlahnya sangat sedikit di daerah itu, Abidin menjual hasil panennya langsung ke beberapa klien, dan ia sering menghabiskan waktu sampai seminggu di hutan. Ibrahim menuangkan madu ke dalam botol yang lebih mudah dibawa, dengan hati-hati agar tidak ada yang tumpah setetes pun, dan kami beranjak lagi, jauh ke dalam hutan menuju tempat makan siang di dekat mata air yang indah jernih. Setelah bersantai dan kembali segar, kami pergi mencari sarang lebah kedua hari ini, melintasi sungai dengan hamparan batu yang mengalir menuruni lereng bukit, dan akhirnya tidak sengaja melihat sarang lebah yang posisinya bahkan lebih berbahaya daripada yang pertama. Sekali lagi, ketiga pria ini mempersiapkan ranting berasap, dan Abidin naik-turun pohon dengan cepat, membawa beberapa liter madu lagi. Saat senja mulai tiba, kami kembali turun menuju desa, dan perjalanan kami dipandu oleh azan Magrib dari masjid setempat. Tidak lama kemudian kami tiba kembali di rumah Abidin, dalam keadaan kotor dan kelelahan, namun membawa timbunan madu yang cukup bagi kami semua untuk beberapa bulan ke depan. Bundles of dry branches set alight produce smoke to calm the bees. 76 Explore | Interview INTERVIEW Award-winning comedic creative Raditya Dika shares with Colours his artistic drive and process, as well as his commitment to continuous learning. Known for his comedy, Raditya Dika has donned many faces for his audience: first as a blogger and writer, and then as a stand-up comedian; and now he is also known as an actor, director and producer. “I am a storyteller,” Raditya says when asked to describe himself. “I tell my stories in various mediums like blogs, books, stand-up comedy and film.” Radit, as he is known to his fans, is the author of six books, writer and actor in four motion pictures, and also a producer and director. According to the 31-year-old, all of his works, be they books, stand-up comedy or films, begin in a similar way. “They all come from things troubling me, things I feel in my heart. This is why I think my stories resonate well with my audience; these stories are relatable, because one way or another people have experienced them also.” Being the eldest of five, two of whom are twin sisters, may be one of the reasons Radit was always the class clown. When he was a fourth grader, he came across comedy novels that intrigued his young mind. He studied the novels for comedic lines and analysed the characters, the plot and the writing style. As he also read joke books, it wasn't long before young Radit started writing down his own in a special notebook and sharing them with his classmates. He finished high school in Jakarta and then studied finance at the University of Adelaide for three years before returning home and switching his major to politics at the University of Indonesia. Many of his fans were introduced to him through his first book, Kambing Jantan, in 2005, which tells about his school and college years, although he had been making a name for himself in the Indonesian blogosphere in the early 2000s. Explore | Interview 77 RADITYA DIKA: CLOSE TO THE HEART Interview by Arya Arditya The book’s publication was a new direction for Radit; he has been a prolific author since with titles including Cinta Brontosaurus, Radikus Makankakus: Bukan Binatang Biasa, Babi Ngesot, Marmut Merah Jambu and Manusia Setengah Salmon. His first venture into filmmaking was when Kambing Jantan was made into a feature film. The writer played himself as the main character in the 2009 movie. His subsequent books were also picked up for cinematic adaptation and he continued as the lead actor in them. Despite, or probably because of, his unfortunate love life, Radit has amassed millions of fans by making films based on his disastrous dating stories. His latest film, in which he stars, writes and directs, Koala Kumal (Dingy Koala), tells about Radit being left by his fiancée just before their planned wedding. The film’s release coincided with with the Idul Fitri holiday in July. While his works are all inspired by things that make him feel restless and troubled, Radit has employed a similar process when writing them. “I use systematised structure, goals and techniques of writing,” Radit says, mentioning the well-known writing theories of the three-act and eight-sequence structure. “I start my stories with a premise; I start the essence of the story with one or two sentences. I then develop it into a story with three acts; each act contains sequences and each sequence contains bits,” he says, referring to the formula of dividing stories into three sections: set-up, conflict, and resolution. Utilising this system, Radit can complete a screenplay in three months in planned writing sessions. “I don’t believe in waiting for inspiration from the sky or waiting for a certain mood to write,” he emphasises. “Writing is not magical. We can create and break down stories like an engineer creates or breaks down a robot,” says Radit, who loves spending leisure time with his pet cats. Radit has also learned and sharpened his skills in filmmaking since writing, directing and starring in the web series Malam Minggu Miko in 2012, which was later picked up for a TV series and then a feature film. Writing is not magical. We can create and break down stories like an engineer creates or breaks down a robot. “I practically learned filmmaking by necessity, because no one was interested in Malam Minggu Miko initially, so I had to do it myself,” he explains. As a budding filmmaker, Radit is currently learning by analysing the work of renowned filmmakers David Fincher and Jason Reitman. “From Fincher, I am learning about the way he shoots; while from Reitman, I’m learning his indie way of moviemaking and working with a limited budget,” Radit shares. While looking up to stellar writers such as Neil Gaiman, Hilman Hariwijaya and Dewi Lestari for his literary works, for his comedic approach Radit looks up to Louis CK and Jerry Seinfeld. “CK is very honest with his stand-up; he brings up things close to his heart. Seinfeld's comedy is about observation and clean content. CK’s comedy is very raw, while Seinfeld’s is refined. “I’m looking for a nice place between the two, between the raw and the refined. I’m still looking.” 78 Explore | Interview Penonton banyak menyukai film yang dibintanginya karena kekonyolannya saat pacaran dan kehidupan cintanya yang kurang beruntung. Yang mengagumkan dari kesemuanya adalah, walaupun mengalami banyak masalah, seluruh hasil karya Radit melewati proses kreatif yang ketat. “Saya menggunakan teknik dan struktur yang sistematis dalam tulisan saya,” ujar Radit, sambil menyebutkan tiga fase dan delapan struktur berurutan yang memengaruhi banyak kisahnya. “Saya mulai dengan premis dasar, menaruh inti dalam satu atau dua kalimat, lalu mengembangkannya menjadi tiga fase, di mana setiap fase memiliki urutan yang membuat cerita terbagi ke dalam tiga fase; awal kejadian, masalah dan penyelesaian.” Dengan menggunakan sistem seperti ini, komikus yang memiliki sisi serius ini mengungkapkan bahwa dia dapat menyelesaikan sebuah film dalam waktu tiga bulan. “Saya tidak mau menunggu datangnya inspirasi atau mood,” ujarnya tegas. “Menulis bukanlah sebuah keajaiban. Anda bisa menciptakan dan memotong-motong cerita seperti halnya seorang insinyur yang menciptakan atau melepaskan bagian-bagian robot.” Komedian berbakat peraih sejumlah penghargaan Raditya Dika berbincang dengan Colours mengenai proses seni yang dijalaninya, keinginannya untuk sukses dan tak henti belajar. Walaupun terkenal dengan komedi tunggalnya dan enam buku larisnya, Raditya Dika memiliki banyak talenta; dia memulai kariernya sebagai blogger sekaligus penulis, lalu pindah ke dunia komedi, dan kini dikenal sebagai seorang aktor, sutradara dan produser film. “Saya ini seorang pendongeng,” ujar Radit, begitu biasa para penggemarnya menyapa. “Hanya saja saya menceritakan dongeng itu lewat berbagai media, baik itu blog, buku, film, ataupun pertunjukan komedi.” Menurut pria berusia 31 tahun ini, semua karya yang dihasilkannya melewati proses yang sama. “Semuanya berawal dari hal yang mengganggu, sesuatu yang saya rasakan. Mungkin, karena itulah cerita-cerita saya bisa sampai kepada penonton. Orang merasakan hal yang saya rasakan, karena setiap orang memiliki masalah.” Menjadi anak tertua dari lima bersaudara membuat Radit suka bercerita hal-hal yang menimbulkan tawa. Saat duduk di bangku kelas empat, Radit mulai membaca novelnovel humoris. Dari situ si Radit kecil mulai belajar, menganalisis tokoh, jalan cerita dan gaya menulis. Dia pun mulai mempelajari buku-buku humor untuk anak-anak, menuliskan ide-ide baru dalam sebuah buku catatan untuk kemudian dia ceritakan kepada teman-teman sekelasnya. Begitu lulus SMU, Radit mengambil jurusan Finance di University of Adelaide, Australia, dan kembali untuk menyelesaikan sarjana dalam Ilmu Politik dari Universitas Indonesia di Jakarta. Radit pun mulai dikenal oleh para blogger Indonesia di awal tahun 2000-an, tetapi para penggemarnya baru mengenal Radit tahun 2005 lewat buku pertamanya yang berjudul, Kambing Jantan, yang menceritakan saat-saat berada di bangku sekolah dan kuliah. Kesuksesannya tersebut membawanya untuk menjadi seorang penulis, dan beberapa tahun kemudian, Radit pun berhasil menerbitkan lima buah novel, seperti Cinta Brontosaurus dan Marmut Merah Jambu. Satu per satu hal pun dilakoninya, dan Radit merambah ke dunia film ketika bukunya yang berjudul Kambing Jantan dijadikan film di tahun 2009: si penulis bermain sebagai peran utama, memerankan dirinya sendiri. Buku hasil karyanya yang berikut juga dijadikan film dan Radit terus tampil berperan sebagai diri sendiri untuk memuaskan para penggemarnya yang kini berjumlah jutaan. Penonton banyak menyukai film yang dibintanginya karena kekonyolannya saat pacaran dan kehidupan cintanya yang kurang beruntung. Film terbarunya, Koala Kumal, dirilis bulan Juli silam. Dalam film ini Radit menulis sendiri jalan ceritanya sekaligus menjadi sutradara dan juga kembali membintangi film yang mengisahkan pernikahan yang batal. Pengarang sekaligus penulis skenario ini mengasah keahliannya dalam membuat film lewat proses yang sama. Bermula dari sejak dia menulis, menyutradarai dan membintangi serial di situs, Malam Minggu Miko pada 2012, yang kemudian didapuk menjadi serial TV dan akhirnya sebuah film. “Saya belajar membuat film karena kebutuhan saja, pada awalnya tak ada yang tertarik dengan Malam Minggu Miko, jadi saya harus melakukannya sendiri,” jelas Radit. Sebagai pembuat film yang sedang naik daun, Radit menganalisis film-film terkenal hasil karya David Fincher (sutradara film Fight Club dan Gone Girl) dan Jason Reitman, sutradara film komedi pada serial TV The Office. “Dari Fincher, saya belajar mengenai caranya mengambil gambar; sementara dari Reitman, saya belajar bagaimana membuat film indie dengan dana terbatas.” Radit menyebutkan penulis novel dan buku humor berdarah Inggris Neil Gaiman serta penulis asal Indonesia Hilman Hariwijaya dan Dewi Lestari sebagai orang-orang yang telah memberikan pengaruh pada tulisannya. Menurut Radit, dia juga banyak belajar tentang komedi dari komedian asal Amerika seperti Louis CK dan Jerry Seinfeld. “CK sangat jujur dengan komedi tunggalnya, dia mampu membawakan topik-topik yang menarik perhatiannya. Sementara komedi yang dibawakan Seinfeld berdasarkan hasil pengamatan dan lugas. Komedi CK cenderung apa adanya sementara Seinfield lebih terpoles. Saya sendiri, mencoba mengambil yang tengah di antara dua itu. Saya masih terus mencari.” Berbicara mengenai individu dengan banyak talenta, pencariannya pastilah akan membuat banyak orang terhibur. 80 Travel TRAVEL 82 Seoul The juxtaposition of old and new makes Seoul a great destination, and nowhere is the collision of the traditional and contemporary more apparent than in its vibrant shopping scene. Perpaduan Seoul tempo dulu dan masa kini menjadikan kota ini tujuan wisata yang menyenangkan, dan pertemuan antara tradisional dan kontemporer tersebut amat jelas terlihat di pusat-pusat perbelanjaan terkenal. Connect with Garuda Indonesia Holidays for all your holiday planning needs. Garuda Indonesia Holidays, mitra bagi kebutuhan liburan Anda. 62 21 2955 3000 www.garudaindonesiaholidays.com © Sean Pavone / Shutterstock Travel 81 Inside August’s Travel Section Tarakan Join Colours on a visit to the bustling oil-rich city of Tarakan – the largest town in the new province of North Kalimantan – to discover a place with a colourful culture and vivid history that was vital to Indonesia’s independence. Colours berkunjung ke Tarakan, kota kaya minyak sekaligus kota terbesar di provinsi Kalimantan Utara, untuk menguak sebuah kota dengan kebudayaan yang penuh warna dan sejarah. 104 94 Archipelago: Samosir Southeast Asia’s largest lake was once a destination for intrepid travellers in the know. Now the North Sumatran secret is out: Lake Toba, its stunning surrounds and inner island of Samosir are officially calling on all adventurers. Danau terbesar di Asia Tenggara ini dahulu hanya dikenal oleh para penyuka petualangan. Kini, Danau Toba dengan Pulau Samosir-nya dikenal luas oleh seluruh jenis wisatawan. Brunei Darussalam As Indonesia and Brunei seek to cooperate with each other in the tourism sector, Colours makes a stop in Brunei’s capital to embark on a journey of discovery, uncovering the country’s true treasures. Seiring upaya Indonesia dan Brunei untuk mengembangkan kerja sama di sektor pariwisata, Colours singgah di ibu kota Brunei guna melihat lebih dekat kekayaan wisata negara ini. 114 82 Travel | Seoul © Alex Barlow Travel | Seoul 83 The juxtaposition of old and new makes Seoul a great destination, and nowhere is the collision of the traditional and contemporary more apparent than in its vibrant shopping scene. Words by Brian Johnston 84 Travel | Seoul © Alex Barlow A back alley off Insadong Street. A traditional fan painter in Insadong. Detail of a hanbok or traditional Korean dress. The best place to kick off a Seoul shopping spree would have to be Insadong Street, since it has a distinctive Korean flavour and lies right in the city centre. It’s also quite touristy, allowing you to get used to the city – and those Korean won – before exploring more off-beat destinations. This delightful little road is at its best on a Sunday, when traffic is banned. Souvenir shops are everywhere: you can pick up Korean wooden masks, traditional fans and dolls. Locals also come here for traditional Korean goods such as antiques, old books and calligraphy, most of which is in Chinese script. And while hanbok might look a bit out of place back home, it’s worth taking a look in the several stores still making these magnificent traditional costumes. Insadong also has plenty of contemporary items for sale. The Tong In Store sells interesting modern crafts made from metal, ceramics and even rice paper, and with 70 other art galleries to choose from, you’re sure to find something to suit your taste and budget – artworks here range from just a few dollars to thousands. Shops also sell beautiful handmade greetings cards and notebooks, contemporary ceramics and fashion accessories such as cheap silk handbags. If it’s youthful trendiness you’re looking for, Itaewon is the place to head next. This district south of the city is a hangout of Seoul teenagers, and its back alleys are full of compact restaurants that specialise in bulgogi, or grilled beef marinated in chilli. Numerous street stalls sell souvenirs that will delight lovers of kitsch, such as mugs with sarcastic slogans, T-shirts emblazoned with pop singers, and glow-in-the-dark Buddhas. Itaewon is best experienced in the early evening, when locals head here after work to browse its Travel | Seoul © Bikeworldtravel / Shutterstock Travel Tips - Shopping Tax-Free Claims Simply tell the cashier that you want to have tax-free privileges and they’ll issue your receipt and place it in a nice paper envelope for you. However, there’s a maximum amount you can get, and for most of the stores, it’s usually only $30. Do note that claiming taxes at the airport can be a hassle and not economically worth it if you’re not buying high-value items. Anda cukup meminta kasir jika menginginkan tax-free privileges, mereka akan membuatkan tanda terima bebas pajak untuk Anda. Jumlah maksimal yang bisa didapatkan adalah sekitar $30. Mengklaim pajak di bandara cukup memakan waktu dan lebih sesuai untuk barang belanjaan yang nilainya cukup tinggi. Another area associated with shopping is Gangnam, with bookstores, fashion shops and department stores in the area catering to tastes satirised in Psy’s ‘Gangnam Style’ hit. stores. North Beach is known for leather and sheepskin goods, Hilton for expert tailoring, and Asian Deco for its antique Korean and Chinese furniture – candlesticks and ceramics are the items most likely to fit into your suitcase. Sports clothes and shoes and fashion are other good buys; some stores offer discounted Prada, Gucci and Ferragamo from past seasons, while Sister’s House has hip-hop-style gear and accessories. Samsonite offers an abundance of colourful backpacks that are all the rage among young Koreans. All these stores line Itaewon Street, a short distance from Itaewon’s subway station. Another trendy part of the city lies southwest of the CBD, near the river and around Hongik University. Hongdae neighbourhood is home to one of Korea’s major art colleges, and the surrounding streets are a hangout for young Koreans. The big attraction for shoppers is the Buy 1 Get 1 Free It’s not a secret that cosmetics and skincare in Korea are very cheap, since that is where they come from. Many shops offer buy-1-get-1-free options so if you happen to be shopping with friends, you might get to enjoy even cheaper prices just by sharing! So look out for incredible promotions! Sudah menjadi rahasia umum bila kosmetik dan produk perawatan kulit di Korea termasuk murah. Banyak toko menawarkan beli satu gratis satu sehingga bila berbelanja bersama teman, Anda bisa menikmati harga lebih murah dengan berbagi! Jadi, jangan lupa mencari penawaran-penawaran menarik ini. Ceramic artworks in an Insadong shop. 85 Hongdae Free Market on Saturdays, opposite the university gates. Students, young designers, and amateur and professional artists all congregate here to sell their own fashions, paintings and accessories. Watch glass blowers at work creating vases, dishes and ornaments in beautiful colours. You’ll also be entertained by numerous buskers and street performers. Another area associated with shopping is Gangnam, with bookstores, fashion shops and department stores in the area catering to tastes satirised in Psy’s ‘Gangnam Style’ hit. Apgujeong-dong Rodeo Street is lined with clothes stores offering expensive Western labels as well as equally expensive hanbok costumes, but you can also find vintage clothes. The street is a good place to sit in a trendy café and peoplewatch. Cheongdamdong has international brand labels and a huge range of restaurants. You’ll also find two of Seoul’s colossal malls in the neighbourhood. COEX Mall combines shopping with cultural attractions, an aquarium and lots of restaurants, and is upmarket. Further to the east, Lotte World, the most famous mall in the country, is really more of an indoor amusement park with a mall attached; it even has its own ice-skating rink and theme park. Prices here are in the mid-range, with a lot of contemporary goods on offer. Returning to the city centre, Myeong-dong, the financial heart of the city, covers several blocks just east of City Hall. This is the 86 Travel | Seoul SEOUL'S UNIQUE CAFÉS 1. Gangnam Assouline Lounge Art, fashion and design are this international publisher’s speciality. With a presence in various countries, this branch in Sinsa-dong is its only one in Asia. Assouline Lounge is equipped with a kitchen as well, so you can enjoy wines and meals as you browse the book gallery and its sophisticated interior. Seni, mode dan desain adalah kekhasan penerbit internasional ini. Cabangnya di Sinsa-dong adalah satu-satunya lokasi penerbit ini di Asia. Assouline Lounge dilengkapi dengan dapur sehingga Anda bisa menikmati wine dan makanan sambil melihat-lihat buku dan interiornya yang berkelas. 2. Itaewon 3. Hongdae Banana Tree A full-on banana concept café. One of their must-try items is somsom latte, a latte with cotton candy-covered banana inside and banana tiramisu in the shape of a flower vase. Kafe unik ini mengusung konsep serba pisang. Menu yang wajib dicoba antara lain somsom latte yaitu latte dengan pisang berbalut gula kapas serta tiramisu dalam bentuk vas bunga. Hoho Myoll Visit Hoho Myoll to get a sense of the bohemian lifestyle. The first thing that stands out is the VW van parked inside the store. The coffee shop is named after the owner’s cat, who will be there to greet you. Anda bisa datang ke Hoho Myoll Cafe untuk merasakan gaya hidup bohemian. Di sini terdapat van VW yang diparkir di dalam toko. Nama kafenya sendiri diambil dari nama kucing si pemilik, yang akan berada di kafe itu untuk menyapa Anda. 3. Hongdae Blüte Cafe Blüte means ‘flower’ in German, and this café definitely takes the name to heart. The café grounds are populated with beautiful and exotic flowers and plants. The café is popular among patrons for the small glass bottles filled with flowers that are served with each order. All the potted flowers and plants here can also be purchased to take home. Get & Show Café “Blüte” yang berarti ‘bunga’ dalam bahasa Jerman membuat kafe ini tak mudah dilupakan. Area kafe dipenuhi dengan bunga dan tanaman. Kafe ini juga terkenal dengan botol-botol kecil berisi bunga yang disertakan dalam setiap pesanan. Seluruh bunga dan tanaman dalam pot di kafe ini dapat dibeli untuk dibawa pulang. Get & Show Café is a Lego-themed dessert café. Families and Lego lovers should add this coffee shop to the list of must-see places in Seoul. Inside the store, customers get to browse a vast collection of Lego merchandise, including castles and houses adorned with various Lego characters. The coffee shop is also an official retailer, so customers can purchase their own limited-edition Lego sets. Get & Show Cafe adalah kafe Lego yang juga menyediakan aneka menu pencuci mulut. Keluarga sekaligus pencinta Lego bisa menambahkan kafe ini ke dalam daftar lokasi yang harus dikunjungi di Seoul. Di sini Anda bisa melihat-lihat beragam kastil dan rumah Lego. Kafe ini juga merupakan tempat penjualan resmi Lego, di mana Anda dapat membeli Lego edisi terbatas. Travel | Seoul 87 © therealrealjd /Flickr; © Jirka Matousek / Flickr 5 Senses – Sight SIMONE HANDBAG MUSEUM If you’re a shopaholic or just have an interest in fashion, then don’t miss this Gangnam-district museum in a glass building with a roof that resembles handbag handles. Some of the handbags on display date back centuries. A whole floor is devoted to changing handbag fashions in the West during the 20th century, with examples from many of the world’s top designers. Informative signage traces design influences and handbag usage. www.simonehandbagmuseum.co.kr Jika Anda seorang shopaholic atau penggemar mode, jangan lewatkan museum di distrik Gangnam di gedung kaca dengan atap seperti pegangan tas. Beberapa tas yang dipamerkan sudah berusia berabad-abad. Ada juga satu lantai khusus yang menampilkan perubahan mode di Barat pada abad ke-20, melalui karya-karya desainer top dunia. Terdapat papan informasi kronologis pengaruh desain dan penggunaan tas-tas tersebut. A clothes shop in Hongdae. Hongdae gadgets. Cookies for sale in a Hongdae shop. trendsetting centre of Korean fashion, with branches of the Lotte, Shinsegae and Migliore departments stores and plenty of malls – both underground and above – for clothing, shoes, accessories and cosmetics. You’ll find the latest offerings from Paris, London and Milan here. The Lotte Department Store is an elegant affair and even has elevator girls in peach uniforms and white lace gloves to welcome customers and press buttons as you ascend through floors of European and US designer clothes. Shinsegae Department Store is also great, even if you never get beyond its surreal exterior featuring floating men in bowler hats. Close by Myeong-dong is Namdaemun Gate, a beautiful 14th-century building that is the symbol of Seoul. But Namdaemun is also one of Seoul’s major shopping districts and keeps going 24 hours a day, though late evening and into the night is generally reserved for wholesale business. Stalls and shops line the streets, while a three-storey building is crammed with more stalls groaning under teetering piles of hosiery, underwear and handbags; you have to clamber over sack loads of shirts and duck beneath dangling bunches of stockings to hunt down what you’re looking for. All of Seoul comes here to shop for clothes, sporting goods, toys, pottery, tableware, sunglasses and more. The shopping isn’t necessarily for the discerning – watch out for those ‘Leevis’ jeans and almost-Rolex watches – but prices are hard to beat. If you aren’t exhausted yet, another 24-hour market, Dongdaemun, has a similar mix of clothing, household goods, sports gear, leather and textiles sold by the metre, including the country’s largest collection of silks. Many of the stores are no bigger than an elevator, and hundreds of them run for ten city blocks. Vendors watch Korean soap operas on portable TVs, kids fall asleep on bales of shirts, shoppers rub the hems of colourful dresses, and trendy young men order new glasses from the optician. Lively, fun and distinctively Korean, it’s another area that makes Seoul such a great place to shop. 88 Travel | Seoul Dongdaemun Design Plaza designed by Zaha Hadid. © Freedom Man / Shutterstock Travel | Seoul 89 90 Travel | Seoul A food vendor in Namdaemun Market. Perpaduan Seoul tempo dulu dan masa kini menjadikan kota ini tujuan wisata yang menyenangkan, dan pertemuan antara tradisional dan kontemporer tersebut amat jelas terlihat di pusat-pusat perbelanjaan terkenal. Tempat terbaik untuk memulai aktivitas belanja di Seoul yaitu Insadong Street karena tempat ini bernuansa khas Korea dan terletak tepat di pusat kota. Cukup banyak turis di sini sehingga Anda dapat membiasakan diri dengan kota ini dan mata uang won Korea sebelum menjelajahi daerah yang lebih luar biasa. Jalan kecil yang menyenangkan ini paling baik didatangi pada hari Minggu, ketika kendaraan dilarang melintas. Toko suvenir ada di mana-mana. Anda bisa membeli topeng kayu Korea, kipas, dan boneka tradisional. Penduduk setempat juga datang ke sini untuk membeli barang-barang tradisional Korea seperti barang antik, buku-buku kuno, dan kaligrafi, yang sebagian ditulis dalam huruf Tiongkok. Dan meskipun hanbok terlihat sedikit asing, ada baiknya melihat-lihat ke beberapa toko yang masih membuat kostum tradisional yang agung ini. Di Insadong juga banyak barang kontemporer yang dijual. Toko Tong In menjual benda kerajinan modern yang menarik, terbuat dari logam, keramik, bahkan kertas nasi. Dari 70 galeri seni lainnya yang dapat didatangi, pasti Anda dapat menemukan sesuatu yang sesuai selera dan anggaran karena harga karya seni di sini berkisar dari hanya beberapa dolar hingga ribuan dolar. Toko-toko di sana juga menjual kartu ucapan buatan tangan dan buku catatan yang bagus, keramik kontemporer, dan aksesori fashion seperti tas sutra murah. Jika Anda mencari hal-hal kekinian untuk anak muda, Itaewon adalah tujuan berikutnya. Distrik di selatan kota ini adalah tempat hangout remaja Seoul, dan gang-gang di belakangnya dipadati restoran yang khusus menjual bulgogi atau daging sapi panggang yang direndam dalam cabai. Banyak kios pinggir jalan menjual suvenir yang akan menyenangkan para pencinta seni kitsch, seperti mug dengan slogan-slogan sarkastik, kaus oblong dihiasi potret penyanyi pop, dan patung Buddha yang menyala dalam gelap. Waktu terbaik untuk mengunjungi Itaewon adalah pada sore hari, ketika penduduk setempat datang ke sini setelah bekerja untuk melihat- Food for sale at a stall in Namdaemun Market. Riverside statues at Yeouido. © Takashi Images / Shutterstock; © Alex Barlow Tempat terbaik untuk memulai aktivitas belanja di Seoul yaitu Insadong Street karena tempat ini bernuansa khas Korea dan terletak tepat di pusat kota. Travel | Seoul 91 © Russamee / Shutterstock; © Alex Barlow 5 Senses – Taste INSADONG FOOD Heading off Insadong Street are alleyways packed with chic coffeehouses and traditional restaurants with a wonderful atmosphere, although visitors might find sitting cross-legged on the floor at low tables (rather like tatami in Japan) something of a penance. It’s worth it for the food. Try homemade noodle soups at Gaetmaeul Milbatjip restaurant or dumpling soups at Sadongmyeonok. Sanchon has temple food, which, although vegetarian, is rich and spicy. The sweet plum tea, floating with dried plums, is delicious. Mengarah ke Insadong Street ada jalan-jalan kecil yang dipadati kedai kopi chic dan restoran tradisional, di mana pengunjungnya duduk bersila di lantai dengan meja rendah (agak seperti tatami di Jepang), seakan sedang bertapa. Makanan yang disajikan tak mengecewakan. Cobalah mi kuah buatan rumah di restoran Gaetmaeul Milbatjip atau sup pangsit di Sadongmyeonok. Sanchon menyajikan makanan kuil yang meskipun vegetarian namun kaya rasa dan pedas. Ada pula teh plum manis sedap dengan plum kering di dalamnya. A basket shop in Namdaemun Market. lihat di toko-toko. Toko North Beach terkenal dengan barang-barang dari kulit, Hilton terkenal dengan jahitannya yang bagus, dan Asian Deco terkenal dengan perabotan Korea dan Tiongkok antik, di mana tempat lilin dan keramiknya adalah benda yang mungkin untuk dimasukkan ke dalam koper Anda. Pakaian dan sepatu olahraga juga merupakan belanjaan yang bagus. Beberapa toko memberikan diskon untuk merek Prada, Gucci, dan Ferragamo dari musim lalu, sementara Sister’s House menawarkan perlengkapan dan aksesori bergaya hip-hop. Samsonite menawarkan banyak sekali ransel warna-warni yang kisaran harganya sesuai bagi kalangan anak muda Korea. Seluruh toko-toko ini berbaris di sepanjang Itaewon Street, tak jauh dari stasiun kereta bawah tanah Itaewon. Bagian trendi lain kota ini terletak sebelah barat daya CBD, dekat dengan sungai dan Hongik University. Daerah Hongdae adalah lokasi salah satu perguruan tinggi seni terbaik di Korea, dan jalan-jalan di sekitarnya menjadi tempat hangout anak muda Korea. Daya tarik besar bagi orang yang ingin berbelanja adalah Hongdae Free Market pada hari Sabtu di seberang gerbang universitas. Mulai dari mahasiswa, desainer muda, dan seniman amatir hingga profesional berkumpul di sini untuk menjual busana, lukisan, dan aksesori karya mereka sendiri. Lihatlah para seniman kaca membuat vas, piring-piring, dan ornamen dengan warna-warni cantik. Anda juga akan dihibur banyak pemusik dan seniman jalanan. Daerah lain yang terkenal dengan pusat perbelanjaannya yaitu Gangnam, dengan toko buku, fashion, dan department store di daerah yang digambarkan secara satir dalam lagu Psy berjudul “Gangnam Style” ini. Sepanjang Apgujeongdong Rodeo Street berbaris tokotoko yang menawarkan merek-merek Barat serta kostum hanbok berharga tinggi, di sini Anda juga dapat menemukan pakaian vintage. Jalan ini adalah tempat yang asyik untuk duduk di kafe bergaya sambil melihat orang-orang yang melintas. Di Cheongdam-dong Anda dapat menemukan merek-merek internasional dan sejumlah besar restoran. 92 Travel | Seoul © Sean Pavone / Shutterstock; © Nattee Chalermtiragool / Shutterstock; ©Chelsea Marie Hicks/flickr Dongdaemun Gate, one of the iconic historical gateways of Seoul. Wilayah ini adalah pusat tren mode Korea, dengan berbagai cabang pusat perbelanjaan Lotte, Shinsegae, dan Migliore serta banyak mal lainnya. A selection of socks featuring Korean actors and cartoon characters in a Myeong-dong street shop. Anda juga akan menemukan dua mal raksasa Seoul di daerah ini. COEX Mall menggabungkan aktivitas belanja dengan atraksi budaya, akuarium, dan banyak restoran kelas atas. Lebih jauh ke arah timur ada Lotte World, mal paling top di sana yang benar-benar terkesan seperti sebuah taman hiburan indoor yang berdampingan dengan mal. Lotte World bahkan mempunyai arena ice skating dan theme park-nya sendiri. Kisaran harga di sini menengah dengan banyak barang kontemporer yang ditawarkan. Kembali ke pusat kota, Myeong-dong yang merupakan inti aktivitas finansial kota, mencakup beberapa blok di sebelah timur Balai Kota. Wilayah ini adalah pusat tren mode Korea, dengan berbagai cabang pusat perbelanjaan Lotte, Shinsegae, dan Migliore serta banyak mal lainnya, baik di atas maupun di bawah tanah, yang menjual pakaian, sepatu, aksesori, dan kosmetik. Anda akan menemukan barang-barang terbaru dari Paris, London, dan Milan di sini. Lotte Department Store bergaya elegan dengan gadis-gadis yang mengenakan seragam warna peach dan sarung tangan renda putih di lift untuk menyambut pelanggan dan menekan tombol ketika Anda menaiki berlantai-lantai pertokoan yang manawarkan pakaian karya desainer Eropa dan Amerika. Shinsegae Department Store juga tak kalah besar, bahkan jika Anda tidak pernah masuk melewati eksterior surealisnya yang menampilkan pria-pria bertopi bowler. Di dekat Myeong-dong ada Namdaemun Gate, sebuah bangunan indah dari abad ke-14 yang merupakan simbol dari Seoul. Tak hanya itu, Namdaemun juga merupakan salah satu distrik perbelanjaan utama Seoul dan tetap buka 24 jam sehari, meskipun di malam hingga tengah hari biasanya dikhususkan untuk perdagangan grosir. Kios dan toko berjajar di sepanjang jalan, sementara bangunan tiga lantai yang Travel | Seoul 93 © Korea Tourism Organisation; © Wittybear / Shutterstock 5 Senses – Scent HANBANG Traditional Korean medicine (hanbang) has its roots in ancient China, but over the centuries it has acquired its own particular characteristics. Herbal medicine is a key treatment method and provides the curious shopper with all sorts of redolent smells from its roots (such as ginseng), mushrooms, shrimp, fruit and herbs. You’ll find a startling 800-odd tiny hanbang shops and stalls in Yangnyeong Market district; many will vacuum pack purchases if you wish to bring ingredients home. www.visitseoul.net Obat tradisional Korea (hanbang) berasal dari Tiongkok kuno namun setelah berabad-abad memiliki karakteristik tersendiri. Obat herbal menyuguhkan segala macam wangi dari akar-akaran (seperti ginseng), jamur, udang, buah, dan rempahrempah kepada para pembeli yang penasaran. Anda akan takjub melihat 800 toko dan kios kecil hanbang yang ganjil di distrik Yangnyeong Market. Toko-toko obat tradisional ini akan memberikan kemasan kedap udara jika Anda ingin membawa pulang bahan-bahan tersebut. Traditional Korean masks for sale in Insadong. berisi kios-kios juga dipenuhi tumpukan kaus kaki, pakaian dalam, dan tas tangan. Anda harus memanjat tumpukan kemeja dan merangkak di bawah kumpulan stocking yang digantung untuk memburu barang yang Anda cari. Orang-orang dari seluruh penjuru Seoul datang ke sini untuk berbelanja pakaian, perlengkapan olahraga, mainan, tembikar, peralatan makan, kacamata hitam, dan masih banyak lagi. Berbelanja di sini haruslah jeli, awas ada jeans bermerek ‘Leevis’ dan tiruan arloji Rolex, namun memang harga murahnya sulit dikalahkan. Kalau Anda masih belum kelelahan, pasar lain yang juga buka 24 jam yaitu Dongdaemun menawarkan beragam pakaian, perabot rumah tangga, perlengkapan olahraga, kulit, dan tekstil yang dijual per meter, termasuk koleksi terbesar kain sutra di negara itu. Banyak toko di sana berukuran tidak lebih besar dari sebuah lift, sehingga ratusan toko seperti itu muat di jalan sepanjang sepuluh blok. Para pedagang menonton sinetron Korea di televisi portabel, anak-anak tertidur di atas tumpukan baju, pembeli mengusap keliman gaun warna-warni, dan pria muda trendi memesan kacamata baru dari toko kacamata. Bersemangat, menyenangkan, dan khas Korea, ini adalah satu lagi daerah yang membuat Seoul tempat yang cocok untuk berbelanja. JAKARTA TO SEOUL Flight Time 6 hours, 35 minutes Frequency 7 flights per week Seoul • 94 Travel | Tarakan Join Colours on a visit to the bustling oil-rich city of Tarakan – the largest town in the new province of North Kalimantan – to discover a place with a colourful culture and vivid history that was vital to Indonesia’s independence. Words by David Metcalf © David Metcalf Travel | Tarakan 95 96 Travel | Tarakan © David Metcalf Tarakan is the gateway to some of the last pristine rainforest in Kalimantan, much of which is accessible by small canoe. I have visited the city of Tarakan on several occasions, never staying more than one night. For me, it’s an overnight stay as I hurry off to explore the many wondrous sights nearby, such as the pristine 150-million-year-old rainforest and the many Dayak tribes still living close to their traditional ways in remote villages, or jet off on a boat to take in some of the stunning pristine tropical islands. This is all within three hours of Tarakan; but on a recent journey, I decided to stay a bit longer and see what this city of 230,000 residents really has to offer. One of the first things I discovered was a 21-hectare forest right in the middle of the town full of large, very active proboscis monkeys. I was told by the hotel concierge to make my way into the forest around 9am for feeding time. He said it would be a certainty that I would come in close contact with these large mammals. I obliged and found myself there at 9am – the only person in a damp, swampy forest, camera in hand and no monkeys. By 9.30am there were still no proboscis monkeys, and it was starting to get unbearably hot. I had thoughts of going back to the hotel and complaining to the concierge when suddenly I heard the deep, ancient sound of a wild animal quite close and a bit unnerving. Suddenly, branches started cracking, trees began to sway, and I was surrounded by ten of these large primates as they came for their morning feed. I was mesmerised watching these huge monkeys swing and dive between trees right in the middle of a city, and I am sure there is nowhere else on earth this happens. This is not a zoo, but a forest preserve that somebody many years ago had the vision to protect, and it now provides a haven for these creatures. The reddish-brown proboscis monkeys (called ‘Bekantan’ by the locals) typically grow up to 90cm tall and weigh 15 to 20kg. They are native to the island of Borneo. Tarakan is an island situated about 100km south of the Malaysia border in eastern North Kalimantan. North Kalimantan split away from East Kalimantan and became its own province in 2012. Seventy per cent of this province contains original, pristine forest, so it has a lot of potential for eco-tourism. The original inhabitants of Tarakan are the Tidung people, a sub-tribe of the Travel | Tarakan 97 © Suwardi Chue Ardi We arrive before sunrise. All I can hear is the sound of a few chirping birds... indigenous Dayak tribe who inhabit most of Kalimantan. It is believed the Tidungs established a kingdom in the Tarakan area in 1076 and settled in the coastal area from 1571. 5 Senses – Taste KEPITING SOKA Seafood dishes are plentiful in many local restaurants in Tarakan. The speciality is kepiting soka, or mangrove crabs. Kapah on Amal Beach is one of the recommended restaurants. Also, Kenari Restaurant has quite an extensive selection of crab dishes cooked any way you want. Hidangan laut (seafood) terdapat di banyak restoran lokal di Tarakan. Sajian khasnya adalah Kepiting Soka (mangrove crabs). Salah satu restoran yang direkomendasikan di Tarakan adalah Kapah yang terletak di Pantai Amal. Selain itu, ada pula Restoran Kenari yang memiliki cukup banyak pilihan hidangan kepiting yang dapat dimasak sesuai yang Anda inginkan. The Tidung, who number around 31,000 people, speak their own language and are mostly farmers, although some are fishermen. Some still follow traditional animist beliefs, but most have turned to Islam, which arrived with seafaring traders from Sulawesi; however, as is often the case in Indonesia, traditional spiritual beliefs are still very strong and customary ceremonies are regularly held to keep the balance between good and evil. These are conducted by the village shaman and are taken very seriously. I discovered Tarakan is very multicultural and influenced by a colourful history, as Bugis, Javanese and Chinese Indonesians have all settled on this island. Tarakan in the Tidung language means a ‘meeting place for eating’. Tarak means ‘meeting place’ and ngakan means ‘to eat’. It is well named as the area is blessed with plenty of seafood from the mighty Sesayap River, which flows into and around the island The reddish-brown proboscis monkeys (called ‘Bekantan’ by the locals) are native to the island of Kalimantan. bringing with it a bounty of fish and other sea-bound creatures – huge crocodiles! Oil was discovered in Tarakan in 1905, and one year later oil production began. By the 1920s, Tarakan was producing five million barrels of high-quality paraffin-based oil a year, which represented one-third of the oil being produced in the entire empire of the Dutch East Indies. This was to have an enormous influence on the island when battles broke out in the Second World War, and today many visitors pay their respects to the departed heroes at the Jembatan Besi War Memorial a few kilometres from downtown. Playing such a crucial role in the country’s fight for independence, every year Independence Day is celebrated in spectacular fashion with street parades in Tarakan, and many villages and towns from the area come together to play traditional games after the flag-raising ceremony. This year, following the initial celebrations on August 17, between August 25 and 28 there will be an international sailing competition involving more than 40 yachts from various countries to celebrate independence and Tarakan’s connection with the sea. There will also be a traditional festival, the Jepen Festival, involving many Dayak tribes from the North Kalimantan area. Being surrounded by water means there are some beautiful beaches to explore, with Binalatung Beach well worth a visit, with its long sandy expanse. 98 Travel | Tarakan Where to stay: Swiss-Belhotel Tarakan This polished hotel, set on a bustling commercial street, is a 10-minute walk from the lush Hutan Konservasi mangrove, and three kilometres from both Juwata Airport and Tarakan’s city centre. Contemporary rooms and suites feature free Wi-Fi, flat-screen TVs and minibars, along with tea- and coffee-making facilities. Other amenities include an outdoor pool, a spa, a fitness room and a business centre, plus meeting rooms for up to 400 people. There’s also a relaxed poolside restaurant, as well as a lobby piano lounge. Overall it’s the best no-frills economy stay in Tarakan, with friendly and helpful staff who can help you arrange your daily excursions into and around the city. www.swiss-belhotel.com Hotel cantik ini terletak di jalan utama dan hanya membutuhkan 10 menit untuk mencapai Hutan Konservasi Mangrove, berjarak 3 kilometer dari Bandara Juwata dan juga pusat kota Tarakan. Kamar dan suites Swis-Belhotel Tarakan ini bergaya kontemporer dengan fasilitas koneksi Wi-Fi gratis, TV layar datar, minibar, serta fasilitas pembuat teh dan kopi. Di hotel ini juga terdapat kolam renang outdoor, spa, pusat kebugaran dan business centre serta ruang pertemuan berkapasitas 400 orang. Ada pula restoran di pinggir kolam renang serta lounge dengan piano. Hotel ini memiliki staf yang ramah, yang juga dapat membantu Anda mengatur acara perjalanan berkeliling kota. Tarakan is also a jumping-off point and gateway to many beautiful places including the Sangalaki Archipelago, which attracts many domestic visitors. The main island Derawan is just three hours by boat from Tarakan and from there you can visit the famous Kakaban Lake and swim with stingless jellyfish. Another magical experience is to visit Maratua Island, with its pristine white sandy beaches, and swim with manta rays. To the west, it is just a one-hour flight to Malinau to access some of the most beautiful natural forests in the world. From here you can visit the many Dayak tribes living in the area, including the Punan, Kenyah, Kayan and Lun Deyeh. During my visit I was fortunate enough to meet with Iranto Lambrie, the governor of North Kalimantan, and he looks to the future with great optimism, proud of the people of Tarakan, who effortlessly blend with their different ethnic and religious backgrounds and live together in a spirit of tolerance and harmony – a shining example of what was won through Indonesian independence. Seventy per cent of the province of North Kalimantan is original forest with pristine forest and clean rivers. © David Metcalf Tarakan is also a jumping-off point and gateway to many beautiful places including the Sangalaki Archipelago, which attracts many domestic visitors. Travel | Tarakan © epa european pressphoto agency b.v. / Alamy Stock Photo 5 Senses – Sound JEPEN FESTIVAL Plan to visit when the Jepen Festival is being held this year in August, although the dates have yet to be finalised. You will get to hear many types of music, some traditional and some more modern. You will hear the lilting sound of the sape, the traditional Dayak guitar made from trees in the Tarakan area. Experience music from the ethnic mix of Bugis and other tribal groups, which make up the population of Tarakan, for a richly textured tapestry of cultural sounds. 99 Travel Tips – To see Rencanakan kunjungan Anda saat “Festival Jepen” yang digelar tahun ini pada Agustus. Anda akan mendengar banyak jenis musik, beberapa tradisional dan beberapa musik modern. Anda juga akan mendengar beragam suara gitar tradisional Dayak, Sape, yang terbuat dari pohon di wilayah Tarakan. Tak hanya itu, Anda juga bisa mendengar ragam musik dari etnik campuran Bugis dan suku adat lainnya, dalam sebuah komposisi musik budaya. Orchid Garden Tarakan Orchid Garden has more than 12,000 species of orchids available in the park, of which 15 species are the original plant while more than 30 species are hybrid. Most of the flowers are exported to Malaysia, Singapore, Philippines and Brunei. Taman Anggrek Tarakan memiliki lebih dari 12.000 jenis anggrek, di mana 15 di antaranya adalah tanaman asli Tarakan, dan 30 jenis lainnya adalah hibrida. Sebagian besar bunga ini diekspor ke Malaysia, Singapura, Filipina dan Brunei. Conservation Area The Mangrove and Bekantan Conservation Area, believed to be the only mangrove forest located in a city centre in Indonesia, if not the world, is home to 45 rare proboscis monkeys, 11 species of mangrove and a vast range of other flora and fauna. Daerah Konservasi Mangrove dan Bekantan dipercaya sebagai satu-satunya hutan bakau di tengah kota di Indonesia, mungkin di dunia. Di sini terdapat 45 monyet hidung panjang, 11 jenis bakau dan beragam flora dan fauna lainnya. 100 Travel | Tarakan © Mike Veitch / Alamy Stock Photo; © David Metcalf In Kakaban Lake you can swim with stingless jellyfish. Sudah beberapa kali saya mengunjungi Tarakan, namun tak pernah menginap lebih dari satu malam. Karenanya, saya gunakan kesempatan ini untuk menikmati pemandangan luar biasa di tempat ini, seperti mengunjungi hutan tropis tak terjamah berusia 150 juta tahun, melihat lebih dekat kehidupan tradisional suku Dayak di desa terpencil, ataupun menumpang perahu untuk berkeliling ke sejumlah pulau yang indah dan masih asli. Semua kegiatan ini bisa selesai dilakukan dalam 3 jam. Namun, dalam perjalanan kali ini, saya memutuskan tinggal lebih lama di Tarakan dan melihat lebih dekat segala yang ditawarkan dari kota berpenduduk 230.000 jiwa ini. Satu hal yang menarik perhatian saya untuk pertama kali adalah hutan seluas 21 hektar yang terletak tepat di tengah kota. Hutan ini dipenuhi oleh monyet-monyet besar berhidung panjang yang aktif bergerak. Saya diberi tahu oleh pihak hotel agar sudah berada di hutan sekitar pukul 9 pagi tepat saat monyet-monyet itu makan. Staf hotel mengatakan saya mungkin akan bertemu langsung dengan makhluk mamalia yang besar ini. Saya menurutinya dan ternyata saya adalah satu-satunya orang, dengan kamera di tangan, berada di tengah hutan lembap pada pukul 09.00 pagi, dan tanpa satu monyet pun. Sampai pukul 09.30 pagi, masih tidak ada monyet berhidung besar, dan panas matahari sudah mulai tidak tertahankan. Saya langsung terpikir untuk kembali ke hotel dan memprotes staf hotel, namun tiba-tiba terdengar suara berat dan aneh dari seekor binatang yang berada cukup dekat sehingga membuat saya sedikit bergidik. Tiba-tiba saja, dahan-dahan pohon mulai patah, pepohonan mulai bergoyang, dan saya dikelilingi oleh sepuluh primata besar ini selagi mereka datang untuk acara makan pagi. Saya takjub mengamati monyet-monyet besar ini berayun dan “menyelam” di antara pepohonan tepat di tengah kota. Saya yakin hal seperti ini tidak dapat dijumpai di belahan bumi mana pun. Monyet berhidung besar yang memiliki warna kemerahan dan cokelat ini (disebut bekantan oleh penduduk lokal) biasanya tumbuh hingga tiga kaki dan memiliki berat 15 hingga 20 kilogram. Mereka adalah binatang asli dari Pulau Borneo. Travel | Tarakan 101 © David Metcalf; Suwardi Chue Ardi Tarakan merupakan sebuah pulau yang terletak sekitar 100 kilometer ke arah selatan perbatasan Malaysia, khususnya di utara Kalimantan. Kalimantan Utara lepas dari Kalimantan Timur dan menjadi provinsi sendiri pada 2012. Sebesar 70 persen dari provinsi ini masih memiliki hutan hujan tropis yang orisinal dan perawan sehingga provinsi ini punya banyak potensi untuk dikembangkan sebagai eco-tourism. 5 Senses – Sight BESI BRIDGE Visit Jembatan Besi, where you can wander through the fascinating museum and see remnants of the fighting that took place during the Second World War. There are some interesting black-and-white photos on the walls, and you can get real insights into the history of Tarakan. The memorial is located at Peningki Lama, Mamburungan Timur. Berkunjunglah ke Jembatan Besi di mana Anda bisa berkeliling di antara museum yang memesona dan melihat sisa-sisa perjuangan yang terjadi selama Perang Dunia Kedua. Ada beberapa foto hitam putih yang menarik terpampang di dinding, dan Anda bisa mendapatkan pengetahuan nyata tentang sejarah Tarakan. Tugu peringatan ini berlokasi di Peningki Lama, Mamburungan Timur. Penduduk asli Tarakan adalah masyarakat Tidung, sebuah suku turunan dari suku Dayak yang menetap di hampir seluruh Pulau Kalimantan. Suku Tidung diyakini mendirikan sebuah kerajaan di wilayah Tarakan pada 1076 dan menetap di wilayah pesisir sejak 1571. Suku Tidung, yang berjumlah sekitar 31.000 jiwa, mempunyai bahasa sendiri. Kebanyakan dari mereka adalah petani dan sebagian lainnya bekerja sebagai nelayan. Sebagian warga masih menjalankan kepercayaan animisme tradisional, namun sebagian lainnya telah memeluk agama Islam, yang muncul berbarengan dengan datangnya pedagang dari Sulawesi. Meski demikian, seperti umumnya terjadi di Indonesia, kepercayaan spiritual tradisional masih sangat kuat dan upacara tradisi rutin dilakukan untuk menjaga keseimbangan antara kebaikan dan kejahatan. Upacara ini dilakukan secara serius oleh dukun desa. The large impressive rhinoceros hornbill sits like a king in the forest, looking for his next meal. The sight of these sacred birds flying across the canopy of the rainforest is simply unforgettable. These motifs are from the Dayak Kenyah tribe and are found throughout North Kalimantan. Saya menemukan Tarakan sangat kaya akan kebudayaan dan dipengaruhi oleh sejarah penuh warna, sebagaimana suku Bugis, Jawa dan Indo-China menetap di pulau ini. A young Dayak warrior performing a traditional war dance. Tarakan dalam bahasa Tidung berarti sebuah tempat pertemuan untuk bersantap. “Tarak” artinya ‘tempat pertemuan’ dan “ngakan” berarti ‘makan’. Nama yang sesuai sebagaimana pulau ini diberkahi dengan banyak hidangan laut (seafood) dari Sungai Sesayap, yang mengalir dan mengitari pulau dan membawa kumpulan ikan serta makhluk laut lainnya, termasuk buayabuaya berukuran besar! Minyak ditemukan di Tarakan pada 1905, dan satu tahun kemudian produksi minyak dimulai. Pada 1920, Tarakan menghasilkan 5 juta barel minyak berbasis parafin kualitas tinggi. Jumlah ini mewakili sepertiga minyak yang diproduksi di seluruh daerah yang dikuasai Dutch East Indies. Hal tersebut memberikan pengaruh besar terhadap Pulau Tarakan terutama saat Perang Dunia II terjadi pada 1940. Hingga kini, banyak pengunjung menaruh hormat kepada para pahlawan yang berperang di Jembatan Besi, yang penuh kenangan, dan terletak beberapa kilometer dari pusat kota. Memegang peranan penting dalam perjuangan negeri demi kemerdekaan, setiap tahun Tarakan merayakan Hari Kemerdekaan Indonesia dengan menyuguhkan atraksi fesyen spektakuler dengan parade jalanan. Banyak warga desa dan kota berdatangan untuk melakukan permainan tradisional setelah upacara kenaikan bendera. Tahun ini, bersamaan dengan perayaan Kemerdekaan Indonesia 17 Agustus, akan 102 Travel | Tarakan © David Metcalf The pristine waters of the Sangalaki Archipelago are just three hours by boat from Tarakan. Lokasi Tarakan yang dikeliling lautan menandakan adanya beberapa pantai cantik untuk dijelajahi... BALIKPAPAN TO TARAKAN Flight Time 50 mins Frequency 7 flights per week • Tarakan diadakan kompetisi berlayar internasional yang melibatkan lebih dari 40 kapal pesiar dari berbagai negara untuk merayakan Hari Kemerdekaan dan keterikatan Tarakan dengan laut. Tak hanya itu, akan ada pula sebuah festival tradisional, “Festival Jepen”, yang melibatkan suku-suku Dayak yang berasal dari wilayah Kalimantan Utara. Lokasi Tarakan yang dikelilingi lautan menandakan adanya beberapa pantai cantik untuk dijelajahi, seperti misalnya Pantai Binalatung yang terkenal, dengan pasirnya yang memanjang. Tarakan juga merupakan titik tolak dan gerbang menuju banyak tempat indah termasuk Kepulauan Sangalaki, yang menarik banyak turis domestik. Pulau utama Derawan hanya tiga jam dari Tarakan bila ditempuh menggunakan kapal. Di Derawan, Anda bisa mengunjungi Danau Kakaban yang terkenal dengan ubur-uburnya yang tidak menyengat. Pengalaman magis lainnya adalah berkunjung ke Pulau Maratua dengan pantai pasir putih yang perawan dan berenang di antara ikan pari. Di bagian selatannya, ada Malinau yang bisa ditempuh dalam satu jam penerbangan. Di Malinau, Anda bisa melihat hutan hujan alamiah paling cantik sekaligus mengunjungi beberapa suku tradisional Dayak yang hidup di sekitarnya, termasuk di Punan, Kenyah, Kayan dan Lun Deyeh. Selama berada di Tarakan, saya cukup beruntung bisa bertemu dengan Iranto Lambrie, Gubernur Kalimantan Utara saat ini, yang melebur latar belakang etnik dan agama para suku yang berbeda untuk tinggal secara toleran dan harmonis, sebuah contoh nyata yang didapatkan dari Kemerdekaan Indonesia. 104 Travel | Samosir Travel | Samosir Southeast Asia’s largest lake was once a destination for intrepid travellers in the know. Now the North Sumatran secret is out: Lake Toba, its stunning surrounds and inner island of Samosir – nearly the size of Singapore – are officially calling on all adventurers. Words by Binsar Bob Napitupulu Photography by Suwandi Chandra 105 106 Travel | Samosir Tele is one of a few scenic viewpoints where you can see a panoramic, unobstructed view of Lake Toba and Samosir Island at the same time. This is also the only point from which you can access Samosir Island over land. Lake Toba is truly immense. Depending on which side you stand on, you may not be able to make out the other end of the lake. The water is ocean-blue and stretches for hundreds of kilometres with lush green hills and stone cliffs hewing along its curves. It’s a beautiful sight to behold from virtually any angle, and at 1,707km2, there are many angles from which to choose. If you ask a local for the best spot to take in views, don’t be surprised to get a different answer every time. My personal favourite view is seeing the lake slowly reveal itself from behind the dense jungle as you drive down from Silangit Airport. On this particular trip, I arrived pretty early in the morning and already the sun was shining brilliantly in the sky. As I got closer to the lake, shimmering flashes of white and blue caught my eye in between the foliage. Just as I thought I had a sense for how big it is, that last tree line passed out of view and the full scale and majesty of Lake Toba was right in front of me. It gets me every time. Of course, the drive down to the lake wouldn’t be complete without a stop at one the many cliff-side cafés and restaurants. These humble spots offer simple bites – like tasty grilled fish and rice, grilled corn and supremely good Sumatran coffee – along with humbling panoramic views across the lake. I decided to stop for a coffee to enjoy the clear day, and in the middle of the massive expanse I could see Samosir Island. The island, and, in fact, the entire lake, was created by a major eruption between 30,000 and 75,000 years ago – the largest known volcanic eruption within the last 25 million years. The lake itself is actually four overlapping calderas, forming the Sumatran volcanic front. This tumultuous prehistoric geology has influenced a fascinating cradle of Indonesian culture, the Batak people. There are several Travel | Samosir There are many big and small waterfalls that flow into the lake around Samosir Island. Some farmers even use the water to irrigate their paddy fields. Watch traditional dance performances, like this Sigale-Gale at Huta Bolon Simanindo Batak Museum on Samosir Island. Visitors also have the chance to participate in dances with the guidance of the local dancers. My personal favourite view is seeing the lake slowly reveal itself from behind the dense jungle as you drive down from Silangit Airport. different types of Batak cultures, each individually unique, but with closely related languages and rituals that have been carried forward from hundreds of years ago. If you’re keen on learning all about the various Batak cultures, visit the TB Silalahi Center and Batak Museum, which has an excellent private collection of old and rare cultural artefacts as well as items, awards and personal effects of T.B. Silalahi, former Lieutenant General of the Indonesian National Army and Minister of Administrative Reform. Having visited the museum before, I decided to skip it this time and head straight for Samosir. I took a scenic ferry ride from the Parapat port to the island. Stepping off the ferry, the natural beauty of Samosir is immediately apparent, and its influence on the unique local customs, arts and culture suddenly becomes obvious. You can see the nature reflected in the huge traditional wooden houses, adorned with intricate ornamental carvings, each illustration carrying its own symbolic meaning. These iconic houses, with their striking twin-peaked roofs, are designed to accommodate several generations of a family simultaneously. I was exploring the village of Huta Siallagan on Samosir, established hundreds of years ago by the king of Siallagan. Direct descendants of the king still inhabit the village, but their homes have been retro-fitted with a few modern amenities such as satellite television! I was fortunate enough to be invited into one of the authentic Batak homes dating back over 500 years, constructed entirely without nails and divided into three levels: the area under the 107 5 Senses – Taste ARSIK ANDALIMAN Arsik is a traditional Batak dish of fish cooked with a rare spice called andaliman, which is related to Sichuan pepper. The dish is best served with a steaming-hot portion of white rice and has a wonderful curry-like aroma and flavour. It’s yellow in colour because of the turmeric, and it can range from mild to spicy depending on the number of andaliman seeds used. Due to the scarcity and price of andaliman the dish is only prepared and served on special occasions. Arsik adalah hidangan tradisional Batak berupa ikan yang dimasak dengan rempah-rempah langka yang disebut andaliman, yakni sejenis lada Sichuan. Hidangan ini paling nikmat disajikan dengan sepiring nasi putih panas dan memiliki aroma serta rasa lezat yang mirip kari. Warnanya kuning karena memakai kunyit dan rasanya bisa lembut, bisa juga pedas tergantung jumlah andaliman yang digunakan. Karena kelangkaan dan tingginya harga andaliman, hidangan ini hanya dibuat dan disajikan pada acara-acara khusus. 108 Travel | Samosir Each detail and pattern is handwoven by the crafter. There are many different styles, patterns and colours for visitors to choose from. Now with Garuda Indonesia offering direct flights from Jakarta to Silangit, hopefully the enthusiasm for Lake Toba will continue to grow as more of its beauty is revealed, appreciated and preserved. house serves as the stockyard to store animals; the middle level is the living space for the families; and the topmost part is where harvested crops are stored. Continuing my trek, I spot magnificent monuments across the island as well as the tomb of the legendary Batak progenitor. As a predominantly Christian culture, there are also beautifully decorated churches that dot the island. A number of family-friendly resorts can now be found on the island with hiking trails to soak in the sights and fresh air. Tourism is beginning to pick up around the island as a result of the government designating the lake as one of the country’s ‘Top 10 Priority Destinations’ for tourism development. President Jokowi’s programme and enthusiasm in promoting and realising the potential of the area is already having a noticeably positive impact in and around the lake. North Tapanuli, for example, is now attracting visitors to its recreation parks such as Gantolle Hutaginjang, and drawing attention to lesser-known gems surrounding the lake, such as Muara Beach, the impressive Sarulla and Sipariama Purbatua waterfalls, and the Alam Sipoholon natural hot springs. Now with Garuda Indonesia offering direct flights from Jakarta to Silangit, hopefully the enthusiasm for Lake Toba will continue to grow as more of its beauty is revealed, appreciated and preserved. © Janelle Lugge / Shutterstock; © Wei Ming / Shutterstock A local artisan making the traditional Batak clothes called ulos on Samosir Island. Travel | Samosir 109 © Don Mammoser / Shutterstock ini, deretan pohon terakhir berlalu dari pandangan dan keagungan Danau Toba seutuhnya terbentang tepat di hadapan saya. Danau ini selalu membuat saya terpesona. Tentu saja, perjalanan ke Danau Toba kurang lengkap kalau belum singgah di satu dari sekian banyak kafe dan restoran di sisi tebing. Tempat-tempat makan sederhana ini menawarkan sajian yang juga sederhana— seperti ikan bakar dengan nasi, jagung bakar dan kopi Sumatera yang teramat nikmat—beserta panorama indah di seberang danau. Saya pun memutuskan berhenti untuk minum kopi sambil menikmati hari yang cerah, dan saya bisa melihat Pulau Samosir di tengah-tengah hamparan danau yang luas. Pulau dan keseluruhan danau ini tercipta akibat erupsi hebat antara 30.000 sampai 75.000 tahun lalu—yang merupakan letusan gunung berapi terbesar dalam 25 juta tahun terakhir. Danaunya sendiri sebenarnya merupakan empat kaldera yang tumpang tindih dan membentuk busur kepulauan Sumatera. 5 Senses – Sight GORGA Gorga is the ancient Batak art of ornamental woodcarving featuring three specific natural colours: red, black and white. Gorga are often seen on the walls of traditional houses; while in the past they were only made for the houses of important members of society, today they represent good fortune for all, with each carved motif reflecting a different aspect of life and having its own symbolic meaning. You can find local craftsmen and have one personally made to take home with you as a good-luck souvenir. Gorga adalah seni ukir kayu hias Batak kuno yang menampilkan tiga warna: merah, hitam dan putih. Gorga sering terlihat di dindingdinding rumah tradisional. Jika dulu ukiran ini dibuat hanya untuk rumah orang-orang penting dalam masyarakat, kini Gorga menjadi lambang keberuntungan bagi semua dengan masing-masing motif ukirannya mencerminkan aspek berbeda dari kehidupan dan memiliki makna simbolis sendiri. Anda bisa memesan satu Gorga khusus untuk Anda sebagai tanda mata pembawa keberuntungan. Gorga, commonly found in many traditional Batak houses. Miniature Batak houses are sold as souvenirs across Samosir Island. Danau terbesar di Asia Tenggara ini dulunya hanya diketahui oleh segelintir wisatawan pemberani. Kini, rahasia alam Sumatera Utara itu telah tersingkap. Danau Toba, beserta alam sekitarnya yang menakjubkan dan pulau Samosir di bagian tengah danau — yang hampir seluas Singapura — memanggil para petualang untuk datang. Danau Toba benar-benar luas. Anda mungkin tidak akan sanggup mengelilingi danau ini. Airnya sebiru laut dan membentang ratusan kilometer dengan bukit-bukit hijau nan rimbun dan tebing batu di sepanjang tepi danau. Pemandangan ini terlihat indah dari sudut mana pun, dan dengan luas yang mencapai 1.707 km2, ada banyak sudut yang bisa dipilih. Jadi jangan heran jika Anda bertanya pada penduduk setempat di mana lokasi terbaik untuk melihat pemandangan, jawabannya selalu berbeda. Pemandangan favorit saya adalah melihat danau perlahan muncul dari balik hutan lebat saat berkendara di jalanan menurun dari Bandara Silangit. Dalam perjalanan khusus ini, saya tiba awal pagi dan matahari sudah bersinar cerah di langit. Saat saya hampir tiba di danau, kilauan cahaya putih dan biru di antara dedaunan menarik perhatian saya. Ketika saya mulai merasakan luasnya danau Peristiwa alam prasejarah yang dahsyat ini telah memengaruhi awal mula kebudayaan Indonesia, yakni suku Batak. Ada beberapa jenis budaya Batak, dan masing-masing memiliki keunikan, namun terkait erat dalam hal bahasa dan ritual yang telah dijalankan sejak ratusan tahun lalu. Kalau Anda tertarik untuk belajar tentang beragam budaya Batak, datang saja ke Museum TB Silalahi Center dan Museum Batak, yang memiliki koleksi artefak budaya purba dan langka serta benda-benda, penghargaan dan barang pribadi milik TB Silalahi, mantan Letnan Jenderal Tentara Nasional Indonesia dan mantan Menteri Pendayagunaan Aparatur Negara. 110 Travel | Samosir The only land access from Sumatra’s main island to Samosir Island is through Tele. It is a beautiful scenic drive passing through many paddy fields, villages and hills, but be careful during the rainy season as there is the chance of landslides. Travel | Samosir 111 112 Travel | Samosir Because Samosir Island is in a lake, the best and fastest way to visit it is on a ferry or speedboat. 5 Senses – Touch LAKE TOBA FESTIVAL Get your hands wet at the 2016 Lake Toba Festival. Now in its fourth edition, this year it will be hosted by North Tapanuli from September 9 to 12, with the epicentre of festivities in the Muara district. A wide-ranging programme of cultural events and competitions will be held across the four days, including various competitions (lake swimming, paragliding, traditional kite-building and flying, photography and painting, singing, cooking), and a special musical performance by the Batak singer Judika Sihotang. Kunjungilah “Festival Danau Toba 2016”. Memasuki tahun keempat, festival kali ini akan diselenggarakan oleh Kabupaten Tapanuli Utara pada 09–12 September, dengan pusat acara berlangsung di Kecamatan Muara. Berbagai program yang meliputi acara budaya dan perlombaan akan diadakan selama empat hari, termasuk beragam kompetisi (lomba renang di danau, lomba paralayang, lomba membuat dan menerbangkan layang-layang tradisional, lomba fotografi dan lukisan, lomba nyanyi, lomba memasak), dan pertunjukan musik spesial oleh penyanyi Batak Judika Sihotang. © Robertus Pudyanto / Stringer /Getty Images As most of the local Batak people are Christian, you will find many churches in the area such as this red one. Travel | Samosir Karena sudah pernah mengunjungi museum ini sebelumnya, kali ini saya memutuskan untuk melewatkannya dan langsung menuju Samosir. Saya memilih naik feri dengan pemandangan indah dari Pelabuhan Parapat ke Pulau Samosir. Begitu turun dari feri, keindahan Samosir langsung terlihat, dan jelaslah apa yang menginspirasi adat istiadat, seni dan budaya setempat yang unik. Anda dapat melihat cerminan alam dari rumahrumah kayu tradisional berukuran besar, yang dihiasi ukiran rumit dan setiap motifnya memiliki arti simbolis sendiri. Rumah-rumah ikonis dengan atap melengkung ke atas yang mencolok ini dirancang untuk ditempati bersama oleh beberapa generasi dari sebuah keluarga. Saya menjelajahi desa Huta Siallagan di Samosir, yang didirikan ratusan tahun lalu oleh raja Siallagan. Keturunan langsung dari sang Raja masih tinggal di desa tersebut, namun rumah mereka telah dilengkapi sejumlah fasilitas modern seperti televisi satelit! Saya cukup beruntung diundang masuk ke salah satu rumah Batak autentik berumur lebih dari 500 tahun, yang dibangun sepenuhnya tanpa paku dan dibagi 113 menjadi tiga tingkatan: bagian bawah rumah berfungsi sebagai tempat penyimpanan hewan ternak; area tengah sebagai ruang tinggal keluarga, dan bagian paling atas adalah tempat menyimpan tanaman panen. dan memopulerkan tempat-tempat indah di sekitar danau yang sebelumnya kurang dikenal, seperti Pantai Muara, Air Terjun Sarulla dan Sipariama Purbatua yang memesona, dan pemandian air panas alami Sipoholon. Setelah melanjutkan perjalanan, saya menemukan monumen-monumen megah di seantero pulau, serta makam nenek moyang Batak yang melegenda. Karena budaya yang sebagian besar mendapatkan pengaruh Kristen, gereja-gereja dengan ornamen indah juga banyak terdapat di pulau ini. Sekarang juga sudah ada sejumlah resor untuk keluarga dengan jalur hiking untuk menikmati pemandangan dan udara segar. Kini dengan tersedianya penerbangan langsung Garuda Indonesia dari Jakarta ke Silangit, diharapkan antusiasme pariwisata Danau Toba terus meningkat dan lebih banyak keindahan alam ditemukan, diapresiasi dan dilestarikan. Pariwisata di Pulau Samosir mulai meningkat sejak pemerintah menetapkan Danau Toba sebagai salah satu dari “10 Destinasi Wisata Prioritas” untuk dikembangkan. Program dan antusiasme Presiden Jokowi dalam mempromosikan dan mewujudkan potensi daerah ini sudah terasa dampak positifnya bagi kawasan Danau Toba dan sekitarnya. Tapanuli Utara, misalnya, menarik pengunjung dengan taman-taman rekreasinya seperti Gantole Hutaginjang, Frequency 3 flights per week JAKARTA TO SILANGIT Flight Time 2 hours, 5 minutes • Samosir 114 Travel | Brunei A SULTANATE OF SMILES As Indonesia and Brunei seek to cooperate with each other in the tourism sector, Colours makes a stop in Brunei’s capital to embark on a journey of discovery, uncovering the country’s true treasures. Words by Jay Tindall 115 Travel | Brunei © Annette Lozinski / Alamy Stock Photo 116 Travel | Brunei © Jay Tundall I didn’t know what to expect of the tiny oil-rich sultanate of Brunei Darussalam. Online reviews noted a country that was ‘no fun’, but beyond that I had few preconceptions of the destination, which just happened to be a convenient stop on a journey from Sabah to Bangkok. Having arrived in Bandar Seri Begawan late at night, I woke early to venture into town and find out what Brunei was all about. As the city unfolded before me, I recognised in it some essence of Singapore – not the downtown Singapore we all think of, with its towering skyscrapers and designer shopping, but rather its tranquil and immaculately clean suburbs. The Islamic influence is notable in the architecture, with colourful mosques peeking out through the skyline, and in the traditional dress of the men and the women sporting headscarves. During my research, I had noted, among the warnings that there was little to get excited about, a distinct lack of photos of Bruneians online. It became, therefore, a goal of mine to meet and photograph as many people as I could. Our first stop was at Jame’asr Hassanil Bolkiah Mosque, the largest in the country, built to commemorate the 25th anniversary of the Sultan’s reign. It was impressive, with large blocks of marble incorporated into the structure. However, without a doubt, Brunei’s most recognisable landmark is the Sultan Omar Ali Saifuddin Mosque. The most striking element – besides the abundant use of gold which coats its huge dome – was a life-sized reproduction of the ceremonial floating barge that sits in the waters in front of the mosque. Completed only six decades ago, this mosque is known worldwide as a symbol of modern Islamic architecture, uniting Mughal techniques with Italian styles. Though it isn’t possible to visit the Sultan’s residence, a wander around the Royal Regalia Centre provides an interesting glimpse into his life and the country’s culture. On display are chariots from his Silver Jubilee, elaborate jewellery and displays re-enacting key moments from the Sultan’s coronation, which was clearly a key part in the country’s history. After a morning of sightseeing, we made a stop for lunch and enjoyed a delicious spread of spicy Malay-style beef rendang and creamy nasi lemak at a local restaurant, and then headed to the market – which was overflowing with fresh vegetables, fruit and dried fish products. I always find the markets to be a great place for encounters with the locals, and this was no exception. The vendors and shoppers here were remarkably friendly, with wide smiles and none of the hassle and haggle you often find in markets where tourists are perhaps more common. We spent the afternoon on the river, speeding downstream in a water taxi to the Kampong Ayer Water Village. With a population of just under 40,000 people and nearly 30km of footbridges linking smaller villages within the area to one another, this is certainly not a tiny development. When I saw a group of students getting dropped off at their floating school, we went over to say hello. Judging by their reactions, we were among the first foreigners ever to do so. They smiled for photos, clearly excited by the novelty of our visit, and I was once again Travel | Brunei 117 © Jay Tundall Brunei’s most recognisable landmark – the Sultan Omar Ali Saifuddin Mosque. Friendly vendors at a local produce market. struck by their warmth and guilelessness. We also had the chance to visit a family in the village and get a glimpse of their over-water lifestyle. We continued along the river, beyond the city to the surrounding mudflats and mangroves. I was disappointed that it was high tide, since I’d been told that at low tide the area was crawling with crocodiles. We did, however, see several troupes of proboscis monkeys, with their distinctive squashed and trunk-like noses – each group heralded by one male with his harem of females and babies. These endangered creatures are still relatively common here and in Brunei’s national parks, along with a rich array of other exotic flora and fauna. Blanketed by pristine rainforest, many of the parks are criss-crossed with elevated walkways so you can immerse yourself in the canopy and discover its natural wonders. That evening, I made my way to the city’s night market. Though not sprawling, like many I’ve been to, Pasar Gadong was extremely clean (this was becoming a theme), and I was surprised how appetising the food looked. Fresh, vibrant fruits and vegetables lay alongside thick cuts of lamb, grilled fish, sausages, beef with noodles, satays and other local dishes, and there was even one stand selling burgers Brunei-style. Once again though, my strongest impression was of the vendors’ easy charm and wide smiles as I approached them to sample their wares. Arguably the reason for the pervasive happiness of the people of Brunei is the country’s social system. It’s a good one – with no income tax, fuel at 30 cents a litre, free medical care and significant housing subsidies – plenty of reasons to smile, you might say. But, perhaps it is the fact that despite their city being among the cleanest I’ve visited, and their being surrounded by gorgeous natural rainforest, they are largely left alone. As a country with an undeserved bad reputation, it is avoided by visitors looking for the flashy bars and nightlife of more obvious Asian destinations, which means mass tourism hasn’t taken hold or been allowed to make the changes it usually does. In turn then, the people of Brunei are at liberty to be genuinely friendly and welcoming to those visitors who do venture in, revealing the real charm of this place – the people. 5 Senses – Sight SMILING FACES Brunei conjures a certain picture in your imagination, with a skyline punctured by domes and spires. But besides that most postcard-perfect and iconic of landmarks, the Sultan Omar Ali Saifuddin Mosque, and beyond the charms of the Istana Nurul Iman, which can only be glimpsed from afar, the real star attractions in Brunei are the faces of its people. Everywhere you look, young and old greet you with genuine warmth and ear-to-ear grins. Mendengar kata Brunei, gambaran yang muncul dalam imajinasi adalah cakrawala yang dihiasi kubah dan menara masjid. Namun di samping objek-objek wisatanya yang ikonis dan indah, seperti Masjid Sultan Omar Ali Saifuddin, dan pesona Istana Nurul Iman, yang hanya bisa dilihat sekilas dari kejauhan, yang paling menarik dari Brunei adalah wajah rakyatnya. Ke mana pun Anda pergi, orang-orang tua dan muda akan menyambut Anda dengan kehangatan yang tulus dan senyuman lebar. 118 Travel | Brunei A proboscis monkey in the mangrove forest just outside of town. Kampong Ayer has its own schools, mosques, police stations and fire brigade. Pada awalnya, saya tidak tahu apa yang bisa saya temukan di negara kesultanan kecil yang kaya minyak, Brunei Darussalam. Selain ulasan-ulasan di internet yang menyebutkan negara ini “tidak asyik”, saya tidak punya banyak gambaran tentang destinasi saya, yang ternyata merupakan persinggahan yang sangat nyaman dalam perjalanan saya dari Sabah ke Bangkok. Setelah tiba di Bandar Seri Begawan pada larut malam, saya bangun lebih awal untuk menjelajahi kota dan mencari tahu seperti apa Brunei sesungguhnya. Melihat kota ini terbentang di hadapan saya, saya merasakan sedikit nuansa Singapura di dalamnya— bukan pusat kota Singapura seperti yang kita bayangkan, dengan gedung pencakar langit yang menjulang tinggi dan perbelanjaan mewah, melainkan pinggiran kotanya yang tenang, rapi dan bersih. Pengaruh Islam terlihat pada arsitekturnya, dengan masjid warna-warni yang mengintip di cakrawala, dan pada busana tradisional laki-laki dan perempuan yang memakai kerudung. Dari riset saya, saya memperhatikan, di antara beberapa hal yang menyebabkan saya berpikir tak banyak hal menarik di Brunei, salah satunya adalah minimnya foto orang-orang Brunei di internet. Karena itu, saya ingin bertemu dan memotret orang sebanyak mungkin. Tempat pertama yang kami singgahi adalah Masjid Jame'asr Hassanil Bolkiah, masjid terbesar di negeri ini, yang dibangun untuk memperingati 25 tahun pemerintahan Sultan. Masjid yang mengagumkan ini dilapisi blok-blok marmer besar. Namun begitu, tak diragukan lagi, landmark Brunei yang paling terkenal adalah Masjid Sultan Omar Ali Saifuddin. Elemen yang paling mencolok—selain emas berlimpah yang melapisi kubah besarnya—adalah repro dari perahu tongkang seremonial yang mengapung di perairan di depan masjid. Selesai dibangun enam dekade lalu, masjid ini terkenal di seluruh dunia sebagai simbol arsitektur Islam modern, yang menyatukan teknik Mughal dengan gaya Italia. Meski tidak mungkin mengunjungi kediaman Sultan, berjalan-jalan di museum Royal Regalia Centre memberikan sekilas gambaran menarik tentang kehidupan sang Sultan dan budaya Brunei. Tempat ini memamerkan kereta-kereta kuda dari perayaan ulang tahun perak pemerintahan Sultan, perhiasan dengan detail yang rumit dan beragam display mengenai momenmomen kunci saat penobatan Sultan, yang menjadi bagian penting dalam sejarah negara ini. Setelah berwisata di pagi hari, kami berhenti untuk makan siang dan menikmati kelezatan rendang daging sapi pedas khas Melayu dan nasi lemak gurih di restoran setempat, kemudian lanjut menuju pasar—yang menjual sayuran segar, buah, dan ikan-ikan kering. Saya selalu mencari pasar sebagai tempat yang menyenangkan untuk bertemu dengan penduduk setempat, tak terkecuali kali ini. Para pedagang dan pembeli di sini sangat ramah, dengan senyuman lebar dan tak ada pedagang yang menyodor-nyodorkan barang seperti yang sering Anda temui di pasar-pasar lain yang ramai wisatawan. © Milosz Maslanka / Shutterstock; © Jay Tundall; © Annette Lozinski / Alamy Stock Photo All the water village buildings are constructed on stilts above the Brunei River. Travel | Brunei 119 © Dolly MJ / Shutterstock The Food 78 The name Brunei Darussalam means ‘abode of peace’, which is mostly true given the country’s higher standard of living and longer life expectancy (average is 78 years). Nama Brunei Darussalam berarti Rumah Penuh Kedamaian, di mana negara ini memiliki standar hidup yang tinggi dan harapan hidup yang panjang (rata-rata berusia 78 tahun). Ambuyat Getting Around Brunei is considered to be the most observant Islamic nation in Southeast Asia. Beautiful mosques dot the country and visitors are welcome inside, outside of prayer times and with proper dress. Brunei merupakan negara yang Islami di Asia Tenggara. Banyak masjid indah di sini. Wisatawan boleh mengunjungi masjid di luar waktu salat dan dengan busana yang pantas. Besides a car, which is the main mode of transport, the next most common type of vehicle used to get out and about in Brunei isn’t a train or bus, but a boat. Selain mobil, yang merupakan transportasi utama, jenis kendaraan lainnya untuk berkeliling Brunei bukanlah bus atau kereta, melainkan perahu. 2,000 In Brunei, citizens who win international Qur’an reading competitions are awarded BND 2,000 (approx. US$1,500) by the government every month for the rest of their lives! These are the people who are able to recite the Qur’an in the most melodious voice in the country. Di Brunei, penduduk yang menang dalam lomba tilawatil Quran internasional akan mendapatkan uang sebesar 2.000 BND (atau sebesar 1.500 USD) setiap bulannya dari pemerintah hingga seumur hidup. Mereka adalah orang-orang dengan suara paling merdu di Brunei dalam melantunkan ayat-ayat Al Quran. 5 Senses – Taste AMBUYAT While the cuisine takes many of its cues from neighbouring Malaysia, Singapore and Indonesia, one dish is considered uniquely Bruneian, and therefore is unmissable. Ambuyat is a sticky ball of starch made from sago, and while that doesn’t sound particularly exciting, when you wrap it around a fork made of bamboo it creates the perfect vehicle to soak up a sour fruit sauce that will make your tastebuds sing. Meski masakannya banyak yang menyerupai negara tetangganya Malaysia, Singapura dan Indonesia, ada satu hidangan unik Brunei yang tidak boleh dilewatkan. Ambuyat atau kanji dari sagu, memang kedengarannya tidak menarik, tapi ketika Anda mengangkatnya dengan garpu bambu dan mencelupkannya ke kuah asam, makanan ini akan membuat lidah Anda bergoyang. 120 Travel | Brunei © Bildagentur-online/Schickert / Alamy Stock Photo; © Annette Lozinski / Alamy Stock Photo Taman-taman nasionalnya diselimuti hutan hujan asli, dengan jembatan yang saling-silang sehingga Anda dapat menikmati pepohonan dan menemukan keajaiban alam. Umbrellas in the Royal Regalia Museum located in the heart of the Bandar Seri Begawan. A decorative ceiling inside the Royal Regalia Museum. Kami menghabiskan sore di sungai, melaju ke hilir dengan taksi air menuju desa terapung Kampong Ayer Water Village. Dengan populasi mendekati 40.000 penduduk dan jembatan sepanjang hampir 100.000 kaki yang menghubungkan desa-desa kecil di Kampong Ayer, kawasan ini jelas bukan kawasan kecil. Ketika saya melihat sekelompok pelajar tiba di sekolah terapung mereka, kami menghampiri untuk menyapa. Dilihat dari reaksinya, kami adalah orang asing pertama yang menyapa mereka. Para pelajar itu tersenyum saat difoto, kelihatan jelas mereka gembira menerima kunjungan kami, dan sekali lagi saya terpegun melihat kehangatan dan kejujuran mereka. Kami juga berkesempatan mengunjungi sebuah keluarga di desa itu dan mendapatkan sekilas gambaran tentang kehidupan mereka. Kami meneruskan perjalanan di sepanjang sungai, ke luar dari kota menuju kawasan berlumpur dan hutan bakau di sekitarnya. Sayangnya air sedang pasang, padahal saya diberi tahu kalau air surut daerah itu dipenuhi buaya. Meski begitu, kami bisa melihat beberapa kawanan bekantan, dengan hidung gepeng dan panjangnya yang khas, masing-masing kawanan dipimpin oleh satu bekantan jantan laki-laki dengan segerombolan betina dan bayi. Satwa yang terancam punah itu masih relatif banyak di sini dan di taman-taman nasional Brunei, bersama aneka ragam flora dan fauna eksotis lainnya. Taman-taman nasionalnya diselimuti hutan hujan asli, dengan jembatan yang saling-silang sehingga Anda dapat menikmati pepohonan dan menemukan keajaiban alam. Malam itu, saya jalan-jalan ke pasar malam. Walaupun tidak luas seperti kebanyakan pasar malam yang pernah saya kunjungi, Pasar Gadong sangat bersih (ini sepertinya menjadi tema Brunei), dan saya begitu berselera melihat makanan-makanan di sana. Ada buah-buahan dan sayuran segar, potongan tebal daging domba, ikan bakar, Travel | Brunei 121 © Tigergallery / Shutterstock; © grass-lifeisgood / Shutterstock; © MJ Photography / Alamy StockPhoto; © Jay Tundall The Pasar Gadong night market is an excellent place to try the local food and to meet people. Cendol is a traditional dessert originating from Southeast Asia. Some of the delicious food available at Pasar Gadong night market. 5 Senses – Scent MARKET FRAGRANCES For the irresistible aromas of Brunei, you needn’t venture further than its markets. Stroll amid the neat stalls and breathe in the fresh fragrances of fruit and vegetables and the spicy scents of sizzling coconut curries, expertly seasoned with spices. A rare treat, the markets here tend to be very clean, so you can enjoy all the delicious scents without encountering any less tempting ones. Untuk keharuman yang menggoda di Brunei, Anda cukup pergi ke pasar-pasarnya. Berjalan di antara warung-warung yang rapi dan menghirup wewangian segar dari buah dan sayuran serta aroma pedas kari kelapa yang sedang dimasak, dibumbui dengan rempah-rempah. Pasar di sini umumnya sangat bersih, sehingga Anda dapat menikmati semua kelezatan ini tanpa melihat hal-hal yang kurang sedap dipandang. sosis, daging sapi dengan mi, sate dan hidangan lokal lainnya dan bahkan ada salah satu stan yang menjual burger ala Brunei. Sekali lagi, kesan paling kuat yang saya tangkap adalah kehangatan dan senyum ramah para pedagang saat saya menghampiri untuk mencoba dagangan mereka. Mungkin alasan kebahagiaan rakyat Brunei adalah sistem sosial negara ini. Tak ada pajak penghasilan, bahan bakar 30 sen per liter, perawatan medis gratis dan subsidi perumahan dalam jumlah besar—bisa dibilang ada banyak alasan untuk bahagia di sini. Tapi mungkin juga karena fakta bahwa, selain kota mereka adalah salah satu kota terbersih yang saya kunjungi, kota ini juga dikelilingi hutan hujan alami yang indah dan sebagian besar masih terjaga. Sebagai negara yang terkadang salah diasumsikan, Brunei bukan tempat bagi wisatawan yang ingin mencari bar gemerlap dan kehidupan malam seperti di daerah-daerah tujuan wisata Asia lain yang lebih terkenal, yang berarti pariwisata tidak dibiarkan mengubah Brunei seperti yang biasa terjadi di kawasankawasan wisata pada umumnya. Sebagai gantinya, warga Brunei benar-benar ramah dan menyambut para pengunjung yang datang untuk melihat pesona asli dari tempat ini dan juga orang-orangnya. JAKARTA TO BANDAR SERI BEGAWAN Frequency 6 flights per week Joint passenger service with Royal Brunei Airlines • Bandar Seri Begawan 122 GA Kids Hello there! Welcome to our GA Kids section! August 17, 2016, marks Indonesia’s 71st year of independence. Known as the ‘city of heroes’, Surabaya – the capital of East Java – played a crucial role in securing independence for the country during the Battle of Surabaya. Visit this August to see the patriotic sights as the city drapes itself in red and white. Tanggal 17 Agustus 2016 menandai ulang tahun ke-71 Kemerdekaan Indonesia. Surabaya—Ibu Kota Jawa Timur, yang dikenal sebagai “Kota Pahlawan”— memainkan peran penting dalam mempertahankan kemerdekaan negara lewat Pertempuran Surabaya. Kunjungi Surabaya Agustus ini untuk melihat suasana patriotik kota yang dihiasi warna merah dan putih. Heroes Monument Dedicated to the Battle of Surabaya, the Heroes Monument stands 41m tall and has a museum behind it with exhibits that recount the struggle during the battle in which Indonesian fighters drove out the allies and Dutch forces. Tugu Pahlawan setinggi 41 m ini didirikan untuk memperingati Pertempuran Surabaya. Museum di belakangnya memamerkan kisah perjuangan selama pertempuran berlangsung, di mana pejuang Indonesia berhasil mengusir pasukan sekutu dan Belanda. Masjid Cheng Ho Built in 2001, this mosque was the first in the country with Chinese-style architecture, reflecting the ethnic and religious diversity and tolerance of modern Indonesia. This truly unique mosque was named after Zheng He, who had sailed to Java in the early 15th century, honouring his accomplishments and contributions to Islam in Java. Dibangun tahun 2001, masjid ini adalah masjid pertama di Indonesia dengan arsitektur bergaya Tiongkok, yang mencerminkan keberagaman etnis dan agama serta toleransi Indonesia di zaman modern. Masjid unik ini mengambil nama Zheng He yang berlayar ke Jawa pada awal abad ke-15, sebagai bentuk penghargaan atas pencapaian dan kontribusinya terhadap Islam di Pulau Jawa. Sura and Baya Statue GA Kids The city’s name is derived from the Javanese words suro, meaning ‘shark’, and boyo, meaning ‘crocodile’. The two creatures, according to local myth, fought each other in order to gain the title of the most powerful animal. Their epic battle for superiority is depicted in an iconic statue at the entrance to the city zoo. Nama kota ini berasal dari kata dalam bahasa Jawa “suro”, yang berarti ‘ikan hiu’, dan “boyo”, yang berarti ‘buaya’. Menurut mitos lokal, kedua makhluk ini bertarung untuk mendapatkan gelar hewan terkuat. Pertempuran epik keduanya digambarkan dalam bentuk patung ikonis di pintu masuk kebun binatang Powerhouse Museum kota Surabaya. Locally referred to as ‘Monjaya’, this towering statue stands 60.6m tall and is dedicated to the Navy. It depicts an Indonesian Navy officer wearing a ceremonial service uniform, complete with his sword of honour, staring far out over the sea as if he’s ready to challenge the ocean’s tides and storms. It represents the preparedness of the Indonesia Navy for glory and the optimism of future generations of Indonesians to come. Dikenal juga dengan nama Monjaya, patung menjulang setinggi 60,6 meter ini didedikasikan untuk Angkatan Laut Indonesia. Monumen ini menggambarkan seorang perwira Angkatan Laut Indonesia mengenakan seragam upacara, lengkap dengan pedang kehormatan, tengah menatap jauh ke laut seolah siap menantang laut pasang dan badai. Ini mencerminkan kesiapan Angkatan Laut Indonesia untuk meraih kejayaan dan optimisme akan generasi Indonesia yang akan datang. Monkasel (Submarine Monument) This museum is unlike any you’ve ever seen. Monkasel (short for Monumen Kapal Selam, meaning ‘Submarine Monument’) is a former Russian submarine in service in the Indonesian Navy from 1962 to 1990. Now that it’s been retired here, you can climb all through the inside of a real submarine! Museum ini tidak seperti museum-museum lain yang pernah kamu lihat. Monkasel (singkatan dari Monumen Kapal Selam) adalah kapal selam buatan Rusia yang pernah dipakai Angkatan Laut Indonesia dari tahun 1962 sampai tahun 1990. Sekarang kapal selam yang sudah pensiun itu disimpan di sini dan kamu bisa naik untuk melihat bagian dalam dari kapal selam sungguhan ini! 123 124 GA Kids Did you know the term ‘astronaut’ comes from the Greek words astron, meaning ‘star’, and nautes, meaning ‘sailor’? Astronauts are star sailors! Here are some more cool facts that you may not know about astronauts. Tahukah kamu bahwa istilah “astronaut” berasal kata dalam bahasa Yunani “astron”, yang berarti ‘bintang’, dan kata “nautes”, yang artinya ‘pelayar’. Jadi astronaut adalah pelayar bintang! Berikut ini adalah fakta-fakta mengagumkan tentang astronaut yang mungkin kamu belum tahu. 1 The first person to reach space was Soviet Yuri Gagarin, in 1961, on board the spacecraft Vostok 1. He orbited Earth for 108 minutes. Orang pertama yang mencapai ruang angkasa adalah warga negara Uni Soviet, Yuri Gagarin, tahun 1961, dengan pesawat luar angkasa Vostok 1, yang mengelilingi Bumi selama 108 menit. 2 The farthest an astronaut has travelled from Earth is 401,056km – a feat achieved by Jim Lovell, Jack Swigert and Fred Haise aboard Apollo 13. Jarak paling jauh yang pernah ditempuh astronaut dari bumi adalah 401.056 km (249.025 mil), yang dilakukan Jim Lovell, Jack Swigert, dan Fred Haise, menggunakan pesawat Apollo 13. GA Kids 3 The International Space Station orbits around the Earth at 44,420kph. That means the astronauts inside circle the planet every 90 minutes – that’s so fast that they see 16 sunrises and sunsets a day! Stasiun Luar Angkasa Internasional mengitari Bumi dengan kecepatan 44.420 kilometer per jam. Artinya, para astronaut di dalamnya mengelilingi bumi setiap 90 menit—dengan kecepatan yang sangat tinggi ini mereka bisa melihat 16 kali matahari terbit dan terbenam dalam satu hari! 4 Once selected, NASA astronauts spend 20 months training in a variety of areas. To simulate spacewalks and test equipment, astronauts often have to train underwater in swimming pools. Setelah terpilih, para astronaut NASA menjalani latihan 20 bulan di berbagai area. Bahkan untuk simulasi berjalan di luar angkasa dan uji coba peralatan, astronaut harus berlatih di dalam air di kolam renang. 5 Including Neil Armstrong and Buzz Aldrin, 12 men have walked on the moon, two from each of the six different Apollo missions. Termasuk Neil Armstrong dan Buzz Aldrin, ada 12 orang yang pernah berjalan di bulan, masingmasing dua orang dari enam kali misi pesawat Apollo. 125 126 GA Kids Do you know what your national dish is? Every country has its own. See if you can guess which dish belongs to which country. Tahukah kamu apa hidangan nasional negaramu? Setiap negara memiliki hidangan khas. Coba tebak dari manakah hidangan-hidangan ini berasal? Meat Pie 1 A savoury hand-sized pie containing diced or minced meat and gravy, sometimes with onion, mushrooms or cheese too. Pai sebesar telapak tangan dengan rasa gurih ini berisi daging yang dipotong dadu atau dicincang, kadang-kadang ditambahi bawang, jamur, atau keju. 2 3 Nasi Lemak Tumpeng Fragrant rice cooked in coconut milk and pandan leaf, served with anchovies, chilli paste, cucumber, peanuts and boiled egg on the side. Cone-shaped yellow rice cooked and coloured with fragrant turmeric, served with savoury side dishes of veggies, meats, tempeh, peanuts and more. Nasi beraroma ini dimasak dengan santan dan daun pandan, dan disajikan bersama ikan teri, sambal, mentimun, kacang, dan telur rebus. Nasi kuning berbentuk kerucut ini dimasak dan diwarnai dengan kunyit harum, dan disajikan dengan lauk-pauk sayuran, daging, tempe, kacang dan banyak lainnya. Hainanese Chicken Rice 4 Dibawa oleh imigran China yang berasal dari Provinsi Hainan, hidangan ini terdiri atas nasi berminyak dan beraroma dengan ayam yang direbus bersama jahe, bawang putih, dan daun pandan. A B England Malaysia C D E Australia Indonesia Singapore Somewhere in this magazine hides a tiny Garuda. See if you can spot it. Send the page number to [email protected] and you could win a miniature Garuda Indonesia aircraft. 5 Sunday Roast Traditionally served on Sunday and consisting of roasted meat, roast potatoes, and accompaniments such as Yorkshire pudding, stuffing, veggies and gravy. Makanan ini secara tradisional disajikan pada hari Minggu dan terdiri atas daging panggang, kentang panggang, dengan hidangan pelengkap seperti puding Yorkshire, isian, sayur, dan saus. Dalam majalah ini terdapat gambar garuda. Coba kamu temukan. Kirim nomor halaman ke [email protected] dan kamu bisa memenangkan miniatur pesawat Garuda Indonesia. Last Month’s Winners: 1. Aluna Gracia, 7, Jakarta 2. Dhini Desianti P., 11, Yogyakarta * Applicants must be under 15 years of age. Full terms and conditions: www.agencyfish.com/wingakids 1: D, 2: C, 3: B, 4: E, 5: A Find Me... Adopted from Chinese immigrants originally from Hainan province, this dish consists of oily, flavourful rice with chicken poached in ginger, garlic and pandan leaf. 128 Onboard ONBOARD Whether you’re a seasoned Garuda Indonesia traveller or a first-time flyer, we welcome you aboard and wish you a pleasant, relaxing journey. Selamat datang para pelanggan setia Garuda Indonesia maupun Anda yang baru pertama kali terbang bersama kami, semoga perjalanan Anda nyaman dan menyenangkan. 129 156 158 Welcome On Board News Fleet Facts Network Making sure your flight is as comfortable and relaxing as possible. The full specifications of Garuda Indonesia’s fleet, the youngest in the industry. Your guide to destinations across the Garuda Indonesia network. 133 Products & Services 134 All of the latest developments and strategic advances from Indonesia’s national carrier. 146 History of Garuda Indonesia 163 Overhead Content 150 Soekarno-Hatta Airport Map 151 Customs Form Guide 152 GarudaMiles 174 Hub Jakarta 178 Hub Bali 182 Hub Medan Welcome On Board SAFETY INFORMATION If you cannot reach the seat in front, place your chest on your own lap with your head down, clasp your hands around your shins and place your feet firmly on the ground. Stay in the brace position until the aircraft stops completely. See which ‘brace’ position works best for you now. keselamatan penerbangan. Jangan dikembungkan saat masih berada dalam pesawat karena akan menghambat evakuasi. Kembungkan baju pelampung saat akan melompat ke air atau turun ke perahu karet. Khusus bayi, baju pelampung akan dibagikan oleh awak kabin. GARUDA INDONESIA ONLINE For more information on flight routes, reservations, special rates and the Garuda Indonesia Experience please visit www.garuda-indonesia.com or contact our call centre on 0804 1807 807 or (021) 2351 9999 for ticket booking, preferred seating, cancellation, and special arrangements for the elderly, those in ill health, expectant women, babies and other special needs passengers. POSISI AMAN SAAT PENDARATAN DARURAT Posisi ini dimaksudkan untuk mengurangi risiko saat benturan pada pendaratan darurat, baik di darat maupun air. Tekan punggung bagian bawah ke kursi dengan tetap mengenakan sabuk pengaman dengan ketat. Jika Anda dapat mencapai sandaran kursi di depan, lipat kedua lengan dan letakkan pada sandaran kursi di depan, lindungi kepala pada kedua lipatan lengan Anda. Kedua kaki kokoh pada lantai. Jika tak dapat mencapai sandaran kursi di depan, letakkan dada di pangkuan dan tundukkan kepala. Peluk lutut Anda dan kaki kokoh pada lantai, dan tetap melakukan posisi tersebut sampai pesawat benar-benar berhenti. TURN OFF CELL PHONE BEFORE BOARDING In accordance with government regulations, do not use mobile phones, TV sets or radios, as these can interfere with navigational equipment. The cabin crew will notify you when you can or cannot use laptop computers, MP3 players, tablets and other electronic entertainment devices. Even when your cell phone is on standby it sends out an electromagnetic signal. This signal becomes stronger during a voice call or text message (SMS). Once the aircraft approaches its cruising altitude, your cell phone will not work anyway. The plane moves so fast that once the phone’s presence has been detected and registered by a cell in the network, the phone is no longer within that cell’s range. Yet if your phone is active, the electromagnetic signals it emits could disrupt the aviation equipment, endangering hundreds of lives. Make yourself comfortable To ensure your safety and security, please read the following instructions. SAFETY INFORMATION Taking the time to read the safety pamphlet in your seat pocket and watch the safety demonstration every time you travel will reinforce important safety information and help you recall it in an emergency. SECURE CARRY-ON BAGGAGE All carry-on baggage shall be stowed either in the overhead lockers or under the seat in front of you. Do not stow anything under your feet or in the exit rows. In the event of an emergency evacuation, leave everything behind and evacuate as quickly as possible. If cabin baggage exceeds the permitted size or weight, it must be checked in with your other baggage. Do not leave valuables behind during transit stops, and check that you have all your belongings when you disembark. PROHIBITED ELECTRONIC DEVICES Devices which emit electromagnetic signals, such as mobile telephones, trans receivers, FM/AM radios, radio control devices, printers, television receivers, equipment with wireless controls, and remote control toys, are prohibited at all times on the aircraft. DURING YOUR FLIGHT In accordance with International Flight Safety Regulations, we are not allowed to serve alcoholic beverages to passengers who appear intoxicated. Only alcoholic beverages served by flight attendants may be consumed. Flying can dehydrate you, so drink plenty of non-alcoholic liquid. Changes of altitude can cause ear discomfort, which can be eased by swallowing or yawning. Consider removing contact lenses. YOUR LIFE VEST LOCATION Feel under or beside your seat to locate your life vest and watch the demonstration. Do not inflate the life vest while inside the aircraft as this will slow down evacuation. Inflate your life vest just before jumping into the water or stepping onto the raft. Please note: infant life vests will be handed out by the cabin crew. ‘BRACE’ POSITION The ‘brace’ position is designed to help you survive on impact. Push your lower back firmly into the back of your seat with your seatbelt fastened low and tight over your hips. If you can reach the seat in front, fold your arms together, place your folded arms against the seat back in front and rest your head on your arms. Place your feet firmly on the floor. 129 Operating electronic equipment that interferes with aviation navigation is punishable by imprisonment of two years or a fine of two hundred million rupiahs. If the accident results in damage or loss of aircraft and property, you can be punished with imprisonment of five years and a maximum fine of two billion five hundred million rupiah. If an action results in permanent disability or death, you can be liable to imprisonment of fifteen years. Use of a radio frequency, other than for flight activity purposes, that interferes with aviation safety is punishable with imprisonment of five years and a maximum fine of one hundred million rupiah, and for a criminal act that results in death you can be imprisoned for fifteen years and fined a maximum of one hundred million rupiah. Turn off your cell phone as soon as you enter the plane. If you have a phone in your carry-on luggage, check to make sure it is off. PETUNJUK KESELAMATAN Meluangkan waktu untuk melihat peragaan petunjuk keselamatan penerbangan atau membaca brosur keselamatan setiap bepergian dapat menyegarkan ingatan Anda terhadap semua informasi keselamatan penerbangan. SEBELUM KEBERANGKATAN Barang bawaan penumpang harus diletakkan pada tempat penyimpanan di atas tempat duduk atau di bawah kursi di depan tempat duduk Anda. Ketika terjadi keadaan darurat dan Anda diperintahkan meninggalkan pesawat, tinggalkan semua barang bawaan karena akan menghambat proses evakuasi. Terpenting adalah keluar dari pesawat secepatnya. Jika barang bawaan kabin melebihi ketentuan dalam berat atau dimensi, maka harus dimasukkan ke dalam bagasi. Jangan tinggalkan barang berharga di dalam kabin selama transit dan periksa seluruh barang bawaan Anda sebelum turun. PERANTI ELEKTRONIK YANG DILARANG Peranti elektronik yang dilarang adalah seluruh peranti elektronik bergelombang elektromagnetik, seperti ponsel, radio AM/FM, peralatan radio kontrol, perangkat penerima gelombang, televisi, printer, perangkat nirkabel dan mainan berpengendali jarak jauh. SELAMA PENERBANGAN Sesuai dengan Peraturan Keselamatan Penerbangan Internasional, para penumpang tidak diperbolehkan mengonsumsi minuman berakohol milik pribadi selama dalam penerbangan. Para penumpang hanya diperbolehkan minum minuman beralkohol yang disajikan oleh awak kabin. Berada di ketinggian dapat menyebabkan dehidrasi dan minum banyak air nonalkohol dapat mengatasi hal ini. Perubahan ketinggian dapat menimbulkan gangguan pendengaran yang bisa dihilangkan dengan menelan ludah atau menguap. Untuk kenyamanan Anda, lepaskan lensa kontak sebelum memasuki kabin. LOKASI BAJU PELAMPUNG Baju pelampung ada di bawah atau di samping kursi Anda. Perhatikan cara memakainya pada peragaan petunjuk GARUDA INDONESIA ONLINE Untuk mengetahui rute penerbangan, reservasi, penawaran harga khusus dan Garuda Indonesia Experience Anda dapat mengunjungi situs www.garuda-indonesia.com atau dapat juga menghubungi Call Center kami di 0804 1 807 807 atau (021) 2351 9999 untuk pemesanan tiket, pemilihan tempat duduk, pembatalan, pemesanan makanan khusus, penanganan lansia, penumpang sakit, wanita hamil, bayi, kebutuhan wheel chair dan service lainnya. MATIKAN PONSEL SEBELUM MEMASUKI PESAWAT TERBANG Pesawat modern bergantung pada gelombang radio untuk berkomunikasi dengan menara kontrol. Intervensi gelombang radio dari ponsel dapat mengacaukan komunikasi karena dalam keadaan standby pun ponsel tetap memancarkan sinyal elektromagnetik, yang semakin kuat ketika menerima panggilan ataupun mengirimkan pesan singkat (SMS). Padahal, setelah pesawat tinggal landas dan mendekati cruising altitude, ponsel tidak dapat berfungsi karena jarak dari BTS ke pesawat terlalu jauh dan pesawat bergerak terlalu cepat sehingga ponsel berada di luar jaringan. Akibatnya, ponsel yang aktif akan terus menerus memancarkan sinyal elektromagnetik yang berisiko mengganggu sistem navigasi penerbangan. Penggunaan peranti elektronik yang mengganggu navigasi penerbangan bisa dikenai pidana penjara maksimal dua tahun atau denda maksimal dua ratus juta rupiah. Bila mengakibatkan kerusakan atau kecelakaan pesawat dan kerugian harta benda, maka bisa dikenai pidana penjara maksimal lima tahun dan denda maksimal dua miliar lima ratus juta rupiah. Bila mengakibatkan cacat tetap atau matinya seseorang, dapat dikenai pidana penjara maksimal lima belas tahun. Frekuensi radio penerbangan yang digunakan selain untuk kegiatan penerbangan atau yang secara langsung atau tidak langsung mengganggu keselamatan penerbangan dapat dikenai pidana penjara maksimal lima tahun dan denda paling banyak seratus juta rupiah dan bila perbuatan tersebut mengakibatkan matinya orang, dapat dikenai pidana penjara maksimal lima belas tahun dan denda maksimal seratus juta rupiah. Demi keselamatan Anda dan penumpang lainnya, Anda wajib mematikan ponsel begitu memasuki pintu kabin. Pastikan ponsel dalam tas lain (bila ada) juga sudah Anda matikan. LIQUIDS, AEROSOLS AND GELS In accordance with standard aviation security rules, cabin baggage items in liquid form, such as aerosols, gels, perfumes, hairspray, deodorant, toothpaste and others, are strictly limited. No item must exceed 100 millilitres and the total amount must not be more than one litre. Items must be kept in a transparent plastic container/bag. This rule applies on all international routes. Sesuai standar keamanan penerbangan, jumlah barang cair, aerosol dan gel, parfum, hairspray, deodorant, pasta gigi, dan sebagainya di dalam kabin dibatasi. Untuk tiap item, maksimal 100 ml dengan total untuk seluruh item maksimal 1 liter, dan barang-barang tersebut dimasukkan ke kantong plastik transparan. Aturan ini berlaku sejak 31 Maret 2007 untuk seluruh rute penerbangan internasional. 130 Invocations Enjoy a pleasant flight. INVOCATIONS Garuda Indonesia wishes a safe, enjoyable and peaceful flight to all passengers, regardless of creed or belief. We therefore invite you to begin your journey with a prayer. DOA-DOA PERJALANAN Islam Islam Katolik Catholic Buddha Hindu Protestan Buddhist Hindu Protestant Khonghucu Confucian Garuda Indonesia TOURISM 3.0: ENJOY, EXPERIENCE, ENGAGE By Hermawan Kartajaya, Founder and Chairman of MarkPlus, Inc. Cruising on the Blue Danube River with Viking River Cruises was a very impressive experience for me. Last month, I did it during the Lebaran holiday for a week. Starting from Budapest, the capital of Hungary, the longship navigated along the river, stopping at several cities in Croatia, Serbia and Bulgaria, before finally concluding the journey in Bucharest, the capital of Romania. In Budapest, I enjoyed Buda (the cultural side) and Pest (the cosmopolitan side) of the city. One of the optional tours that I really enjoyed was the ‘Best of the Best’ – a culinary walking tour. Our guide for the tour was a local expert who invited us to visit and taste a variety of foods and beverages at the Grand Market Hall. Afterwards, we dropped by a local bakery, a local standing-lunch place, a local ice-cream parlour, and a local winery! In Croatia, I had a chance to enjoy a small concert in a local church, and in Belgrade, the capital of Serbia, I experienced a local folk-song-and-dance street parade. I also engaged in a conversation with local dance group members who performed on the ship. And, finally in Bucharest, I got to really enjoy, experience and engage with the Old Town. I noticed several differences before and after joining my Viking River ‘Passage to Eastern Europe’ cruise. First, Eastern Europe is not boring compared to Western Europe, as many tourists assume. Second, there were so many Eastern cultural tourism elements that I don’t think I could find in Western Europe. Third, the historical presence of Mongolians in the region and the influence of communism from the the Soviet Union 131 and elsewhere have had a significant and unique cultural impact on Eastern Europe. Europe’s second-largest river, the Blue Danube, doesn’t have blue water. However, this did not upset me at all. Why? Because I really enjoyed the nature and culture of several important destinations in Eastern Europe. Enjoyment is for Tourism 1.0. I also experienced the natural scenery and cultural elements during my trip. Experience is for Tourism 2.0. And most importantly, I engaged myself during my trip to Eastern Europe. Engagement is for Tourism 3.0 I love travelling, because I always enjoy, experience and engage during my trip. After my travels, I always become a ‘higher-level person’ armed with new, better knowledge, a better world-view and greater humanity. 132 Exercises EXERCISES When you’re sitting upright in a stationary position for a long time your body can stiffen up. Try some of these subtle aerobic exercises while in your seat to try to loosen up. Bila Anda duduk tegap tanpa bergerak untuk jangka waktu yang lama, tubuh Anda akan terasa kaku. Cobalah senam aerobik berikut ini ketika Anda duduk agar tubuh terasa lebih santai. Foot Pumps Lift toes off the ground, hold, stretch, then put toes down and lift heels. Ankle Circles Pergelangan Kaki Lift feet off the floor, make circular motion with toes for 15 seconds. Reverse. Angkat telapak kaki lalu buat gerakan melingkar dengan jari kaki selama 15 detik. Ulangi dengan arah putaran sebaliknya. Kaki Angkat jari-jari kaki, tahan, renggangkan, lalu turunkan jari-jari kaki dan angkat tumit. Knee Lifts Lutut Lift leg with knee bent, contract thigh muscle, 20 times each leg. Angkat betis, lekukkan lutut dan kencangkan otot paha, lakukan 20 kali untuk masing-masing betis. DVT DVT or Deep Vein Thrombosis is a condition also known as Economy Class Syndrome. Anyone who sits motionless for a long time may develop a stagnation of body fluids, which can cause small clumps of clotted blood in the lower legs. If the legs are not exercised these clots can grow and later cause more serious conditions. To reduce the risk of DVT, we recommend you try some of the subtle exercises in your seat as described on the left. Also, drink plenty of water and move about the cabin whenever possible. DVT atau Deep Vein Thrombosis adalah suatu kondisi yang dikenal juga dengan istilah Economy Class Syndrome. Jika Anda duduk dalam jangka waktu yang lama, maka Anda akan mengalami stagnasi peredaran cairan tubuh yang dapat menyebabkan pembekuan darah pada bagian bawah kaki. Bila betis dan kaki Anda tidak digerakkan, pembekuan darah dapat berkembang hingga menyebabkan kondisi yang serius. Guna mengurangi risiko DVT, kami anjurkan Anda melakukan senam seperti yang dijelaskan di samping. Selain itu, pastikan Anda minum cukup air dan berjalanlah di sekitar kabin pesawat, ketika keadaan memungkinkan. Passenger Comments Layanan sesuai kelas dan harga tiket. Tidak salah selalu pilih Garuda Indonesia ke mana pun saya dan keluarga pergi. Terima kasih selalu memberikan layanan terbaik untuk kami penumpang Garuda Indonesia. Dwi Gawan Ih Budiarto, Jakarta Neck Roll Relax shoulders, drop ear to shoulder, gently roll neck forward and back. Leher Renggangkan pundak, miringkan telinga ke arah pundak, dan secara perlahan gerakkan leher memutar ke depan dan ke belakang. Di Indonesia untuk penerbangan domestik selalu pakai Garuda Indonesia. This is my first international flight with Garuda Indonesia and I am very satisfied! Johana Felicia, London I always only recommend Garuda Indonesia when travelling to Bali. It’s the best airline! Lovisa Daneluz, Australia Keep up the great improvement and continue to improve further: music, movies and inflight food. Proud to fly Garuda Indonesia! Shoulder Hunch Hunch shoulders forwards, upwards, backwards and down in a gentle circular motion. Pundak Secara perlahan, bungkukkan pundak ke depan, atas, belakang, lalu turun dengan gerakan memutar. Genia Sonneville, Jakarta Send us feedback via email Sampaikan saran Anda via email [email protected] Product Info QUENCH YOUR THIRST In addition to an extensive range of menu options, Garuda Indonesia offers its passengers a wide array of drink choices, including alcoholic drinks, non-alcoholic drinks and Garuda Indonesia Signature Drinks. Wine and Champagne To cater to the diverse and refined tastes of our passengers, Garuda Indonesia serves its selection of alcoholic drinks (except on Middle Eastern routes) in its First Class, Business Class, and Economy Class. Alcoholic drinks include champagne, red wine, white wine, dessert wine, sake and more. Many of the beverages offered are Gold and Bronze medal award-winning choices as bestowed by the Cellars in the Sky awards 2014–2015, held by Business Traveller magazine in London. Award-winning wines at the Cellars in the Sky 2014 awards include 2009 Domaine Marc Morey & Fils, ChassagneMontrachet Premier Cru En Virondo, Burgundy, France, as the Best First Class White Wine – Gold Medal, and 2011 De Bortoli Noble One Botrytis Semillon, Riverina, Australia, as Best Business Class Dessert/ Fortified Wine (Joint). Award winners at Cellars in the Sky 2015 include 1999 Billecart-Salmon Cuvee Nicolas Francois Billecart, France, the Best First Class Sparkling Wine – Gold Medal. To continuously improve service and offer the best wines, Garuda Indonesia has initiated a blind taste test programme for the champagne and wine selections for the period 2017 to 2019 for First Class, Business Class and Economy Class. To ensure the best results, our panellists include sommeliers and wine experts from certified organisations such as the Indonesian Sommelier Association (ISA) Jakarta Chapter, and Chainé de Rôtisseurs Wine Experts. Garuda Indonesia Signature Drinks If you prefer a non-alcoholic beverage, Garuda Indonesia also provides a wide range of fresh juices, coffees, teas and soft drinks in all classes. However, if you’re feeling adventurous and want to try some traditional Indonesian drinks, we also have you covered with our Garuda Indonesia Signature Drinks, such as Martebe, a refreshing mixture of exotic Indonesian fruits – passion fruit and tamarillo – served on all First Class and Business Class for international and domestic routes. Kedondong juice is another all-natural elixir that is refreshingly tart and sour, and comes with many health benefits. This drink is served only on international First Class routes. Traditional wedang jahe (ginger and lemongrass combo) and es campur (ice with mixed fruit) are also available in First Class. Simply ask our cabin crew what’s available in First Class on your flight – they will be more than happy to help you. 133 Selain sederetan menu makanan yang ditawarkan, Garuda Indonesia juga menawarkan berbagai pilihan minuman, termasuk di antaranya minuman beralkohol, non-alkohol dan minuman khas Garuda Indonesia. Wine dan Champagne Untuk melayani beragam keinginan dari penumpang, Garuda Indonesia menyuguhkan minuman beralkohol (kecuali dalam penerbangan ke Timur Tengah) dalam First Class, Business Class, dan Economy Class. Minuman beralkohol antara lain adalah champagne, red wine, white wine, dessert wine, sake dan banyak lagi. Sejumlah menu minuman yang ditawarkan adalah pemenang penghargaan Gold dan Bronze Cellar in the sky 2014-2015 yang diadakan oleh majalah Business Traveller di London. Wine yang mendapatkan penghargaan Cellars in the Sky 2014 adalah 2009 Domaine Marc Morey & Fils, Chassagne-Montrachet Premier Cru En Virondot, Burgundy, France sebagai Best First Class White Wine–Gold Medal dan 2011 De Bortoli Noble One Botrytis Semillon, Riverina, Australia sebagai Best Business Class Dessert/Fortified Wine (Joint). Sedangkan yang mendapatkan penghargaan Cellars in the Sky 2015 salah satunya adalah 1999 Billecart-Salmon Cuvée Nicolas François Billecart, France sebagai peraih Best First Class Sparkling Wine–Gold Medal. Untuk terus meningkatkan layanan dan memberikan pilihan wine terbaik, Garuda Indonesia mengadakan program blind taste test untuk champagne dan wine pada periode 2017 hingga 2019 bagi First Class, Business Class, dan Economy Class. Untuk mendapatkan hasil terbaik, para juri terdiri atas sommelier dan ahli wine dari organisasi terakreditasi seperti Indonesian Sommelier Association (ISA) Jakarta Chapter, dan Chainé de Rottiseurre Wine Experts. Pilihan Minuman Khas Garuda Indonesia Garuda Indonesia juga menyediakan beragam jus segar, kopi, teh, serta minuman ringan pada semua kelas. Namun, jika Anda ingin mencoba minuman khas Indonesia, kami juga menyediakan minuman favorit kami, seperti Martebe, campuran Markisa dan Terong Belanda, yang disajikan pada penerbangan First Class dan Business Class baik rute internasional maupun domestik. Jus Kedondong adalah minuman segar kami lainnya, yang memiliki banyak manfaat bagi kesehatan badan. Jus ini hanya disajikan pada rute penerbangan internasional First Class. Minuman tradisional Wedang Jahe (terbuat dari jahe dan serai) dan Es Campur juga disediakan pada First Class. Anda hanya cukup menanyakan menu yang tersedia, dan awak kabin kami dengan senang hati akan membantu Anda. 134 News GARUDA INDONESIA NEWS GARUDA INDONESIA WINS ANOTHER ‘WORLD’S BEST CABIN CREW’ AWARD Garuda Indonesia has won another ‘World’s Best Cabin Crew’ award from Skytrax, an independent aviation rating institution based in London. This is the third time Garuda Indonesia has received the award since 2014. presenting our special service “Garuda Indonesia Experience” to all our passengers. We do realize that maintaining the title is far more difficult, therefore this award is also a challenge for all of us at Garuda Indonesia to maintain and improve our service to our customer,” he said. In addition to be named “The World's Cabin Crew”, Garuda Indonesia is also proudly listed as "The Big Five in Asia" and “Top 10 First Class Seat”. dalam acara “Skytrax World Airline Award” yang bersamaan dengan ajang pameran kedirgantaraan “Farnborough Air Show 2016” di Farnborough, Inggris pada 12 Juli 2016. M. Arif Wibowo mengatakan, kembali diraihnya penghargaan “World’s Best Cabin Crew” ini merupakan kebanggaan yang sangat besar, dan dengan bangga Garuda Indonesia mempersembahkan prestasi ini kepada bangsa dan negara Indonesia. M. Arif Wibowo said that the ‘World’s Best Cabin Crew’ award is a source of great pride and Garuda Indonesia proudly presents this award to Indonesia. Garuda Indonesia kembali meraih penghargaan sebagai “World Best Cabin Crew” dari Skytrax, sebuah lembaga independen pemeringkat penerbangan yang berkedudukan di London, Inggris. Penghargaan ini merupakan yang ketiga kalinya diterima oleh Garuda Indonesia sejak tahun 2014. “Penghargaan ini merupakan bukti nyata dari komitmen yang berkelanjutan dan kerja keras dari karyawan-karyawati Garuda Indonesia, khususnya para awak kabin yang telah mempresentasikan layanan terbaik Garuda Indonesia Experience kepada seluruh penumpang kami. Penghargaan ini sekaligus juga menjadi tantangan bagi kami semua di Garuda Indonesia ke depannya untuk terus memberikan yang terbaik kepada seluruh pengguna jasa, mengingat bahwa mempertahankan predikat ini tentunya akan lebih sulit,” tambah Arif. “The award is tangible proof of the continuous commitment and hard work of Garuda Indonesia’s employees, especially the cabin crew for their consistency in Penghargaan ini diberikan oleh Chief Executive Officer (CEO) Skytrax Edward Plaisted kepada Direktur Utama PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., M. Arif Wibowo Selain berhasil meraih predikat “The World's Cabin Crew” tersebut, Garuda Indonesia juga berhasil masuk dalam sebagai “The Big Five in Asia” dan “Top 10 First Class Seat”. The award was presented by the Chief Executive Officer (CEO) of Skytrax, Edward Plaisted, to the President and CEO of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., M. Arif Wibowo, at the Skytrax World Airline Awards held during the aerospace exhibition at Farnborough Airshow 2016 in Farnborough, United Kingdom, on July 12, 2016. Garuda Indonesia Kembali Dinobatkan sebagai “World's Best Cabin Crew” News GARUDA INDONESIA ORGANISES AFFORDABLE STAPLE FOOD MARKET IN 10 CITIES In support of ‘Safari Ramadan’, held by the Ministry of State-Owned Enterprises, Garuda Indonesia distributed 10,000 affordable staple food packages in 10 locations across various regions in Indonesia. The income from the affordable staple food market was donated to those in need, along with joint prayer and aid donations to orphans. The President and CEO of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., M. Arif Wibowo, who was present with the Indonesian Minister of State-Owned Enterprises, Rini Soemarno, at the inauguration of SOEs’ Safari Ramadan 1437 H/2016 in Garut, West Java, on June 24, 2016, said that the aid provided by Garuda Indonesia is a part of the company’s commitment to social and community issues. “As part of an SOE that is also a public company, Garuda Indonesia is fully committed to raising awareness of social and community issues,” he said. Garuda Indonesia held the Affordable Staple Food Market simultaneously in 10 regions in Indonesia, namely Central Tapanuli, North Sumatra, the Mentawai Islands, West Sumatra, Batam, Pandeglang, Banten, Tangerang, Jakarta, Berau, East Kalimantan, Sirendeng Rapang, South Sulawesi, Mataram, Nusa Tenggara Barat, and Biak, Papua. Garuda Indonesia Gelar Pasar Sembako Murah di 10 kota Dukung kegiatan “Safari Ramadhan” yang digagas oleh Kementerian BUMN, Garuda Indonesia menyalurkan 10.000 paket sembako murah di 10 lokasi yang tersebar di berbagai wilayah di Indonesia. Hasil penjualan pasar sembako murah tersebut sepenuhnya diberikan kepada pihak yang berhak, serta pelaksanaan kegiatan doa bersama dan pemberian santunan kepada anak-anak yatim piatu. Direktur Utama PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., M. Arif Wibowo, yang turut hadir bersama Menteri BUMN RI Rini Soemarno pada acara peresmian “Safari Ramadhan BUMN 1437 H/2016” di Garut, Jawa Barat, pada 24 Juni 2016 mengatakan, bantuan yang diberikan oleh Garuda Indonesia merupakan wujud komitmen perusahaan terhadap permasalahan sosial dan kemasyarakatan. “Sebagai bagian dari BUMN yang juga merupakan perusahaan publik, Garuda Indonesia memegang teguh komitmen untuk memberikan perhatian terhadap permasalahan sosial dan kemasyarakatan,” tambah Arif. Garuda Indonesia menggelar “Pasar Murah Sembako” secara serentak di 10 daerah di Indonesia, yaitu di Tapanuli Tengah, Sumatera Utara, Kepulauan Mentawai, Sumatera Barat, Batam, Pandeglang, Banten, Tangerang, Jakarta, Berau, Kalimantan Timur, Sirendeng Rapang, Sulawesi Selatan, Mataram, Nusa Tenggara Barat, dan Biak, Papua. 135 136 News GARUDA INDONESIA GROUP CARRIES OUT SOES SYNERGY WITH ASKRINDO AND BRI GARUDA INDONESIA HOLDS HOMECOMING PROGRAMMES WITH BANK MANDIRI AND BRI As a part of the commitment to synergy between state-owned enterprises, Garuda Indonesia held a ‘Homecoming with Mandiri and Garuda Indonesia’ programme with Bank Mandiri. The homecoming programme was fully supported by Angkasa Pura II as the management of Soekarno-Hatta Airport. As a part of the synergy between state-owned enterprises, PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. and its subsidiary PT Citilink Indonesia signed a memorandum of understanding on ‘Payment Service for Insurance Claims of Garuda Indonesia Group Customers’ with PT Asuransi Kredit Indonesia (Persero) and PT Bank Rakyat Indonesia (Persero) Tbk. The MoU was signed by the President and CEO of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., M. Arif Wibowo, President Director of PT Asuransi Kredit Indonesia (Persero), Antonius Chandra S. Napitupulu, Director of Consumer at PT Bank Rakyat Indonesia (Persero) Tbk., Sis Apik Wijayanto, and Director of Finance at PT Citilink Indonesia, Mega Satria, in Jakarta on June 22, 2016. M. Arif Wibowo said that the strategic cooperation is expected to further support and maximise Garuda Indonesia’s services to its passengers, especially in relation to the handling of delay management insurance. Garuda Indonesia Group Bersama Askrindo dan BRI Lakukan Sinergi BUMN Sebagai bagian dari bentuk sinergi Badan Usaha Milik Negara (BUMN), PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. beserta anak usahanya, PT Citilink Indonesia, bersama dengan PT Asuransi Kredit Indonesia (Persero) dan PT Bank Rakyat Indonesia (Persero) Tbk. melaksanakan penandatanganan perjanjian kerja sama “Layanan Pembayaran Klaim Asuransi Pelanggan Pesawat Garuda Indonesia Group”. Penandatanganan perjanjian kerja sama tersebut dilaksanakan oleh Direktur Utama PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., M. Arif Wibowo, Direktur Utama PT Asuransi Kredit Indonesia (Persero), Antonius Chandra S. Napitupulu, Direktur Konsumer PT Bank Rakyat Indonesia (Persero) Tbk., Sis Apik Wijayanto, dan Direktur Keuangan PT Citilink Indonesia, Mega Satria di Jakarta pada 22 Juni 2016. M. Arif Wibowo mengatakan, bahwa melalui kerja sama strategis ini diharapkan dapat semakin mendukung dan memaksimalkan layanan Garuda Indonesia kepada para penumpang, khususnya terkait dengan penanganan asuransi delay management. The send-off of the ‘Homecoming with Mandiri and Garuda Indonesia’ participants was witnessed by the Indonesian Minister of State-Owned Enterprises, Rini Soemarno, President and CEO of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., M. Arif Wibowo, Vice President Director of Bank Mandiri, Sulaiman A. Arianto, and President Director of Angkasa Pura II, Budi Karya Sumadi, at Terminal 2F of Soekarno-Hatta Airport, Tangerang, on July 2, 2016. The day before, Garuda Indonesia had held a ‘Homecoming with BRI and Garuda Indonesia’ programme with Bank Rakyat Indonesia (BRI). The send-off of the participants of the programme was attended by the Director of Consumer at BRI, Sis Apik Wijayanto, and Director of Service at PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Nicodemus P. Lampe. Garuda Indonesia Bersama Bank Mandiri dan BRI Laksanakan Mudik Bersama Sebagai wujud komitmen sinergi antar-BUMN, Garuda Indonesia bersama Bank Mandiri mengadakan program “Mudik Bersama Mandiri dan Garuda Indonesia”. Program mudik bersama ini juga mendapatkan dukungan penuh dari Angkasa Pura II selaku pengelola Bandara Soekarno Hatta. Pelepasan peserta “Mudik Bersama Mandiri dan Garuda Indonesia” ini disaksikan langsung oleh Menteri BUMN RI Rini Soemarno, Direktur Utama PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., M. Arif Wibowo, Wakil Direktur Bank Mandiri Sulaiman A. Arianto, dan Direktur Utama Angkasa Pura II Budi Karya Sumadi di Terminal 2F Bandara Soekarno-Hatta, Tangerang pada 2 Juli 2016. Sehari sebelumnya, Garuda Indonesia bersama Bank Rakyat Indonesia (BRI) melaksanakan program “Mudik Bersama BRI dan Garuda Indonesia”. Pelepasan para pemudik yang mengikuti program mudik bersama ini dilakukan Direktur Konsumer BRI Sis Apik Wijayanto dan Direktur Layanan PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Nicodemus P. Lampe. 138 Garuda Indonesia Garuda Indonesia boarding pass at these restaurants. Garuda Indonesia has been flying to London Heathrow from Jakarta and Singapore since March 31, 2016, providing its passengers with greater connectivity in and around Europe. Kerja Sama Terpadu Garuda Indonesia dengan KBRI London GARUDA INDONESIA COOPERATES WITH INDONESIAN EMBASSY IN LONDON To support the Indonesian government’s culinary diplomacy programme in England, on June 17, 2016, at the Indonesian Embassy in London, a partnership between Garuda Indonesia and selected Indonesian restaurants in England was established. This joint programme was established to promote the culinary treasures of Indonesia that are available in England while also increasing the brand awareness of Garuda Indonesia in Europe. In implementing the joint programme, Garuda Indonesia will help promote Indonesian restaurants in England through its in-flight magazine Colours, as well as in its brochures and through its BPTV (Boarding Pass True Value) programme designed to provide Garuda Indonesia customers with great deals by showing their boarding pass. In the initial stage, this joint programme will apply to six of 15 Indonesian restaurants in England, namely: Bali Bali (150 Shaftesbury Ave, London WC2H 8HL), Nusa Dua (118–120 Shaftesbury Ave, London W1D 5EP), The Bali Lounge (77–79 King’s Road, Reading RG1 3DD), Warung Padang (Prince of Wales P H, Scott Lidgett Cres, London SE16 4XF), Waroeng Windsor (2 Upper Union St, Aldershot, Hampshire GU11 1DP), and Krakatoa York (39 Tanner Row, York YO1 6JP). Garuda Indonesia passengers can now enjoy a discount of 10% to 20% by showing a valid Guna mendukung program pemerintah Indonesia dalam hal Diplomasi Kuliner di Inggris, pada Jumat, 17 Juni 2016 bertempat di KBRI London telah disepakati kerja sama promosi terpadu antara Garuda Indonesia dan sejumlah restoran Indonesia yang berada di Inggris. Kegiatan promosi terpadu ini dimaksudkan untuk mempromosikan dan mengembangkan kuliner Indonesia yang berada di Inggris serta meningkatkan brand awareness Garuda Indonesia di Eropa. Dalam pelaksanaannya, Garuda Indonesia akan mempromosikan sejumlah restoran Indonesia yang berada di Inggris melalui majalah in-flight Colours serta melalui brosur-brosur program BPTV (Boarding Pass True Value) di mana nantinya pelanggan Garuda Indonesia akan mendapatkan keuntungan dengan menunjukkan boarding pass di sejumlah restoran tersebut. Program promosi ini, pada tahap awal, berlaku untuk enam restoran (dari keseluruhan 15 restoran Indonesia yang berada di Inggris). Adapun ke-6 restoran tersebut adalah: Bali Bali (150 Shaftesbury Ave, London WC2H 8HL), Nusa Dua (118–120 Shaftesbury Ave, London W1D 5EP), The Bali Lounge (77–79 King's Road, Reading RG1 3DD), Warung Padang (Prince of Wales P H, Scott Lidgett Cres, London SE16 4XF), Waroeng Windsor (2 Upper Union St. Aldershot, Hampshire GU11 1DP) dan Krakatoa York (39 Tanner Row, York YOI 6JP). Penumpang Garuda Indonesia kini dapat menikmati potongan harga antara 10%–20% bagi yang menunjukkan boarding pass penerbangan Garuda Indonesia mereka di restoran-restoran yang terpilih. Garuda Indonesia terbang ke Heathrow London dari Jakarta dan Singapura sejak 31 Maret 2016, dengan kemudahan konektivitas di dalam dan sekitar Eropa. The restaurant cooperation signing was conducted by Jubi Prasetyo of Garuda Indonesia London and the Indonesian Ambassador to England Rizal Sukma. Advertorial 139 EXCLUSIVE SILHOUETTES THAT DELINEATE SPACE “…the kitchen as a functional and architectural complement to an expanded space, brimming with life, experience, experiments and relationships. A flow of energy between settings…” Giugiaro Design Da Vinci introduces the latest kitchen furniture, FLUX SWING by Scavolini, which combines technology, ergonomic design, flexibility and stylistic pureness. It is a perfect example of excellence made in Italy, a balance of components, volumes, proportions, shapes and finishes to create an exclusive range of furniture. A feature of the model is the particular shaping of the doors, which are either linear or slanted. Flux Swing embodies a dynamic concept of space, interpreting the perfect rapport between the kitchen and the living room, which is ideal to create a living area with its own identity yet in keeping with the feel of the kitchen. “...kitchen tak hanya memiliki fungsi tetapi juga merupakan pelengkap bagi ruang, kehidupan, pengalaman, eksperimen dan juga interaksi...” Giugiaro Design. Da Vinci menghadirkan produk kitchen terbaru FLUX SWING by Scavolini yang memadukan teknologi, desain ergonomis, fleksibilitas dan gaya. Produk ini merupakan bentuk perwujudan kesempurnaan buatan Italia, keseimbangan komponen, volume, proporsi, bentuk, dan sentuhan akhir yang menghasilkan beragam furnitur eksklusif. Flux Swing menyuguhkan konsep ruang yang dinamis, sambil tetap menjaga jalinan antara dapur dan ruang tamu, yang ideal untuk menciptakan living area dengan identitasnya sekaligus merasakan nuansa dapur. Fitur yang berusaha ditampilkan dari produk ini adalah bentuk pintu yang sejajar ataupun miring. Indonesia Showroom: Da Vinci Tower, Jl. Jendral Sudirman Kav.12, Jakarta Pusat www.davinciasia.com 140 SkyTeam News you with your bags in the unfortunate event you arrive without them. To avoid taking the wrong bag off the carousel, a bright ribbon, luggage tag or coloured strap makes your luggage more easily identifiable. 7 tips for smoother peak-season travel Whether you’re flying for business or pleasure, SkyTeam is working hard to ensure a seamless journey wherever you’re heading. However, with thousands more passengers flying across our network during the peak season, we’ve some simple tips to make each journey smoother still. Leave enough time – Know the minimum check-in time so you’re not running late and factor in longer wait times at security in order to arrive at the gate before your flight closes. If you fly with Garuda Indonesia, check in at the airport at least 45 minutes for domestic flights and 1 hour for international flights before departure. Or it’s better to check in online with the Garuda Indonesia mobile app from 24 hours up to four hours before departure Know your way – Arriving at the wrong terminal or even airport for your flight is easily avoided. Download the free SkyTeam App and you’ll have our handy Airport Finder tool at your fingertips. Check your bags for tags – Those easily missed small stickers featuring barcodes or a series of numbers can confuse airport scanners, making the difference between arriving with or without your luggage. Take any old ones off before you fly. Name it – Including flight details, destination and a contact number on your checked luggage makes it easier for airlines to reunite Countries 177 Destinations 1,062 Know what to take – Depending on routing, SkyTeam Elite and Elite Plus frequent flyers have an extra baggage allowance of 10kg for Elite members and 20kg for Elite Plus, or one additional bag where the piece concept applies. If you’re a GarudaMiles member, you will receive additional free excess baggage: 20kg for GarudaMiles Platinum, 15kg for GarudaMiles Gold for Garuda Indonesia flights, and 10kg for flying with SkyTeam members. Get extra baggage allowance up to 30kg for your bicycle or up to 23kg for your equipment. Valuable advice – Keep your passport and don’t forget items such as money and electronic devices at security. Pack prescribed medication in your carry-on, not your checked bags; the same goes for valuables too. Size matters – If you don’t want to check it in, check your bag meets your airline’s carry-on restrictions. Garuda Indonesia passengers are allowed to bring one cabin baggage. It may have a maximum length of 56cm, width of 36cm, and depth of 23cm; however, the sum of the three dimensions must not exceed 115cm or weigh more than 7kg. So before your next trip, check our checklist and follow our simple steps to help ensure a smooth and seamless journey. Baik terbang untuk bisnis ataupun liburan, SkyTeam terus berusaha agar perjalanan Anda selalu lancar tanpa hambatan. Namun dengan banyaknya penumpang yang terbang melalui jaringan kami selama peak season, kami berikan sejumlah tips untuk membuat perjalanan Anda tetap menyenangkan. Alokasikan waktu lebih—Anda harus mengetahui waktu minimal yang dibutuhkan untuk check-in sehingga Anda sudah berada di tempat sebelum penerbangan ditutup. Jika terbang dengan Garuda Indonesia, sebaiknya Anda melakukan check-in 45 menit sebelum keberangkatan untuk penerbangan domestik dan 1 jam sebelum keberangkatan untuk penerbangan internasional. Atau lebih baik lagi check-in melalui mobile app Garuda Daily Departures Annual Passengers Year of Formation 17,343 665.4 mill. 2000 Indonesia mulai dari 24 jam hingga 4 jam sebelum keberangkatan. Tahu tujuan Anda—Tiba di terminal atau bandara yang salah sangat mudah dihindari. Unduhlah aplikasi SkyTeam gratis dan dapatkan informasi mengenai bandara melalui Airport Finder. Periksa tag bagasi Anda—Stiker kecil berisi barcode mudah hilang dan dapat mengecoh pemindai di bandara. Cabutlah tag bagasi yang lama sebelum Anda terbang. Beri nama—Detail penerbangan, destinasi dan nomor telepon pada bagasi Anda memudahkan bandara menemukan bagasi Anda. Agar tak salah mengambil koper, Anda bisa menempelkan pita warna terang, luggage tag, atau tali berwarna sehingga bagasi Anda mudah dikenali. Tahu kelebihan bagasi—Tergantung pada rute, SkyTeam Elite dan Elite Plus frequent flyers memiliki bagasi ekstra 10 kg untuk anggota Elite dan 20 kg untuk Elite Plus, atau satu tas tambahan dengan syarat yang berlaku. Jika Anda anggota GarudaMiles, Anda akan menerima tambahan ekstra bagasi gratis: 20 kg untuk GarudaMiles Platinum, 15 kg untuk GarudaMiles Gold pada penerbangan dengan Garuda Indonesia dan 10 kg pada penerbangan dengan maskapai anggota SkyTeam. Anda juga bisa mendapatkan bagasi ekstra hingga 30 kg untuk sepeda atau hingga 23 kg untuk perlengkapan olahraga lainnya. Saran penting—Simpan baik-baik paspor Anda dan amankan barang berharga seperti uang dan peralatan elektronik. Simpan obat-obatan di tas kabin, dan bukan di bagasi; hal yang sama juga berlaku untuk barang berharga lainnya. Perhatikan ukuran—Jika Anda tak ingin memasukkan tas ke bagasi, pastikan berat tas Anda memenuhi persyaratan kabin. Penumpang Garuda Indonesia diperbolehkan membawa satu bagasi ke kabin dengan panjang maksimum 56 cm, lebar 36 cm, dan tinggi 23 cm, namun ketiga dimensi tak boleh melebihi 115 cm atau lebih dari 7 kg. Sebelum perjalanan Anda berikutnya, periksa daftar kebutuhan Anda dan ikuti langkah mudah ini agar perjalanan Anda menjadi lebih mulus. Headquarters Amsterdam Lounges 672 Website skyteam.com WE KNOW THAT SOMETIMES GETTING BACK QUICKLY IS AS IMPORTANT AS GETTING THERE. With 20 SkyTeam member airlines and a large number of partners to connect you to the world, travelling is seamless. Covering more than 1,060 destinations worldwide and providing access to over 670 lounges, SkyTeam makes it easy to get wherever you need to go. Visit skyteam.com 142 Travel | Halmahera HALMAHERA Entering through Ternate, Colours explores Halmahera and its surrounds: charming port towns, great beaches and wonderful reefs Words and photography by Tim Rock We were undersea off the isles near Tobelo along a stunning wall of soft corals when a most unusual thing happened. A large school of tiny ocean catfish moved near us and then extended out into the water column. Like a fish tornado, they moved with such strange precision that we were instantly mesmerised by their fluid movement into the blue water. They put on quite a show for us and then returned to the safety of the reefs. The waters of Halmahera never cease to surprise. More and more, Halmahera, the largest of the Maluku islands, is garnering attention from travellers, adventurers and ocean lovers. With Ternate, a bustling port city full of history, as the Garuda Indonesia gateway to this island, one can experience true adventure around North Maluku and Halmahera. Ternate has a stunning seaside Travel | Halmahera Diver Simon Pridmore observes a large school of striped catfish swimming along the Kumo Wall dive site off Tobelo. Exploring Halmahera by live-aboard dive ship opens up a whole new world of undersea exploration on these rarely dived reefs. The Karianga Mountains loom over the large bays near Galela and Tobelo. Halmahera, the largest of the Maluku islands, is garnering attention from travellers, adventurers and ocean lovers. mosque and the dominant volcanic Mount Gamalama. These are the two things that really stand out here. Clove and nutmeg groves line the sides of this still-active volcanic isle. Landmarks include crater lake Tolire, said to be filled with magic crocodiles. Across the strait sits Tidore, another cone of an island, and others stretch off in the distance. Beautiful Jailolo Bay just north of Ternate beckons beachgoers, snorkellers and divers. In the spice trade days it was a powerful sultanate. Now it is a peaceful and popular place from which to day trip to islands such as tiny but sandy Pastofiri. Its attractions, especially for snorkellers, are the healthy coral reefs of its tiny shores. It is a great place to anchor and do a day or two’s diving. There are more than a dozen dive sites in this bay, many named with the acronym NHR, after Namto Hui Roba, the West Halmahera Regent and a keen diver, who was instrumental in their discovery. In a trip on both land and sea, on the way to Tobelo we made our way to Galela for the amazing warm-water vents dive. In the distance, volcanic Mount Dukono belched. Gunung Dukono is a fairly remote volcano and one of the most active in Indonesia. Looking up to Dukono, if it’s active, you can see the sulphur and even ash plumes being emitted. It is known for its frequent small explosive eruptions and, after a while of diving in its shadow, you get used to the seismic burps. We were told that during the hours or days between explosions it looks deceptively peaceful, just calmly steaming away. When we visited Tobelo, well known for ring merchants who sell exquisitely polished stone rings and jewellery (known locally as bacan batu), we found a friendly town sitting in the shadow of the Karianga Mountains and spread 143 5 Senses – Taste COCONUT CRAB One of Ternate’s specialities is coconut crab. Cooked in fresh garlic and slathered in chilli sauce, these huge crabs have amazingly sweet, almost buttery meat. They are named after their powerful front claws and arms, which can open up their favourite food, coconut. This diet turns their carapace blue and adds coconut oil to their system, so when cooked the meat is incredibly savoury, and much different from sea or mangrove crab, making them well worth the high price tag. Salah satu keistimewaan Ternate adalah kepiting kelapa. Biasanya dimasak dengan bawang putih segar dan dilumuri saus sambal, kepiting raksasa ini memiliki rasa daging yang manis dan lembut. Dinamai kepiting kelapa karena capit depannya yang kuat dan dapat membuka buah kelapa. Pola makan ini akan mengubah cangkang mereka menjadi biru dan tubuh mereka mengandung banyak minyak kelapa, sehingga ketika dimasak, dagingnya sangat gurih, dan jauh berbeda dari kepiting laut atau bakau, sehingga tidak heran jika harganya pun tinggi. 144 Travel | Halmahera 5 Senses – Sound BIRDING Birding in Halmahera is considered some of the best and most diverse in the world. Birding can be done any time of the day or night and, depending on whether you’re looking for diurnal or nocturnal birds, can produce some amazing results. It is not uncommon for a die-hard birder to rise at 3am and drive to various elevations listening for the calls of night birds. Sunrise usually brings a completely different cacophony of sounds. Here, birders listen for the call of a Moluccan goshawk, see if a Moluccan drongo-cuckoo emits its strange call or see if a chattering lory ever stops its chatter, and listen for the unmistakeable call of the barking owl. Lists of over 250 species of rare, endemic and exotic bird sightings have been compiled on stays of five days or less in Halmahera. ‘Nemo’ clownfish crowd together as they enjoy the protection of a purple-tipped sea anemone in Jailolo Bay. This diving area has much potential. The natural beauty and variety of islands make it a candidate for a new Indonesian hotspot. Halmahera has plenty to offer and is growing as a new destination. along the shores of a huge bay of lush islands with beautiful beaches. We had the good fortune to get a short city tour from Firman Bachtiar, an energetic tourism official who also happens to be Tobelo’s only certified dive instructor. He has been quite instrumental in promoting diving and snorkelling in and around Tobelo and nearby Moratai. We also visited the Hibualamo Traditional House. Built in 2007 in the centre of town, it is where traditional ceremonies and meetings take place. The Hibualamo also displays quite a bit of the local culture. The building has a traditional octagonal Halmaheran floorplan, with doors opening in all four directions. This symbolises both the fact that guests arriving from anywhere are welcome and the unity among the people of North Halmahera. Another interesting display on the same grounds is a giant model of a traditional korakora war canoe from the Tobelo-Galela area. Aside from some ash in the air when the wind blew our way, the whole area is idyllic, with isles adorned by sandy beaches and towering coconut palms. We then ventured to the upper reef of Pawole Island, which was thick with coral gardens and clouds of chromis fish. The dive site Kumo Wall offered a plethora of stunning colourful soft corals growing from 3m to 30m. This wall had great small sealife too, including pygmy sea horses and an amazing shoal of tiny catfish. This diving area has much potential. The natural beauty and variety of islands make it a candidate for a new Indonesian hotspot. Halmahera has plenty to offer and is growing as a new destination. With a rich history and dramatic landscapes, combined with diverse marine life and some great local culture and cuisine, visitors come away wanting just one thing…to return to see what more this amazing paradise has to offer. Observasi burung di Halmahera adalah salah satu yang terbaik dan paling beragam di dunia. Kegiatan ini bisa dilakukan kapan saja, siang atau malam, tergantung apakah Anda mencari spesies burung yang aktif pada siang atau malam hari, dan Anda akan mendapatkan hasil yang luar biasa. Sudah menjadi hal lumrah bagi pengamat burung fanatik untuk bangun pukul 3 pagi dan pergi ke tempat-tempat tinggi untuk mendengarkan suara burung-burung malam. Saat fajar, hiruk-pikuk suara burung di sini sama sekali berbeda. Di tempat ini, para pengamat bisa mendengarkan seruan elang alap Halmahera, mengamati apakah kedasi Maluku mengeluarkan suara anehnya atau melihat apakah burung nuri pernah berhenti berbunyi dan mendengarkan suara unik burung hantu punggok gonggong. Daftar lebih dari 250 spesies burung langka, endemik dan eksotis berhasil dikumpulkan selama menginap kurang lebih 5 hari di Halmahera. Travel | Halmahera bahwa gunung berapi ini terlihat seolah damai dan tenang jika tidak sedang bererupsi selama beberapa jam atau beberapa hari. A diver observes a beautiful sea fan and some soft corals along a wall of an offshore Tobelo Bay island. Ketika kami mengunjungi Tobelo, yang terkenal dengan para pedagang cincin yang menjual cincin batu akik dan perhiasan (disebut batu bacan oleh penduduk setempat), kami melihat sebuah kota yang ramah dengan latar belakang Pegunungan Karianga dan membentang di sepanjang pantai teluk yang dihuni pulau-pulau subur dengan pantai yang indah. Kami beruntung bisa melakukan tur singkat mengelilingi kota bersama Firman Bachtiar, pejabat dinas pariwisata yang energik dan kebetulan merupakan satu-satunya instruktur menyelam bersertifikat di Tobelo. Ia berperan besar dalam mempromosikan wisata menyelam dan snorkelling di dan sekitar Tobelo serta daerah tetangga Moratai. Masuk melalui Ternate, Colours menjelajahi Halmahera dan sekitarnya, yakni kota-kota pelabuhan yang menawan, pantaipantai yang luar biasa dan terumbu karang nan indah. Kami sedang berada di kepulauan dekat Tobelo di sepanjang lereng karang lunak ketika sesuatu yang sangat tidak lazim terjadi. Segerombolan besar ikan lele laut kecil mendekati kami dan kemudian bergerak agak ke bawah, seperti tornado dari gerombolan ikan, mereka berputar dengan presisi yang unik, dan membuat kami terpesona oleh gerakan mereka yang menuju ke laut lepas. Ikan-ikan ini seolah membuat pertunjukan untuk kami dan setelah itu kembali ke terumbu karang tempat mereka berlindung. Perairan Halmahera memang tak pernah berhenti memberikan kejutan. Halmahera, pulau terbesar di kepulauan Maluku, kian menarik minat wisatawan, petualang dan pencinta laut. Melalui Ternate, sebuah kota pelabuhan yang ramai dan bersejarah, yang menjadi gerbang masuk Garuda Indonesia ke pulau ini, wisatawan dapat merasakan petualangan sejati mengelilingi Maluku Utara dan Halmahera. Ternate memiliki masjid di pinggir pantai yang menakjubkan dan didominasi gunung berapi Gamalama. Dua hal yang sangat menonjol di sini. Kebun cengkih dan pala berjejer di sisi pulau vulkanik yang masih aktif ini. Salah satu landmark di daerah ini adalah Danau Tolire, yang konon dihuni buaya-buaya gaib. Di seberang selat ada Tidore, pulau yang juga memiliki gunung berapi, serta pulau lain-lain yang terbentang di kejauhan. Di utara Ternate, Teluk Jailolo yang indah menggoda para pencinta pantai, perenang snorkel dan penyelam. Pada era perdagangan 145 rempah, daerah ini merupakan sebuah kesultanan yang kuat. Sekarang Teluk Jailolo telah menjadi tempat yang nyaman dan populer untuk berwisata ke pulau-pulau, seperti pulau kecil dan berpasir Pastofiri. Daya tariknya, terutama bagi para penyelam snorkel, adalah terumbu karang yang sehat di pantainya yang mungil. Selain itu, Teluk Jailolo juga memiliki kota dan pantai berpasir putih yang luas. Daerah ini adalah tempat yang bagus untuk berlabuh dan menginap sehari atau dua hari untuk menyelam. Ada puluhan lokasi menyelam di sini, yang kebanyakan dinamai dengan singkatan, seperti NHR yang diambil dari nama Namto Hui Roba, Bupati Halmahera Barat yang juga seorang penyelam tangguh dan berperan besar dalam menemukan lokasi-lokasi menyelam tersebut. Dalam perjalanan darat dan laut menuju ke Tobelo, kami berkunjung ke Galela untuk menyelam di ventilasi air panas bawah lautnya yang menakjubkan. Di kejauhan, gunung berapi Dukono batuk-batuk kecil. Gunung Dukono cukup terpencil dan termasuk gunung berapi paling aktif di Indonesia. Jika sedang aktif, Anda dapat melihat puncak gunung mengeluarkan muntahan sulfur dan bahkan abu vulkanik. Gunung ini terkenal karena sering mengeluarkan letusan-letusan kecil dan setelah beberapa lama menyelam di bawah bayangannya, Anda akan terbiasa dengan semburan seismik tersebut. Pada malam hari, semburan vulkanik membuat langit berwarna keemasan dan awan merefleksikan kehangatan dan keindahan. Kami diberi tahu Kami mengunjungi Rumah Tradisional Hibualamo. Dibangun tahun 2007 di pusat kota, rumah tradisional ini berfungsi sebagai tempat berlangsungnya upacara dan pertemuan adat. Bangunan ini terletak di tengah kota. Selain itu Hualamo juga menampilkan beberapa budaya lokal. Bangunan ini memiliki denah segi delapan tradisional Halmahera, dengan pintu-pintu yang menghadap ke empat arah. Denah ini melambangkan fakta bahwa tamu dari mana pun dipersilakan masuk dan juga persatuan di antara orang-orang Halmahera Utara. Display lain yang juga menarik adalah tiruan kano perang tradisional korakora berukuran besar dari daerah Tobelo-Galela. Terlepas dari udaranya yang berabu ketika angin bertiup, keseluruhan daerah ini sangat indah, dengan pulau-pulau yang dihiasi pantai berpasir dan pepohonan kelapa. Kami mengunjungi permukaan karang di Pulau Pawole. Terumbu ini dipadati kebun-kebun karang dan kawanan ikan jae-jae. Lokasi menyelam Lereng Kumo juga menyuguhkan deretan karang lunak warna-warni menakjubkan yang tumbuh mulai dari 3 m hingga 30 m. Lereng ini ini juga dihuni makhluk-makhluk laut kecil yang luar biasa, seperti kuda laut kerdil dan sekelompok ikan lele laut kecil menakjubkan. Kawasan menyelam ini menyimpan banyak potensi sekiranya pemerintah berinisiatif membuat beberapa taman dan cagar laut. Keindahan alami dan keragaman pulaupulaunya dapat menjadikan daerah ini hot spot baru di Indonesia. Dengan beragam hal yang ditawarkan, Halmahera sedang berkembang sebagai destinasi wisata baru. Dengan kekayaan sejarah dan pemandangan alam yang dramatis ditambah lagi kehidupan lautnya yang beraneka ragam serta budaya lokal dan kuliner yang luar biasa, pengunjung datang dan pergi ke Halmahera dengan satu tujuan... untuk kembali lagi dan melihat lebih banyak hal di surga yang menakjubkan ini. 146 History of Garuda Indonesia THE PHILOSOPHY BEHIND THE UNIFORM Purple Purple gives an impression of elegance, creativity and inspiration. Warna Ungu Orange Orange evokes a warm, friendly and energetic vibe. Warna Oranye Filosofi Seragam Awak Kabin Garuda Indonesia Tosca Tosca recalls a sense of sophistication and tropical freshness. Warna Hijau Toska Cobalt Blue Cobalt blue exudes reliability, trustworthiness, authority and calmness. Warna Biru Warna ini memberikan kesan elegan, inspiratif dan kreatif. Warna ini memberikan kesan hangat, ramah dan penuh energi. Warna ini memberikan kesan sophisticated tropis dan menyegarkan. Warna ini memberikan kesan andal, tepercaya, berwibawa dan menenangkan. In 2010 Garuda Indonesia underwent a corporate identity brand refresh. Part of the brand refresh involved the introduction of a new cabin crew uniform. The design concept for the new uniforms was aligned with the airline’s new service concept, the Garuda Indonesia Experience, which highlights the richness and diversity of Indonesian culture, and the warmth and friendliness of its people. Through this new design concept Garuda Indonesia aims to promote the unique character of Indonesian culture internationally with the use of batik patterns as one of the primary elements of the female cabin crew uniform, rendered in a range of vibrant colours to differentiate Garuda Indonesia from other global airlines. The complete female cabin crew uniform consists of a kebaya matched with a batik sarong featuring the ‘Lereng Garuda Indonesia’ motif. The ‘Lereng Garuda Indonesia’ motif was inspired by the ‘Parang Gondosuli’ motif and implements a customised ‘Ceplok Garuda’ motif. Philosophically the ‘Parang Gondosuli’ motif symbolises the light and fragrance of life. Sejalan dengan program Corporate Identity Brand Refresh, tahun 2010 Garuda Indonesia memperkenalkan seragam baru pramugari. Konsep desain seragam pramugari diselaraskan dengan konsep pelayanan “Garuda Indonesia Experience” yang mengangkat kekayaan budaya Indonesia, keramahtamahan serta keunikan khas bangsa Indonesia. Melalui konsep tersebut, Garuda Indonesia berupaya menampilkan ciri khas budaya Indonesia di dunia internasional yaitu dengan penggunaan batik sebagai salah satu elemen seragam pramugari yang menggunakan warna-warna identitas Garuda Indonesia sebagai pembeda di antara maskapai penerbangan global lainnya. Seragam pramugari terdiri atas kebaya polos yang dipadukan dengan sarung batik bermotif “Lereng Garuda Indonesia” berwarna senada. Lereng Garuda Indonesia sendiri terinspirasi dari motif batik “Parang Gondosuli” dengan tambahan “Ceplok Garuda”. Adapun motif batik “Parang Gondosuli” memiliki nilai filosofi “Sinar Kehidupan yang Harum”. The female cabin crew uniform is available in four different colourways, including cobalt blue for flight service managers (FSM), and purple, tosca and orange for senior and junior cabin crew. Each colourway has its own symbolic significance. Terdapat empat varian warna yang digunakan untuk seragam tersebut, warna biru untuk Flight Service Manager (FSM), warna ungu, hijau toska dan oranye untuk pramugari pelaksana. 148 World Offices GARUDA INDONESIA WORLD OFFICES Garuda Indonesia Offices Garuda Indonesia Offices Kupang Telephone Jl. WJ. Lalamentik No. 75E, Kupang – Nusa Tenggara Timur Jl. Adi Sucipto, Bandara El Tari Kupang Jl. WR. Monginsidi, Komp. Ruko Lontar Permai, Blok B No. 37, Kupang Telephone (62-0380) 827333 (62-380) 881878 (62-380) 833999 INDONESIA Klaten Hotel Grand Tjokro, Jl. Pemuda selatan No. 42 Klaten, 57412 (62-272) 333388 Call center GA: 0 804 1 807 807 or (62-21) 2351 9999 Labuanbajo L Bajo Hotel, Jl. Kasimo No. 99, Labuan Bajo, Manggarai Barat NTT Bandara Komodo, Labuan Bajo (62-385) 41399 (62-385) 41064 Lampung Jl. Wolter Monginsidi no. 267/24, Bandar Lampung Bandara Raden Inten II Jl.Branti Raya Tromol Pos No. 1, Tanjung Karang (62-721) 242737/261572 (62-721) 7697250 Ambon Mall Ambon City Center Lt. 2, Jl. Woltermongensidi, Baguala Pattimura Airport, Jl. Dr. Leimana Laha, Ambon Jl. Philip Latumahina, Ruko Pardeis, Ambon 97127 (62-911) 361465 (62-911) 322999 (62-911) 355796, (62-911) 355517 Balikpapan Komplek Balikpapan, Permai Blok H 1 No. 23-24, Balikpapan 76114 Sepinggan International Airport, Jl. Marsma R. Iswahyudi Hotel Novotel, Jl. Brigjen Ery Suparjan No. 2 Balikpapan 76112 Jl. Mulawarman No. 03A RT 04-Batakan, Balikpapan Timur (62-542) 422300/1 (62-542) 766844 (62-542) 422300 (62-542) 7036200 Banda Aceh Jl. Teuku Imum Lueng Bata No. 78 Banda Aceh Bandara Sultan Iskandar Muda (62-651) 33666 (62-651) 21419/51419 Bandung Hotel Prama Preanger, Jl.Asia Afrika no.81 Bandara Husein Sastranegara, Jl. Pajajaran No. 156 Bandung Gedung Bedding Solution, LG 1, Lot 3 Home Living Center, Kota Baru Parahyangan, Bandung Barat Mall Citylink Bandung, Jl. Peta No. 241 Bandung (62-22) 4209468/4217747 (62-22) 6047182 Banjarmasin Jl. MH Hasanuddin No. 31 Bandara Syamsudin Noor (62-511) 3366747/58747 (62-511) 4705277 ext. 610 Banyuwangi Jl. PB. Soedirman No. 39, Banyuwangi Bandara Belimbing Sari, Jl Agung Wilis Kec Rogojampi, Banyuwangi (62-333) 410999, 415888 (62-333) 630777, 632999 Batam I-Hotel Jl. Teuku Umar, Bukit Nagoya Hang Nadim Int’l Airport Marketing Gallery Orchard Boulevard Batam Centre, Batam (62-778) 6000737 (62-778) 761502 (62-778) 7049222 Bau Bau Betoambai Square, Jl. Betoambari Kav. 8, Baubau, Sulawesi Tengah Bandar Udara Betoambari, Jl. Dayan Ikhsannudin Betoambari, Bau Bau Sulawesi Tengah (62-402) 2823444 Splash Hotel, Jl. Jend, Sudirman No. 48 Pintu Batu – Bengkulu Bandara Fatmawati Soekarno, Jl. Padang Kemiling (62-736) 345678/347208 (62-736) 5500990 Berau Hotel Derawan Indah, Jl. Panglima Batur No. 396, Tanjung Redeb Berau Kaltim Bandara Kalimarau Berau Jl. Silo, Tanjung Redeb (62-554) 8811116 Biak Jl. Jend. Sudirman No. 3 Biak Bandara Frans Kaisepo, Jl.Muh.Yamin No. 2 Biak – Papua (62-981) 25737/47 (62-981) 25767 Jl. Soekarno Hatta No. 58, Bima, NTB Jl. Soekarno Hatta No. 1 F, Bima, NTB Bandara Sultan M. Salahuddin no.22 Bima, NTB Jl. Sultan Hasanuddin No. 48, Karijawa, Dompu (62-374) 646007 (62-374) 42027 (62-374) 81333 (62-373) 22226 Bengkulu Bima (62-645) 48666 Luwuk Jl. Jenderal Sudirman No 6 Luwuk, Sulawesi Tengah. (62-461) 327111 Madiun Sun City Mall lantai 1, Jl. S. Parman No 8, Madiun, (62-351) 4472130 Magelang Hotel Grand Artos, Jl. Mayjend Bambang Sugeng No. 1 (62-293) 3218888 Maros Jl. Poros Makassar - Maros Km. 21 No. 6 Bulu-Bulu, Maros Sulawesi Selatan (62-411) 555158 Malang Hotel Savana, Jl. Let. Jend. Sutoyo No. 32–34 Malang (62-341) 419494/402215/ 419656/402213 Bandara Abdurrahman Saleh, Jl. Lettu Suwoto Bj. Perdana Hotel, Jl. Sultan Agung No. 21, Pasuruan Lippo Mall. Jl. Diponegoro No. 1 Batu Batu Town Square, Jl. Diponegoro No. 1 Malang (62-341) 2993366/2993388 (62-343) 415766/410659 (62-341) 2991258/2991258 (62-342) 2991258 Mamuju Jl. Yos Sudarso No. 4 Mamuju, Sulawesi Barat Bandar Udara Tampa Padang Jl. Poros Mamuju Kaluku KM, 31 Mamuju (62-426) 2326321 Manado Jl. Sam Ratulangi No. 212 Bandara Sam Ratulangi (62-431) 814355, 877717/37/47 (62-431) 814355 Manokwari Lingkungan Kampung Bugis Ruko Blok D-2, Manokwari, West Papua Rendani Airport, Jln Trikora Manokwari, West Papua (62-986) 211444/214400 (62-986) 211112/892 Martapura Jln A. Yani Km 38,500 Ruko No. 6 Kel/desa Jawa, Kecamatan Martapura, Kabupaten Banjar, Kalsel (62) 81320023003 Mataram JL Majapahit No. 2 Ampenan, Lombok Lombok International Airport, Area Perkantoran Airline Lt. Dasar, Praya, Lombok Tengah (62-370) 642303/649100 (62-370) 6157200/ 6157111 Medan Jl. Dr. Wolter Monginsidi No. 34 A (62-61) 4516084/4556777 Ext. 127 (62-61) 91172757 (62-81) 28128111 Bitung Jalan Wolter Monginsidi, Kel. Girian Bawah, Kec. Girian, Bitung, Sulawesi Utara Bojonegoro Hotel Aston, Jl. MH Thamrin No. 100 Bojonegoro, (62-353) 571707 Bukitinggi Hotel Grand Rocky, Jl. Yos Sudarso No. 29, Bukit Tinggi (62-752) 627737 Bulukumba Jl. Gajah Mada No. 13B Bulukumba 92511 (62-413) 84146 Buntok Jl. Panglima Batur, Buntok, Kabupaten Barito Selatan, Kalimantan Tengah (62-525) 22542 Hotel Grand Tryas, Jl. Tentara Pelajar No. 103 – 107, Cirebon (62-231) 238811 Cirebon Lhokseumawe Jl. Medan-Banda Aceh, Uteunkot, Muara Dua, Lhokseumawe Departure Hall Kualanamo Int’l Airport Jl. Stasiun Kereta Api No. 1 Medan Merauke Jl. Raya Mandala No. 17A Merauke, Papua Bandara Mopah, Jln PGT No. 1 Desa Rimba Jaya Kec. Merauke, Papua Jl. Pemuda, Kelurahan Kelapa Lima, Distrik Merauke-Papua Nabire Jl. Pemuda No. 16 Nabire, Papua (62-984) 26027 (62) 81230285588 Padang Jl. Jend. Sudirman No. 343 Bandara Int’l Minangkabau, Lantai Dasar (62-751) 30737 Ext. 11/13 (62-751) 319122 Palangkaraya Jl. Imam Bonjol No. 19 Kav. 2–3, Palangkaraya Tjilik Riwut Airport, Palangkaraya (62-536) 3241350, 3241351 (62-536) 3232900 Palembang Jl. Kapten A. Rivai No. 35 Bandar Udara Int’l Sultan Mahmud Badaruddin II (62-711) 315333 Ext. 110/105 (62-711) 385047 Jl. Moh. Hatta No. 6 Bandara Mutiara, Jl.Abdul Rahman Saleh, Palu (62-451) 428135/454888 (62-451) 486886 Palopo City Market Palopo, Jl. Dr. Sam Ratulangi No. 78 Palopo (62-471) 327110 (62-971) 324038 Jl. Sugianyar No. 5, Denpasar Rukan Golf Arcade Sanur, Jl. By Pass Ngurah Rai No. 126 Kuta Paradiso Hotel, level 1, Jln Kartika Plaza, Kuta Bali Collection Nusa Dua Bali Domestic Arrival Terminal, Ngurah Rai Airport Benoa Square, Jl. By Pass Ngurah Rai No. 21AA, Kedonganan Swiss-Bell In Hotel, Jl. Sunset No. 885, Seminyak Lombok City Center, Jalan Ahmad Yani Km 8 Lombok Jl. TGH Jainudin Abdul Majid Ruko Pancor No. 5 Lombok Timur (62-361) 232400 (62-361) 287915/270370 (62-361) 761414 Ext. 7807 (62-361) 770747 (62-361) 9351011 Ext. 5216 (62-361) 8342777 (62-361) 8468392/739888 Ext. 7509 (62-370) 6171567/6171567 (62-370) 2991621/2991621 Palu Dobo Jl. Cendrawasih Puncak Dobo – Kepulauan Aru (62) 81270707905 Dompu Jl. Sultan Hasanuddin No. 48 (62-373) 22226 Ende Jl. Jend. Gatot Subroto No. 100, Ende Bandara H. Hasan Aroeboesman, Ende (62-381) 23600/22020 (62-381) 23500 Gorontalo Gorontalo Business Park, Jl. Sultan Botutihe blok A-9 Airport Office, Djalaluddin Airport, terminal Jl. A.A Wahab (Komplek Menara Limboto), Limboto, Kabupaten Gorontalo (62-435) 830444 (62-435) 890333 (62-435)-880089 Gunung Sitoli Jl. Lagundri No 1B, Gunung Sitoli, Pulau Nias (639) 2266 (62) 82304362266/ 81399071866 Jakarta Sales Office Kota Kasablanka Mall, Jl. Casablanca Raya Kav. 88 Lantai 1 Unit 159, Jakarta Selatan 12870 Panin Tower (Senayan City) Lt. 7, Jl. Asia Afrika Lot. 19 Gd. Kementerian BUMN, Jl. Merdeka Selatan No. 13 Gdg. Garuda Indonesia, Jl. Gunung Sahari Raya No. 52 Intiland Tower, Jl. Jendral Sudirman Kav. 32 Graha Rekso Building, Ground Floor, Jl. Boulevard Artha Gading Kav. A1, Artha Gading Hotel Borobudur Jakarta, Jl. Lapangan Banteng Selatan Botani Square, Ground Floor No. 12, Jl. Raya Pajajaran Bogor 32, Bogor 16717 Hotel Horison Jl. KH Nur Ali, Bekasi Dharmawangsa Square, The City Walk, Ground Floor, Blok 57, Jl. Darmawangsa VI & IX No. 64 Menara Bidakara, Jl. Gatot Subroto, Kav. 70-73, Pancoran Puskopal Mabes AL, Jl. Raya Hankam Cilangkap Emporium Pluit Mall No. UG-36 dan UG-37, Jl. Pluit Selatan Raya Margo City, Ground Floor 12 C, Jl. Margonda Raya No. 358, Depok Panin Tower (Senayan City) Lantai 2, Jl. Asia Afrika Lot. 19 Puri Indah Mall Lt. Dasar Unit KC 10, Jl. Puri Agung Pondok Indah Mall I, Jl. Metro Duta Niaga Blok V, Lt. Dasar 60 B, Pondok Indah Le Dian Hotel Jl.Jend. Sudirman No. 88, Serang Bandara Halim Perdana Kusuma Lt. 1 Soekarno Hatta Airport, Lt. 2, Terminal 2E/2F Living World Alam Sutera Lt. 1, Unit I - 02, Jalan Alam Sutera Boulevard Kav. 21, Tangerang Selatan Hotel Sheraton, Bandara Soekarno Hatta Cengkareng Sales Office Kota Kasablanka Mall, Jl. Casablanca Raya Kav. 88 Lantai 1 Unit 159, Jakarta Selatan 12870 (62-21) 29475157 (62-21) 29475156 (62-21) 29242020 (62-21) 2310082 (62-21) 4223721 (62-21) 2512288 (62-21) 45856233 Jambi Abadi Suite Hotel & Tower, Jl. Prof. HMO Bafadhal No. 111 Bandara Sultan Thaha (62-741) 7550888/0868 (62-741) 573377 Jayapura Kompleks Ruko Pasifik Permai Blok G11-12 Matoa Square Lt. 2, Jl. Abepura Bandara Sentani, Jayapura (62-967) 522222 Jember Jl. Gajah Mada No. 295 RT. 4 RW 2, Jember Bandara Notohadinegoro, Jember (62-331) 4350500/4350222 (62-331) 4355555/4355109 Kendari Ahmad Yani Square, Jl. Ahmad Yani, Kendari Haluoleo Airport (62-401) 3129777 (62-401) 3126107 Sumbawa Besar Jl. Garuda No. 41 (62-371) 2628377 Kudus Griptha Hotel Lt 2, Jl. AKBP R. Agil Kusumadya, Kudus (62-291) 443747/737, 442848 Sumbawa (62-0371) 21792 Ketapang Jl. Suprapto No. 135B, Ketapang, Kalimantan Barat (62-534) 35222 Kuala Kapuas Jl. Ahmad Yani, Kuala Kapuas, Kabupaten Kapuas, Kalimantan Tengah (62) 81349083909 Denpasar (021) 3440645 (62-251) 8324259 (62-21) 8866928 (62-21) 7278 8364 (62-21) 83700820 (62-21) 8723899 (62-21) 66676644 (62-21) 7887 0957 (62-21) 29241000/1001 (62-21) 5822748 (62-21) 7506880 Pangkal Pinang Hotel Novotel, Jl. Soekarno Hatta Km 5, Pangkal Pinang Departure Hall Depati Amir Airport Pangkal Pinang (62-717) 438737 (62-717) 434509, 439357 Pangkep Kantor Pusat PT. Semen Tonasa Lt. Dasar Minasatene, Pangkep (62-410) 310106 Pare-pare Jl. Lahalede Pare-Pare (62-421) 22888 Pekalongan Dafam Hotel, Jl. Urip Simoharjo No. 53 Pekalongan (62-285) 420777/436737 Pekanbaru Jl. Jend. Sudirman No. 343, Pekanbaru Bandara Kasim II, Jl. Perhubungan, Simpang Tiga Mona Plaza Hotel, Annex Building, Jl. HR. Soebrantas No. 18 Pekanbaru (Panam) (62-761) 29115/116, 43903/45063 (62-761) 674815 (62-0761) 64837 Petung, Penajam Jl. Propinsi Km. 15 Petung, Kab. Penajam Paser Utara, Kalimantan Timur (62-542)-8540077 Pinangsori Bandara Dr. FL Tobing, Jln. Bandara Pinangsori, Tapanuli Tengah, North Sumatra (62-631) 391222 Pomala/ Kolaka Jl. Pramuka No. 68 Kel. Lomokato-Kolaka 93511 Bandar Udara Sangia Nibandera Tanngettada-Pomala/Kolaka Sulawesi Tenggara (62-405) 2321631 Pontianak Jl. Rahadi Usman No. 8A Bandara Supadio, Pontianak Mercure Hotel, Lt. 1 Jl. Ahmad Yani No. 91 Aston Hotel, Lt. 1, Jl. Gajah Mada No. 21 (62-561) 734986/741441 (62-561) 723433 (62-561) 581152/577888 (62-561) 748079/761118 Putussibau Bandar Udara Pangsuma, Jl. Lintas Selat Putusibau Kota Kode Pos 78711, Kalimantan Barat Purwokerto Main Lobby Hotel Aston Imperium, Jl. Overste Isdiman No. 33 Purwokerto Salatiga Hotel Laras Asri Resort & Spa, Jl. Jenderal Sudirman No. 335 (62-298) 6031888/1999 Samarinda Jl. S. Parman, Komplek Mall Lembuswana, Blok L-10 Samarinda (62-541) 747200/739800 Semarang Gedung BPD Jateng Lt. 3, Jl. Pemuda No. 142 Ahmad Yani Airport Museum Ranggawarsita Jl. Abdurrahman Saleh No. 1 Semarang (62-24) 3517007/3512525 (62-24) 7613737 (62-24) 7667477/4747 Serui Jl. Jend Sudirman Serui (62-983) 31313/ 31017/ 32425 Sentani Komplek Ruko, Jln. Flavouw No. 113, Sentani (62-967) 594881 (62) 81394999983 Singkawang Gerai GA, Jl. Safioeddin No. 55 C, Pasiran, Singkawang, Kalimantan Barat Surabaya Jl. Tunjungan 29 Graha Bumi Modern Lt. 1, Jl. Basuki Rachmat 126-128 City of Tomorrow GE 3, Jl. Achmad Yani 288, Bundaran Waru Juanda International Airport Service Center Surabaya, Mall Ciputra World 1st floor Unit 15–16, Jl. Mayjend Sungkono No. 89 Surabaya Hotel Grand Surya, Jl. Dhoho No. 95 Kediri Hotel Crown Victoria, Jl. Supriadi No. 41, Tulungagung Hotel Aston, Jl. MH. Thamrin No. 100, Bojonegoro Sun City Mall Unit B. 20, Jl. S. Parman No. 8, Madiun (62-31) 5345886 (62-31) 5468505/5344999 (62-31) 58251400 (62-31) 8688666 (62-31) 51200373 Sragen Ruko Pilang Sari Bendungan, Jl. Raya Timur Km. 4,5 Ngrampal, Sragen (62-271) 8825293 Solo Jl. Veteran No. 190, Tipes, Serengan, Surakarta 57154 Bandara Adi Sumarno, Jl. Bandara Adisumarmo, Surakarta 57108 (62-271) 737500 (62-271) 781018 Sorong (62-951) 333951 /334285 Jl. Srigunting Kompleks Ruko City View Hotel, Papua Barat Bandara Domine Eduard Osok, Jl. Basuki Rachmat Km 8, Papua Barat (62-951) 3160265 Jl. Klamono Km 19 Kota Baru Aimas Kabupaten Sorong (62) 85354431488/ 85244697246 (62-21) 210777 (62-21) 8088 5207 (62-21) 5506575 (62-21) 29211509/29211533 (62-21) 29475157, (62-21) 29475156 (62-967) 592305 Bandara Sultan Muhammad Kaharuddin III, Jl. Garuda No. 41, Sumbawa Hotel Tambora, Jl. Kebayan No. 1, Sumbawa Besar (62-281) 626823 (62) 811185905 (62-354 ) 4674567 (62-355) 325999 (62-353) 571707 (62-325) 611065 (62-0371) 21792 World Offices Garuda Indonesia Offices Tambolaka Telephone Jl. Radamata, Waitabula, Tambolaka, Sumba Barat (62-0387) 2524080/2524081/ 82236782194 (62-0387) 2524083/82236782195 Terminal Keberangkatan Bandara Tambolaka Tanjung Pandan Billiton Hotel & Club, Jl. Depati Gegedek, Tanjung Pandan, Belitung 33411 Bandara H.A.S. Hananjudin (62-719)23408/23390 THAILAND Bangkok 1168/77 Lumpini Tower, 27th floor, Rama IV RD Thungmahamek, Sathorn, Bangkok 10210 General Sales Agent (GSA) (66-2) 2856470/08381730 Telephone CANADA – AIR WORLD INC. 1 800 3 GARUDA (62-719) 233371 Toronto (416) 972-1534 Tanjung Pinang Jl. Ahmad Yani Ruko Bisnis Metro No. 6, Sungai Jang, Bukit Bestari Bandara Raja Ali Haji Fisabilllah, Jl. Ganet KM 12, Tanjung Pinang 29125 (61-771) 27000/28330/29737 (62-771) 771 7335570 1234 Bay Street, Suite 601, Toronto, ON M5R 3K4, [email protected] Vancouver 1167 Alberni Street, Suite 1406, Vancouver, BC Canada V6E 3Z3, [email protected] 1 800 342-7832 Tarakan Jl. Mulawarman no 21, Grand Paradise Hotel Bandar Udara Internasional Juwata, Jl. Mulawarman No. 1 (62-551) 23823 (62-551) 31154 Tasikmalaya Ruko Tasik Indah Plaza, Jl. HZ Mustofa No. 345 Tasikmalaya (62-265) 344953/345038 Ternate Ruko Jatiland Business Center, Jl. Boelevard Raya No. 43, Ternate Bandara Sultan Babullah Jl. Ar. Nada, Desa Gosoma, Ternate Kab halmahera Utara (62-921) 3128030/3123707 (62-921) 3125654 (62-924) 2622261 Timika JL. Budi Utomo No. 652–653, Inauga, Mimika Baru Mosses Kilangin Airport Jl.Freeport Timikia (62-901) 324200/3126780 (62-901) 323757/767 Tobelo Jl. Ar. Nada, Desa Gosoma, Tobelo, Kab Halmahera Utara (62-924) 2622261 Tual/Ibra Langgur Hotel Suita, Jalan Sudirman 99, Ohoijang, Tual, Maluku Tenggara (62-916) 23086/23096 Ujung Pandang Jl. Slamet Riyadi No. 6 Bandara Internasional Sultan Hasanuddin Gedung Baruga, Telkomsel Lt. 1, Jl. AP. Pettarani No. 3 A Makassar Mall Trans Studio Makassar (62-411) 3654747 (62-411) 3656061 (62-411) 8120845 Yogyakarta (62-274) 488488 (62-274) 558470 (62-274) 484261 Ext. 32 Royal Ambarukmo Hotel Lt. 1, Jl. Laksda Adi Sucipto No. 81 Hotel Inna Garuda, Jl. Malioboro No.60 Bandara Adi Sudjipto, Jl. Solo Km 9 AUSTRALIA www.garuda-indonesia.net.au 1 300 365331/1 300 365330 Brisbane Level 1, G73, Brisbane International Terminal, Mailbox 69, Brisbane Airport QLD 4007, Australia (61 7) 3622 6888 Darwin 1A/10 Mc Lachlan Street, Darwin NT 0800, 1 300 365 330, (61-8) 89811103 Melbourne Level 1, 30 Collins Street Melbourne VIC 3000, 1 300 365 331, (61-3) 8663 0222 Perth Ground Floor, 16 St Georges Terrace, Perth WA 6000, PO. Box Z5240, Perth WA 6831 1 300 365 331, (61-8) 9214 5100 Sydney Level 6,55 Hunter Street Sydney NSW 2000 GPO, PO. Box 3836 Sydney NSW 2001 1 300 365331, (61-2) 9334 9900 BELGIUM AVIAREPS BVBA Belgium J.E. Mommaertslaan 18B, 1831 Diegem, Belgium CHINA www.garuda-indonesia.com.cn (32) 27120584/(0)27258392 Beijing RM 209-210, 2F China Life Tower 16 Chaoyang, District Beijing, PRC (86-10) 8525 3339 Shanghai Unit G-H, 17F Huamin Empire Plaza, 726, Yan Anh Road(W) Shanghai, PRC Room B1-M14 Terminal Two , Pudong International Airport Shanghai, China (86-21) 5239 1000 Rm 1101-1102, Asia Int’l Hotel 326, Section 1, Huangshi East Road, Guangzhou Unit 903–904, Main Tower Guang Dong Int’l Building, Huangshi, Dong Lu, Guangzhou, PR China 510060 Room VIP 6, East Wing, Pullman Hotel Guangzhou Baiyun International Airport (86-20) 61206555/61206777 Guangzhou (86-21) 68855040 Unit 10, 10/F, 68 Yee Woo Street Causeway Bay, Hong Kong P.O. Box No: 278, Maidan Al Itihad Street, Abu Dhabi, United Arab Emirates (971-2) 6338700 Dubai Sharaf Building, Khalid Bin Waleed Street, P.O. Box 21593, Burj Dubai, Dubai, UAE 309 MGM Building, 3rd floor, Ruwi Roundabout, JIBROO0 (971-4) 3978273 Al-Ain P.O. Box No: 1772, Khalifa Al Otaiba Building, Sanaya Street, Al Ain, United Arab Emirates (971-3) 7541159 SULTANATE OF OMAN – SHARAF TRAVEL Muscat Ground Floor 24–26, Hatat House, P.O. Box 607, Jibroo, Muscat, Sultanate of Oman (968) 24 565304 Sharjah G1, AlRaban Bldg, AlOrouba Street, Rolla, P.O. Box 27320, Sharjah, UAE (971-6) 5505853 Ajman These Emirates are serviced by SHJ/DXB office locations NEW ZEALAND – AIRLINE MARKETING NEW ZEALAND LTD. Auckland JAPAN Garuda Indonesia Holiday (GIH) France, 27 Avenue de L’Opera 75001 Paris Level 10, Westpac, Trust Tower, 120 Albert Street (64-9) 3661855 PHILIPPINES – AIRESOURCES, INC. Manila Lower Lobby, Century Park Hotel P, Ocampo Sr. Cor Adriatico Sts Malate (63-2) 4005978/4005979 QATAR – CONTINENTAL Doha Building Office No 3 Thani Bin Abdulla, Commercial Complex C Ring Road-VIP, or clock round about Doha-Qatar (974) 4622122 USA – AIR WORLD INC. 1 800 3 GARUDA California 16250 Venture Boulevard, Suite 115 Encino, CA. 91436, [email protected] (818) 9907083 Chicago 101 North Wacker Drive, Suite 350 Chicago, Illinois 60606, [email protected] (312) 2699333 Houston 3050 Post Oak Boulevard, Suite 350, Houston TX 77056, hou@ garudana.com (713) 626-6134 New York One Penn Plaza, Suite 1416 New York, NY. 10119, [email protected] (212) 279-0756 (86-20) 36067491/36067493 Makkah Al Mukkaramah Al Mansoor Commercial Centre, Ground Floor, Mansoor Street (966-2) 5444740 Dammam King Abdul Azis Road, 19th Cross Street, Al Khobar (85-2) 28400000 (96-63) 8644527/45638/48847 Jeddah Al Nakheel Centre, Madinah Road, (Near NCB Bank), PO. Box 13541 Jeddah 21414 (966-2) 6656875 Riyadh Al Fawzan Building, Olaya Main Road, Near to Ministry of Interior, PO. Box 58458, Riyadh, 11594 (966-1) 2160855/2160856 SAUDI ARABIA FRANCE Paris (968-2) 4702820 (86-20) 83343088 HONG KONG Hong Kong UNITED ARAB EMIRATES – ABU DHABI TRAVEL BUREAU (ADTB) Abu Dhabi (33) 0186218224/ (33) 0789916109/ UK (44) 07966781123/ (33) 0645601723 www.garuda-indonesia.co.jp Osaka OCAT Building 3F, 1-4-1 Minatomachi, Naniwa-ku, Osaka-shi, (81-6) 66353222 Tokyo Shin Tokyo Bldg. 1F 3-3-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0005 (81-3) 32406161 VIETNAM – TRANSVIET TRAVEL GROUP Ho Chi Minh City 2nd Floor, Travel House Building, 170–172, Nam Ky Khoi Nghia Street, District 3, [email protected] (84-8) 39302949 Hanoi 4th Floor, Dao Duy Anh Tower, 9 Dao Duy Anh Street, Dong Da District, Hanoi (84-8) 35747002 KUWAIT – CAESAR INTERNATIONAL COMPANY W.L.L Kuwait KOREA Seoul 7F, YG TOWER 155 Da-dong, Jung-gu Seoul Korea, Zip Code 100-180 LAOS TRANS-EXPRESS CO., LTD Laos 36/10-12 Samsemthai Road, Ban Haysoke, Vientiane, Laos PDR P.O. Box 4816 (82-2) 7732092 Al -Jawhara Tower, Ground Floor, Al-Salhiya, Ali Al-Salem Street, P.B# 28229 Safat Code 13056, Kuwait (965) 22261027 INDIA – BIRD TRAVELS PRIVATE LIMITED (44) 2037709661 Garuda Indonesia Airline, 2-Queen Caroline Street Hammersmith, London W6 9DX, United Kingdom D’Nata Terminal 3 ticket desk, Zone G, London Heathrow Airport Hounslow, Middlesex, TW6 1AA, [email protected] MALAYSIA Kuala Lumpur Lot 1-16, Intermark Mall, 348 Jalan Tun Razak 50400 Kuala Lumpur – Malaysia Lot S23 – S24, Level 4, Main Terminal Building, Kuala Lumpur International Airport, 64000, KLIA, Sepang-Malaysia (603) 21622811 (603) 87874066 WTC Tower B-7th Floor, Schiphol Boulevard 177, 1118 Airport H. No. 6-3-1093, 101, 1 Floor , V.V. Vintage Boulevard Somajiguda, Rajbhivan Road Hyderabad, India 500082 (91) 11 41517121, (91) 11 23412312 st (91) 33 39592569 Calcuta Crescent Tower, Suite no 2F, Second Floor, 229AJC Bose Road. Kolkota, W Bengal India Chennai 105, 1st Floor Prince Center, 248 Pathari Road Anna Salai, Chennai (91) 44 52634014 600 006 Mumbai 14, Nirman Kendra, DR. E. Moses Road, Near Famous Studio Mahalaxmi, West Mumbai 400 011 (91) 22 66156273 Bangalore 138A Brigade Gardens, Church Street, Bangalore (91) 80 5112291, 23410806 No.11, York Street, Colombo 01, Sri Lanka (94) 11 2475 300, 2475340 Theodor-Heuss-Alee 112, 60486 Frankfurt am Main (49) (0)69667741-256 Shanghai Unit 9 J1, Shanghai Zhaofeng Universal Building No. 1800 Zhongshan Road West Shanghai 200235, China (86-21) 64403485 Shenyang Room 1109 C, Royal Wanxin, No.390, Youth Street, Heping District, Shenyang, Liaoning Province, 110000, China (86) 2787688884 Wuhan Room 1409, United International Tower, No. 609, Luoyu Road, Hongshan District, Wuhan, Hubei Province, 430070, China (86) 2787688884 Chengdu Room 1505, North Tower, Chengdu Poly Plaza, No.7 Lingshiguan (86) 2864547008 Road, Wuhou District, Chengdu, Sichuan Province, 610000, China Guangzhou Room 502, Main Tower, No. 339, Huanshi Road East, Guangdong (86)0287621101 International Building, Guangzhou, Guangdong Province, 510060, China SRI LANKA GERMANY BG Schiphol (31-20) 5502600 Frankfurt CHINA MAINLAND SAUDI ARABIA Jeddah Hyderabad Sri Lanka NETHERLANDS www.garuda-indonesia.nl Amsterdam E-9, Connaught House Ground Floor, Connaught Place (Middle Circle), New Delhi 110001 (85621) 213995-9/214135 UNITED KINGDOM London New Delhi 1st Floor No. 25-26 City Center, Madina Road, PO Box 11727, Jeddah 21463 Kingdom of Saudi Arabia SINGAPORE www.garudaindonesia.com.sg Singapore 101 Thomson Road #12-03 United Square, Singapore TAIWAN GLOBAL AVIATION SERVICE www.garudaindonesia.com.tw Taipei 4F-1, No.194, Zhouzi St, Neihu Dist, Taipei 11493, Taiwan (R.O.C.) (966-12) 6656121 ext 103/ +9665050590223 (Harris Marsidi)/ +966533629751 (Sakim Suhadi) (65) 62502888 (886) 2 2656 0255/2 2658 6374 149 150 Airport Map SOEKARNO-HATTA International Airport Map Terminal 2 Garuda Indonesia First Class Lounge Garuda Indonesia wishes you a smooth and pleasant transfer at Soekarno-Hatta International Airport. Please find a map below to assist you when you arrive. Ensure you retain your boarding pass throughout your journey, and if you have any questions please ask a member of your cabin crew. Available to First Class ticket holders for your comfort and enjoyment. Garuda Indonesia Business Lounge Available to Business Class ticket holders and GFF Platinum members for your comfort and enjoyment. Garuda Indonesia mengharapkan kenyamanan Anda saat berada di Bandara Internasional Soekarno-Hatta. Silakan lihat peta di bawah ini sebagai panduan Anda. Pastikan Anda telah menyimpan boarding pass sepanjang perjalanan Anda dan jika Anda memiliki pertanyaan, silakan menghubungi anggota awak kabin kami. Legend 9 Garuda Business Lounge 10 Prayer Room Premium Arrival Lounge 11 Airline Offices Garuda Ticket Sales 12 Taxi & Travel Counter 2 Arrival Information 13 Baggage Service Area 3 International Arrivals GFF Lounge Frequent Flyers with Gold & EC Plus status can enjoy access to our premium lounge. Lost & Found 1 Premium Check-in A personalised check-in experience for Business Class ticket holders and GFF Platinum members. Garuda First Class Lounge 14 Police Station 4 Departure Entrance Area 15 Security Office 5 Security Check X-ray 16 GFF Desk 6 Immigration Check 17 Premium Check-in Counter 7 Custom Check 8 18 GFF Lounge Medical Room to boarding lounge Terminal 2 transit lounge check-i 4 tra n 7 si ge un t lo hall 6 5 16 road 1 17 co mm on de pa Ga rtu rud r aI nd o ne 4 sia 5 1 DEPARTURE (2ND FLOOR) by ro ad ad ro 1 from aircraft 10 8 10 6 11 11 or 7 3 vey on ec 12 g a 2 gg ba 9 7 11 11 1 road ARRIVAL (1ST FLOOR) 3 13 bag gag ec on ve yo 12 r 11 11 11 from aircraft l by ob 6 all lh iva arr 10 baggage conve yor ad ro from aircraft 9 nveyor age co bagg arrival hall 11 ro ad 11 9 18 11 by lob 11 11 to boarding lounge all nh k-i ec ch lob ch ec 4 14 15 all nh 5 k-i 4 5 e ng ou el to boarding lounge check-in n hall 7 Customs Declaration Assistance 151 CUSTOMS DECLARATION ASSISTANCE Our guide to assist you in correctly completing the Indonesian Customs Declaration form. If you have any queries, please ask a member of your cabin crew, who will be glad to help. 税関申告書 税関申告書 CUSTOMS CUSTOMSDECLARATION DECLARATION (BC (BC2.2) 2.2) Each Each arriving arriving Passenger/Crew Passenger/Crew must must submit submit Customs Customs Declaration Declaration (only (only one one Customs CustomsDeclaration Declarationper perfamily familyisisrequired) required) 1.1.Full FullName Name 2.2.Date Date Month DateofofBirth Birth Date Month 3.3.Occupation Occupation 4.4.Nationality Nationality 5.5.Passport PassportNumber Number 6.6.Address AddressininIndonesia Indonesia(hotel (hotelname/residence name/residenceaddress) address) Year Year 7.7.Flight FlightororVoyage Voyagenumber number 8.8.Date Date Month Year DateofofArrival Arrival Date Month Year 9.9.Number Numberofoffamily familymembers memberstravelling travellingwith withyou you(only (onlyfor forPassenger) Passenger) 10. PKG PKG 10.a.a.Number Numberofofaccompanied accompaniedbaggage baggage b.b.Number PKG Numberofofunaccompanied unaccompaniedbaggage baggage(if(ifany, any,and andsee seethe the PKG reverse reverseside sideofofthis thisform) form) 11. Yes 11.I Iam am(We (Weare) are)bringing: bringing: Yes(ü) (ü) No No(û) (û) a.a.Animals, Animals,fish fishand andplants plantsincluding includingtheir theirproducts products (vegetables, (vegetables,food, food,etc.). etc.). b.b.Narcotics, Narcotics,psychotropic psychotropicsubstances, substances,precursor, precursor, drugs, drugs,fire firearms, arms,air airgun, gun,sharp sharpobject object(i.e., (i.e.,sword, sword, knife), knife),ammunition, ammunition,explosives, explosives,pornographic pornographicarticles. articles. c.c.Currency Currencyand/or and/orbearer bearernegotiable negotiableinstruments instrumentsinin Rupiah Rupiahororother othercurrencies currencieswhich whichisisequal equaltotothe the amount amountofof100 100million millionRupiah Rupiahorormore. more. d.d.More Morethan than200 200cigarettes cigarettesoror25 25cigars cigarsoror100 100grams gramsofof sliced slicedtobacco, tobacco,and and11litre litredrinks drinkscontaining containingethyl ethyl alcohol alcohol(for (forPassenger); Passenger);orormore morethan than40 40cigarettes cigarettesoror 10 10cigars cigarsoror40 40grams gramsofofsliced slicedtobacco, tobacco,and and350 350 millilitre millilitredrinks drinkscontaining containingethyl ethylalcohol alcohol(for (forcrew). crew). e.e.Commercial Commercialmerchandise merchandise(articles (articlesfor forsale, sale,sample sample used usedfor forsoliciting solicitingorders, orders,materials materialsororcomponents components used usedfor forindustrial industrialpurposes, purposes,and/or and/orgoods goodsthat that are arenot notconsidered consideredasaspersonal personaleffect). effect). f.f.Goods purchased/obtained abroad and will remain Goods purchased/obtained abroad and will remaininin Indonesia Indonesiawith withtotal totalvalue valueexceeding exceedingUSD USD50.00 50.00per per person person(for (forCrew); Crew);ororUSD USD250. 250.00 00per perperson personororUSD USD 1,000.00 1,000.00per perfamily family(for (forPassenger). Passenger). IfIf you you ticked ticked''Yes" ''Yes"totoquestion questionnumber number11 11above, above,please pleasenotify notifyususon onthe the reverse reverseside sideofofthis thisform formand andplease pleasego gototothe theRED REDCHANNEL. CHANNEL.IfIfyou you ticked ticked "No" "No"totoall allofofthe thequestions questionsabove, above,please pleasego gototothe theGREEN GREENCHANNEL. CHANNEL. I I HAVE HAVE READ READTHE THE INFORMATION INFORMATION ON ONTHE THEREVERSE REVERSESIDE SIDEOF OFTHIS THISFORM FORMAND AND HAVE HAVEMADE MADEAATRUTHFUL TRUTHFULDECLARATION DECLARATION (SIGNATURE) (SIGNATURE) インドネシア税関申告書の記入方法をご説明しま す。 ご不明な点、 ご質問がございましたら、 客室乗務 員にお声をお掛けください。 税関申告書 税関申告書 各到着便の乗客は、税関申告書(各家族一枚の申告書)を提出する義務が 各到着便の乗客は、税関申告書(各家族一枚の申告書)を提出する義務が あります。 あります。 1.1.姓名(姓が先、名が後) 姓名(姓が先、名が後) 2.2.生年月日 日 月月 年年 生年月日 日 3.3.職業 職業 4.4.国籍 国籍 5.5.旅券番号 旅券番号 6.6.インドネシアでの滞在(ホテルの名称、その他滞在先住所) インドネシアでの滞在(ホテルの名称、その他滞在先住所) 7.7.搭乗便名 搭乗便名 8.8.入国日 日 入国日 日 9.9.同行家数の総人数(本人を除く) 同行家数の総人数(本人を除く) 月月 年年 10. 10.a.a.携帯荷物の個数 携帯荷物の個数 PKG PKG b.b.別送荷物の総数 別送荷物の総数 PKG PKG 11. 11.以下の物品を持っていますか?該当する場合は 以下の物品を持っていますか?該当する場合はYes Yesの欄、該当しない場 の欄、該当しない場 合は 合はNo Noの欄にチェック(√)してください の欄にチェック(√)してください a.a.動物、魚介類、植物 動物、魚介類、植物 (動植物製品、魚介類製品、野菜製品を含む) (動植物製品、魚介類製品、野菜製品を含む) b.b.麻薬類、向精神薬、前駆物質、医薬品、 麻薬類、向精神薬、前駆物質、医薬品、 小火器、空気銃、刃物類(刀、ナイフ等)、 小火器、空気銃、刃物類(刀、ナイフ等)、 弾薬、爆発物、ポルノ製品 弾薬、爆発物、ポルノ製品 c.c.1億インドネシアルピア以上の現金または無記名譲渡可能証券、 1億インドネシアルピア以上の現金または無記名譲渡可能証券、 または相当外貨 または相当外貨 d.d. 旅客一人につき紙巻きタバコ200本以上、 旅客一人につき紙巻きタバコ200本以上、 葉巻25本以上、またはきざみタバコ100グラム以上、 葉巻25本以上、またはきざみタバコ100グラム以上、 またアルコール飲料1リットルを超える量 またアルコール飲料1リットルを超える量 e.e.商業用商品 商業用商品 (販売品、商品サンプル、産業用品、 (販売品、商品サンプル、産業用品、 または携行品とはみなされないもの) または携行品とはみなされないもの) f.f.旅客1人につき250米ドルまたは1家族につき 旅客1人につき250米ドルまたは1家族につき 1000米ドルを超える、 1000米ドルを超える、 インドネシアへ持ち込む外国製品で出国の際に持ち帰らないもの インドネシアへ持ち込む外国製品で出国の際に持ち帰らないもの 11の 11のaa~~f fまでの までのYesに一つでも、チェック(√)をした場合に、裏面 Yesに一つでも、チェック(√)をした場合に、裏面 の空欄に申告物品名、数量、価格を記入し、赤の通路へお進みください。 の空欄に申告物品名、数量、価格を記入し、赤の通路へお進みください。 いずれにも該当しない場合は緑の通路にお進みください。 いずれにも該当しない場合は緑の通路にお進みください。 裏面の説明を読み、この申告書に記載したとおりである旨申告します。 裏面の説明を読み、この申告書に記載したとおりである旨申告します。 (自筆で旅券と同じ署名を記入してください) (自筆で旅券と同じ署名を記入してください) DATE DATE(DAY/MONTH/YEAR) (DAY/MONTH/YEAR) 署名 署名 日付(日、月、年) 日付(日、月、年) 12.职业 □专业人士/技术人员 □学生 □管理/行政人员 □家庭主妇 □销售/文员 □其他 13. 访问目的 □商务 □教育 □国家公务 □休闲 □会议 □其他 □度假/访友/省亲 14. 住宿 □酒店 □公寓 □朋友/亲戚家 □其他 15. 预期逗留长度(天) 16. 印尼地址 17. 乘客签字 GFF GFF GFF Advertorial 155 Terhadap hal ini, Zeiss langsung meresponsnya dengan menghadirkan produk Zeiss Progressive Lenses yang bukan saja menjawab persoalan penglihatan, tetapi juga membantu pengguna Zeiss merasakan sudut pandang penglihatan yang optimal dari lensanya, layaknya menggunakan kacamata 3D. Melalui FaceFit ™ Technology, Zeiss bisa membuat para pengguna lensa progresif Zeiss melihat lebih lebar dalam satu pandangan, sekaligus memanfaatkan ruang lebar dari sudut pandang yang luas. MENYEMPURNAKAN PANDANGAN DENGAN ZEISS PROGRESSIVE LENSES Segala sesuatu yang kita gunakan adalah gambaran tentang diri kita. Filosofi ini melekat dalam produk Zeiss Progressive Lenses. Sebagai sebuah produk lensa untuk kacamata, Zeiss Progressive Lenses bisa dipandang sebagai pasangan yang cocok untuk membantu penglihatan Anda. Hal ini sangat beralasan, karena produk ini dibangun di atas sebuah teknologi yang dipandang nyaman dan cocok untuk tubuh, yakni mata. Dengan latar belakang keunikan tubuh manusia, perusahaan asal Jerman ini mengembangkan produk yang bisa membuat mata manusia nyaman dengan setiap kondisi yang dihadapinya. Berdasarkan studi klinis independen Zeiss, melalui 400 konsumen dengan pendekatan riset pasar eksternal di Jerman dan Amerika Serikat, 50% pengguna lensa kacamata lebih suka dengan produk lensa progresif Zeiss. Sebanyak 50% pengguna lensa kacamata progresif mengalami masalah dengan jarak penglihatan yang jelas, hingga sudut penglihatan yang terbatas. Di lain sisi, Zeiss Progressive Lenses juga diciptakan dengan menyesuaikan wajah pemakainya. Bahkan, setiap pemakai bisa merasakan visualisasi tiga dimensi, tanpa mengurangi nilai rasa pandangan dan jarak bagi pemakainya. Visualisasi 3D yang dinikmati oleh pemakai Zeiss Progressive Lenses, disesuaikan dengan gagang yang melekat dengannya. Tingkat adaptasi yang baik, dirasakan sempurna pengguna Zeiss Progressive Lenses yang berusia di atas 40 tahun. Semua kelebihan yang melekat dalam Zeiss Progressive Lenses diperkuat dengan teknologi digital yang menjawab kepuasan penggunanya. Pada akhirnya, Zeiss Progressive Lenses juga menjawab kepuasan pelanggan yang penting yakni kemiringan wajah pengguna dengan mengoptimalkan jarak dari pupil mata terhadap penglihatan, dalam teknologi FaceFit. Zeiss vision center Plaza Indonesia Lantai 3. Telp: 021-29924108 C/A C/A 156 CP S Fleet Facts FLEET FACTS Garuda Indonesia boasts an impressive fleet of aircraft that has been consistently refreshed and rejuvenated to enhance your travel experience. L L G L C/A L 6-10 AC DG HK C/A S G 38-45 35 36-37 AC DEFG HK AC HK AC HK 21-34 AC DEFG HK 11-12 AC DG HK 46-50 AC DFG HK U F CP U CP U G F G U U 21 22 23 25 26 ABC HJK 21 22 23 25 26 ABC HJK CP G L L G G L G G G B U 27 28 29 30 31 32 ABC HJK HJK 27 28 29 30 31 32 ABC HJK HJK CRJ-1000 G G G F L L G L Garuda Indonesia memiliki sejumlah armada pesawat udara yang secara konsisten mengalami penyegaran dan peremajaan demi kenyamanan B777-300ER perjalanan Anda. CP CP B 6 7 8 9 10 AC HK 6 7 8 9 10 AC DG HK AC HK F G 11 12 14 15 16 6-8 AC AC HK HK16 11 12 AC 14 15 AC AC HK L G G 70-71 DEFG 46-53 59-66 34-42 55-58 ABC DEFG HJK 67-69 70-71 ABC DEFG 33 HJK AC HK ABC HJK AC DEFG HK DEFG 46-53 59-66 AC HK 55-58 67-69 33-35 ABC DEFG HJK 45ABC DEFG HJK 54 ABC HJK ABC DEFG HJK AC DEFG HK ABC ABC HJK ABC HJK 37-44 33-35 ABC DEFG HJK 45 54 ABC 36 ABC HJK ABC HJK ABC HJK 36 17 AC 17 AC L 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 21-32 AC HK AC 33 34 35 36 37 38 39 HK 40 41 42 43 44 AC 37-44 HK AC DG HK ABC HJK BOEING 777-300ER CP G L CP G G L H L H CP CP U Wi-Fi Live TV H L H L L H L H G G S L S G 6-8 AC HK L 6-8 AC HK 6-8 1-2 A DG K F 21 22 23 25 26 27 28 29 30 31 32 ABC HJK AC DE ABC HJK HJK FG HK G G L CP B L S U 21-29 ABC HJK L G ABC HJK 30 ABC HJK 21-29 9-16 30 ABC25 HJK U AC DE FG HK DFG 21-23 ABC DFG HJK G G FIRST CLASS S L 31-46 ABC HJK L 31-46 ABC HJK 26-37 38 ABC DFG HJK ABC HJK F L 6 7 8 9 10 AC HK G L H L H Number of aircraft C C First/Business/ Economy 73.9m CP Range G L H L H L 6-8 AC HKH 21-38 AC HK S L L H L H Maximum speed C C 21-29 ABC HJK 6-8 21-23 25 BC HJ AC HK ABC HJK 30 ABC HJK 6-8 21-23 25 AC HK ABC HJK BC HJ 31-46 26-37ABC HJK ABC HJK 26-37 ABC HJK CP G L H L H CP CP C C F L H 737-800 2/17 1,090 kph L L H L H U G U G L G BOEING 747-400 26/367 H L ACL Cockpit/Cabin 13,520km G* CP 737-500 737-500 8/38/268 Business/Economy 39 64.8m G* G S CP G G L 268 ECONOMY 10 Length Wingspan G L 39-51 52 ABC DFG HJK AC DFG HK 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 46-53 59-66 55-58 ABC DEFG HJK 67-69 AC HK ABC DEFG HJK ABC HJK 21-36 37-49 AC DEFG HK G L 50-63 37-44 ABC DFG HJK ABC DFG HJK 33-35 45 ABC DFG HJK54 ABC DEFG HJK L G ABC ABC HJK ABC HJK L 36 H ABC HJK L H 6-8 21-35 AC HK ABC HJK 6-8 21-35 AC HK ABC HJK G CP L 70-71 DEFG 11 12 14 15 16 17 AC AC AC HK 6-12 AC DG HK G AC DEFG HK CP G G G 38 EXECUTIVE 737-800 737-800 G U 32 33 34 35 36 37 ABC HJK CP 7 8 9 10 L H L G F 44 6-8 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 AC HK C B 44-46 ABC L G L G B G C G* L L 6-8 CP C L AC DG HK C 6-8 H AC DG HK L Wingspan C/A CP Range C/A C/A S L CP L C 21-33 H AC DEFG HK 34 21-33 DEFG AC DEFG HK 34 DEFG L AIRBUS A330-300 9-11 AC DG HK 9-11 AC DG HK 6-8 AC HK C/A G G CP S C/A G G L S L 6-10 AC DG HK 6-10 AC DG HK C/A S C/A CP L C GS G 6-11 C A DG K 6-11 6-8A DG K AC DG HK G C/A CP S 55-56 AC HK 55-56 AC HK G C/A L 6-10 AC DG HK Wingspan RangeCP S L L LEGEND: L A330-341 A330-341 L C/A S G 38-45 C/A 35 36-37 AC DEFG HK 38-45 AC HK AC HK 35 36-37 AC DEFG HK AC HK AC HK C/A S G 46-50 AC DFG HK 46-50 AC DFG HK L LS C/A S G C/A L C/A L A330-200 L L SG C/A S 40-50 51-55 AC DEFG HK AC DFG HK 40-50 32-41 51-5542-45 AC DEFG HK AC DEFG HKAC DFG ACHK DFG HK G CRJ-1000 CRJ-1000 L L L L SG C/A G C/A 33 55-56 AC HK AC 33 HK AC HK 34-42 57-65 ACHK HK AC DEFG 34-42 66-69 AC DFG HK AC HK G A330-341 B777-300ER B777-300ER 36/215 16 Business/Economy L G L 63.69m C/A Business/Economy C/A S G L 38-45 21-34 35 36-37 AC DEFG HK AC DEFG HK Economy 60.3m AC HK AC HK 11-12 AC DG HK C/A L 2/16 L L 21-32 36-54 AC HKHK AC DEFG 21-32 AC HK L 22/435 L G H C/A S 57-65 AC DEFG HK 66-69 57-65 AC DFG HK AC DEFG HK 66-69 AC DFG HK L L L CPC/A L L C/A Number of aircraft CP S G 990 kph G L G CP G S L L 21-39 AC DEFG HK 21-39 9-11 AC DEFG 21-31 HK AC DG HK AC DEFG HK S C/A S G C/A 21-34 AC DEFG HK 21-34 AC DEFG HK 42-45 L DFG HK AC H42-45 AC DFG HK 26-37 L C/A L G 6-8 21-33 HK AC DEFG HK AC34 6-8 DEFG AC HK L ABC HJK Maximum speed L G L LL AC DEFG HK 32-41 AC DEFG HK 64.4m LC/A G B LL LS Cockpit/Cabin 11-12 AC DG HK 11-12 AC DG HK A330-200 A330-200 81-82 DEFG 78-80L S AC DEFG HK L C/A L C/A 70-77 ABC DEFG HJK L 32-41 Business/Economy 21-31 AC DEFG HK 21-31 AC DEFG HK 21-23 25 ABC HJK BC HJ C/A CP 66-69 ABC HJK 81 82 L L 36-54 AC DEFG HK 36-54 AC DEFG HK L CP 2 L L H 70.6m L C/A S Length L 65 ABC HJK C/A CP L ABC DEFG HJK 56 ABC HJK 14,180km G L CP CP 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 C/A C/A Wi-Fi select aircraft only G 56 57 5821-35 59 60 61 62 63 64 65 ABC57-64 HJK L L Number of aircraft Length 48-55 ABC DEFG HJK 47 ABC HJK G L C ABC C C/AG L ABCDE ABC C/A CP G G G 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 AC HK AC DG HK CP 737-500 ABC HJK GG L CP G B 6 38 39 40 41 42 43 10,800km G L L L L 24/263 360 46-50 AC DFG HK L Cockpit/Cabin L L Maximum speed L 2/15 L L L 913 kph L 1-2 6-8 9-16 25 L 26-37 38 L 39-51 G 52 L S C/A HJK A DG K AC DE FG HK DFG ABC ABC DFG AC DFG HK L C/ADFG HJK ABC HJK 21-23 25 1-2 6-8 9-16 26-37 38 39-51 52 DFG HJK A DG 6-11 K AC DE FG HKABC DFG ABC DFG HJK 40-50 ABC HJK ABC DFG HJK AC DFG HK 21-39 21-23 AC DE FG HK 51-55 A DG K ACABC DEFG HKHJK AC DEFG HK DFG First Class, Economy Class, DoorAC DFG HK AC DE FG HKBusiness Class, CRJ-1000 FIRST CLASS G FIRST CLASS L CP G 38 EXECUTIVE 268 ECONOMY 38 EXECUTIVE 268 ECONOMY L G S G LB G H CP F G G* G 6-8 HK16 17 7 8 9 10 11 12 AC 14 15 CPAC AC AC HK AC HK L AC DG HK C H 6 S L L G L 21-29 ABC HJK 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 AC HK 37-44 ABC DEFG HJK 33-35 ABC 6-8 36 ACABC HK HJK 31-46 ABC HJK 59-66 46-53 ABC DEFG HJK 30 ABC HJK Fleet Facts 26-37 ABC HJK L L H H L S S L H G 21-29 ABC HJK CP 6-8 AC HK 21-35 ABC HJK A330-200 C C/A G CP Wi-Fi select aircraft only L G G L H L C L G CPB G L L G* CPC L H 6-8 AC DG HK C Length L B CP S 8 G G L CG C G CP S CP G G G L 6-10 AC DG HK L CP C/A CP CP S L Bombardier CRJ1000 NEXTGEN L Maximum speed C/A C/A S G 6-11 6-8 K A DG 6-8 LAC HK 21-39 25HK AC DEFG DFG 21-23 H 6-8 AC HK 21-23 AC HK L 6-8 2,491km 9-16 L AC DE FG9-16 HK L L AC HK Maximum speed L L L 25 26-37 38 2/3 39 AC L L 870 kph L L 52 S 268 ECONOMY L 6-8 AC DG HK L 9-11 38 EXECUTIVE 21-31 AC DEFG HK AC DG HK 32-41 268 ECONOMY AC DEFG HK A330-200 C/A S Number CP of aircraft 15 G L L 6-10 AC DG HK Range 27.166m 11-12 AC DG HK 27.05m C/A Cockpit/Cabin 38-45 35 36-37 A330-341 39 LAC Economy 21-34 AC DEFG HK G 42-45 AC DFG HK 39 AC 21-38 AC HK L C/A Wingspan L L 39-51 21-38 AC HK Length B777-300E B777-300ER L 38 EXECUTIVE C G L 96 Cockpit/Cabin 21-38 G B FIRST CLASS L 34-42 AC HK DFG ABC DFG HJK 26-37 ABC HJK ABC HK 25 38 DFG HJK AC DFG 39-51 52 21-23 AC DE ABC FG HK DFG ABC DFG HJK ABC HJK ABC DFG HJK AC DFG HK DFG HJK 21-23 ABC DFG HJK L LS 6-8 G CP L 26.2m ACCDE FG HKL FIRST CLASS AC HK 33 AC HK Economy 39.1m AC DE FG HK C/A 33 AC HK L H L L L 1-2 26-37 ABC HJK 34-42 C 18 A 1-2 DG K A DG K G 268 ECONOMY 25 ABC HJK BC HJ 21-32 AC HK 21-32 AC HK L H L H 38 EXECUTIVE Length L L CRJ-1000CRJ-1000 L Number of aircraft Range L 40-50 26-37 38DEFG HK 39-51 52 51-55 AC ABC DFG HJK ABC HJK ABC ACDFG DFGHJK HK AC DFG HK L L 6-8 AC HK 6-8 CP Wingspan CP L C/A S G C G G L L L 46-50 AC DFG HK H ABC DFG HJK G CP 737-500 46-50 AC DFG HK L G G* L LL CP CP FIRST CLASS 2/6 B777-300ER A330-341 853 kph C/A S G 21-35 ABC HJK C/A L 9-16 AC DE FG HK G CP 38-45 35 36-37 AC DEFG LHK AC HK AC HK 21-34 L38-45 AC DEFG HK L 35 36-37 AC DEFG HK AC HK AC HK 11-12 ACGDG HK AC DE FG HK G G 21-34 AC DEFG HKL A330-341 12/150 L Cockpit/Cabin C/A L G C/A S G 34.3m C/A 6-10 L AC DG HKL C H 42-45 AC DFG HK 39.5m AC DG HK G L L H G L 34-42 57-65 ACDEFG HK HK 66-69 AC AC DFG HK 33 55-56 AC HK AC HK L L 1-2 A DG K 32-41 31-46 ABC HJK CRJ-1000 G Business/Economy 5,425km 11-12 C/A G G H L S AC DEFG HK C/A 30 ABC HJK 21-32 36-54 AC ACHK DEFG HK 79 S L 21-31 AC DEFG HK AC L DG HK A330-200737-800 42-45 AC DFG HK LS L 9-11 21-29 ABC HJK C/A S 32-41 AC DEFG HK S L C/A L L Wingspan C/A A330-200 G S L C/A CP 46-53 ABCC/A DEFG HJK 21-31 AC DEFG HK Number of aircraft Range L L 21-33 6-8 AC DEFGAC HKHK 34 DEFG Length CP L L L 6-8 6-8 AC HK AC DG G HK L G L C A330-341 ABC HJK L L B L 2/11 913 kph L 70-71 H DEFG 59-66 G S 55-58 ABC DEFG C/A HJK 67-69 ABC HJK AC DEFG HK 37-44 33-35 ABC DEFG21-34 45 54 38-45 HJK 46-50 11-12 35 36-37ABC ACHJK DEFG HK AC DEFG HK ABC ABC HJK AC DFG HK AC DG HK AC HK AC HK 36 L L LS ABC HJK 9-11 AC DG HK S 36/186 L H L 6-8 AC DG HK G C/AL L G G H ABC HJK BC HJ 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 AC HK C C L H Maximum speed 26-37 G B L CPCP 60.3m 21-23 25 F 13,400km 6-10 AC DG HK G C/A G Cockpit/Cabin C/A C/A 42-45 AC DFG HK Business/Economy L 58.82m 6-8 AC HK 11 12 14 15H 16 17 AC AC AC HK L AC DG HK L G S L U G CP 6 7 8 9 10 L AC HK CP C G* G G G C/A L H 26-3732-41H ABCAC HJK DEFG HK 21-35 ABC HJK G H Wingspan Range CP F L H 27 CP 28 29 30 31 32 L HJK ABC HJK C 21 22 23 25 26 ABC HJK G U CP CP U of aircraft Number L 21-31 25 21-23 ABCDEFG HJK BC AC HK HJ 6-8 AC HK 737-500 L LS L 9-11 6-8 AC DGAC HKHK G ATR 72-600 L H C AIRBUS A330-200 G 31-46 ABC HJK 30 ABC HJK L H 737-500 G L H L G G 6-8 AC HK BOEING 737-800NG 737-800 L H C G CP 157 55-58 ABC DEFG HJK 67-69 L DEFG HK ABC HJK AC H 54 ABC HJK 45 ABC HJK 21-23 25 ABC HJK BC HJ G CP G L H 70-71 DEFG AC DEFG HK AC HK AC HK speed Maximum C/A S G 46-50 AC DFG HK 70 2/2 463 kph 1,648km LEGEND: CP - Cockpit, L - Lavatory, U - Upper Lavatory, H - Handicapped Passengers Feature, G - Galley (* - on some configurations), F - Cart Lift, C - Coat Stowage, S - Stowage, B - Bar Unit, C/A - Cabin Attendant CRJ-1000 G L L CP G G 6-8 AC HK 21-32 AC HK 33 AC HK 34-42 AC HK 158 Flight Schedules FLIGHT SCHEDULES Domestic Route Flights per week Duration Sumatra Jakarta – Banda Aceh vv Jakarta – Medan (Kualanamu) vv Jakarta – Pekanbaru vv Jakarta – Batam vv Jakarta – Padang vv Jakarta – Jambi vv Jakarta – Palembang vv Jakarta – Pangkal Pinang vv Jakarta – Pinangsori vv Jakarta – Silangit – Pinangsori vv Jakarta – Tanjung Pandan vv Jakarta – Tanjung Pinang vv Jakarta – Tanjung Karang Lampung vv Jakarta – Bengkulu vv Medan (Kualanamu) – Banda Aceh vv Medan (Kualanamu) – Gunung Sitoli vv Medan (Kualanamu) – Sabang vv Medan (Kualanamu) – Lheuksmawe vv Medan (Kualanamu) – Batam – Tj. Karang Lampung vv Medan (Kualanamu) – Pinangsori vv Medan (Kualanamu) – Palembang – Denpasar vv Palembang – Bengkulu vv Palembang – Jambi vv Palembang – Pangkal Pinang – Tanjung Pandan vv Palembang – Tanjung Karang Lampung vv Silangit – Jakarta vv 21 70 49 35 49 28 70 14 4 3 14 7 42 14 7 15 2 7 7 4 7 7 7 7 7 3 2 hours 25 mins 1 hour 55 mins 1 hour 25 mins 1 hour 25 mins 1 hour 20 mins 1 hour 40 mins 55 mins 1 hour 40 mins 1 hour 40 mins 40 mins 1 hour 10 mins 25 mins 55 mins 45 mins 50 mins 1 hour 10 mins 55 mins 2 hours 10 mins 40 mins 3 hours 20 mins 1 hour 10 mins 30 mins 1 hours 10 mins 45 mins 2 hours 5 mins Java, Bali, NTB, NTT Denpasar – Bandung vv Denpasar – Mataram vv Denpasar – Kupang vv Denpasar – Semarang vv Denpasar – Makassar vv Denpasar – Labuan Bajo – Ende – Kupang vv Denpasar – Tambolaka – Kupang vv Denpasar – Labuan Bajo vv Jakarta – Yogyakarta vv Jakarta – Solo City vv Jakarta – Semarang vv Jakarta – Surabaya vv Jakarta – Malang vv Jakarta – Denpasar vv Jakarta – Denpasar – Kupang vv Jakarta – Surabaya – Kupang vv Jakarta – Mataram vv Mataram – Bima vv Mataram – Sumbawa Besar vv Makassar – Yogyakarta vv Makassar – Mataram vv Makassar – Surabaya – Semarang vv Surabaya – Denpasar vv Surabaya – Bandung vv Surabaya – Banyuwangi vv Surabaya – Balikpapan vv Surabaya – Jember vv Surabaya – Makassar – Jayapura vv Surabaya – Yogyakarta vv Surabaya – Makassar vv Semarang – Surabaya – Mataram vv Yogyakarta – Denpasar vv Yogyakarta – Balikpapan vv 7 21 7 7 14 7 7 7 70 35 63 112 14 78 7 7 28 14 7 14 3 7 28 14 14 14 7 7 7 7 7 21 7 1 hour 25 mins 30 mins 1 hour 30 mins 55 mins 1 hour 10 mins 3 hours 25 mins 1 hour 40 mins 1 hour 25 mins 50 mins 50 mins 50 mins 1 hour 15 mins 1 hour 10 mins 1 hour 30 mins 3 hours 2 hours 50 mins 1 hour 40 mins 55 mins 30 mins 1 hour 30 mins 55 mins 2 hours 25 mins 50 mins 1 hour 40 mins 1 hour 15 mins 30 mins 4 hour 25 mins 55 mins 1 hour 15 mins 1 hour 20 mins 1 hour 1 hour 35 mins Flights per week Jakarta – Ternate vv Ambon – Langgur vv Ambon – Ternate vv Ambon – Saumlaki vv Manado – Ternate vv 7 6 3 7 7 Papua Ambon – Sorong vv Jakarta – Makassar – Biak – Jayapura vv Jakarta – Denpasar – Timika – Jayapura vv Jakarta – Jayapura – Merauke vv Jakarta – Makassar – Timika – Jayapura vv Makassar – Sorong – Manokwari – Jayapura vv Makassar – Sorong – Manokwari vv Manado – Sorong – Jayapura vv Manado – Sorong – Timika vv International Route 7 14 7 7 49 63 35 14 7 7 14 7 3 11 7 7 7 50 mins 40 mins 35 mins 1 hour 40 mins 1 hour 10 mins 1 hour 50 mins 1 hour 25 mins 1 hour 20 mins 55 mins 1 hour 5 mins 50 mins 1 hour 10 mins 1 hour 15 mins 35 mins 1 hour 20 mins 40 mins 1 hour 20 mins Sulawesi Jakarta – Makassar vv Jakarta – Palu vv Jakarta – Makassar – Palu vv Jakarta – Makassar – Gorontalo vv Jakarta – Manado vv Jakarta – Makassar – Kendari vv Makassar – Kendari vv Makassar – Mamuju vv Makassar – Bau-Bau vv Makassar – Luwuk vv Makassar – Manado vv Manado – Denpasar vv 35 7 7 7 28 7 7 7 7 7 7 7 2 hours 5 mins 2 hours 15 mins 3 hours 3 hours 10 mins 3 hours 2 hours 45 mins 45 mins 35 mins 55 mins 55 mins 1 hour 25 mins 2 hours 7 7 3 hours 30 mins 3 hours 10 mins 4 7 7 7 7 7 7 4 3 Flights per week Australia Jakarta – Sydney vv Jakarta – Melbourne vv Jakarta – Perth vv Denpasar – Melbourne vv Denpasar – Sydney vv Denpasar – Perth vv Duration Route 3 hours 20 mins 1 hour 20 mins 1 hour 20 mins 1 hour 35 mins 40 mins 1 hour 15 mins 5 hours 25 mins 5 hours 35 mins 5 hours 55 mins 5 hours 20 mins 3 hours 30 mins 2 hours 25 mins 2 hours 45 mins 2 hours 20 mins Duration 4 4 4 7 7 7 6 hours 15 mins 5 hours 50 mins 4 hours 10 mins 5 hours 5 hours 15 mins 3 hours 20 mins Regional Denpasar – Singapore vv Jakarta – Singapore vv Jakarta – Kuala Lumpur vv Jakarta – Bangkok vv Surabaya – Singapore vv Medan (Kualanamu) – Singapore vv 14 63 21 21 7 7 2 hours 20 mins 1 hour 25 mins 1 hour 40 mins 3 hours 5 mins 2 hours 1 hour 30 mins Hong Kong, China, Japan & Korea Denpasar – Hong Kong vv Denpasar – Seoul vv Denpasar – Tokyo (Narita) vv Denpasar – Osaka vv Jakarta – Beijing vv Jakarta – Hong Kong vv Jakarta – Seoul vv Jakarta – Osaka vv Jakarta – Shanghai vv Jakarta – Guangzhou vv Jakarta – Tokyo (Haneda) vv Denpasar – Beijing vv Denpasar – Guangzhou vv Denpasar – Shanghai vv 7 6 7 7 3 14 7 3 7 7 7 4 3 3 4 hours 25 mins 6 hours 35 mins 6 hours 55 mins 6 hours 25 mins 6 hours 35 mins 4 hours 10 mins 6 hours 35 mins 6 hours 20 mins 5 hours 25 mins 4 hours 30 mins 7 hours 6 hours 40 mins 4 hours 55 mins 5 hours 50 mins Middle East & Europe Jakarta – Jeddah vv Jakarta – Medinah vv Jakarta – Singapore – Amsterdam Surabaya – Jeddah vv Amsterdam – Jakarta London (Heathrow) – Jakarta vv Jakarta – Amsterdam Jakarta – Singapore – London (Heathrow) vv Solo – Banda Aceh – Jeddah vv Balikpapan – Medan – Jeddah vv Makassar – Jeddah vv 14 3 3 3 6 5 3 5 2 3 3 9 hours 5 mins 9 hours 30 mins 14 hours 15 mins 9 hours 40 mins 13 hours 20 mins 11 hours 55 mins 13 hours 40 mins 14 hours 15 mins 10 hours 25 mins 10 hours 50 mins 11 hours 20 mins Joint Passenger Services Route Kalimantan Balikpapan – Tarakan vv Balikpapan – Berau vv Balikpapan – Banjarmasin vv Balikpapan – Palangkaraya – Pontianak vv Jakarta – Pontianak vv Jakarta – Balikpapan vv Jakarta – Banjarmasin vv Jakarta – Palangkaraya vv Makassar – Balikpapan vv Pontianak – Putussibau vv Surabaya – Banjarmasin vv Yogyakarta – Banjarmasin vv Pangkalan Bun – Semarang vv Pontianak – Ketapang vv Ketapang – Pangkalan Bun vv Pontianak – Sintang vv Pontianak – Ketapang – Pangkalan Bun vv Ambon & Ternate Jakarta – Makassar – Ambon vv Jakarta – Ambon vv Domestic Route Flights per week Aeroflot Bangkok – Sheremetyevo vv Seoul (Incheon) – Sheremetyevo vv Narita – Sheremetyevo vv Hong Kong – Sheremetyevo vv 7 7 7 7 Air France Amsterdam – Paris vv 35 Jakarta – Singapore vv 7 China Airlines Taipei – Jakarta vv Taipei – Denpasar vv Taipei – Singapore – Surabaya vv Taipei – San Francisco vv Taipei – Surabaya vv 7 7 7 7 7 China Southern Airlines Guangzhou – Denpasar vv Guangzhou – Jakarta vv 7 7 Silk Air Singapore – Balikpapan vv 6 Singapore – Palembang vv 4 Singapore – Lombok vv 5 Singapore – Medan (Kualanamu) vv 17 Singapore – Manado vv 4 Singapore – Bandung vv 7 Singapore – Pekanbaru vv 3 Singapore – Semarang vv 3 Singapore – Makassar vv 3 Singapore – Yogyakarta vv 3 7 Singapore – Denpasar vv Singapore – Surabaya vv 7 Flights per week Philippine Airlines Manila – Jakarta vv 7 Singapore Airlines Singapore – Denpasar vv 35 Korean Air Seoul – Jakarta vv Seoul – Denpasar vv 10 9 KLM Singapore – Denpasar vv Amsterdam – London Heathrow vv Amsterdam – Frankfurt vv Amsterdam – Madrid vv Amsterdam – Munich vv Amsterdam – Rome vv Amsterdam – Paris vv Amsterdam – Brussels vv Amsterdam – Dusseldorf vv Amsterdam – Barcelona vv Amsterdam – Berlin vv Amsterdam – Copenhagen vv Amsterdam – Manchester vv Amsterdam – Oslo vv Amsterdam – Stockholm vv Amsterdam – Venice vv Jakarta – Amsterdam vv 7 19 20 14 21 14 14 14 14 21 14 14 14 14 14 14 6 Turkish Airlines Istanbul – Jakarta vv 7 Vietnam Airlines Saigon – Jakarta vv 7 Bangkok Airways Bangkok – Koh Samui vv Bangkok – Phuket vv Bangkok – Krabi vv Bangkok – Chiang Mai vv Bangkok – Chiang Rai vv Bangkok – Lampang vv Bangkok – Udon Thani vv 42 28 21 28 14 14 7 Myanmar Airways International Singapore – Yangon vv Bangkok – Yangon vv 7 7 Royal Brunei Airlines Bandar Seri Begawan – Jakarta vv Bandar Seri Begawan – Surabaya vv Bandar Seri Begawan – Denpasar vv 6 5 4 Etihad Airways Abu Dhabi – Jakarta vv Abu Dhabi – London Heathrow vv Abu Dhabi – Manchester vv Abu Dhabi – Amsterdam vv Abu Dhabi – Muscat vv Abu Dhabi – Athens vv Abu Dhabi – Moscow vv Abu Dhabi – Bahrain vv Abu Dhabi – Milan vv Abu Dhabi – Dublin vv Abu Dhabi – Cairo vv 14 2 14 2 14 7 14 14 7 14 14 Etihad Bus Services Abu Dhabi – Dubai vv 35 Kenya Airways Bangkok – Nairobi vv 7 Jet Airways Singapore – New Delhi vv Singapore – Mumbai vv Singapore – Chennai vv (Maddras) All Nippon Airways Narita – Nagoya vv Narita – Sendai vv Narita – Fukuoka vv Narita – Chitose vv Narita – Itami vv Narita – Takamatsu vv Narita – Komatsu vv Haneda – Fukuoka vv Haneda – Chitose vv Osaka – Fukuoka vv Jakarta – Narita vv Jakarta – Haneda vv Malaysia Airlines Jakarta – Kuala Lumpur vv Delta Air Lines Haneda – Los Angeles vv Haneda – Seattle vv 7 14 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 49 7 7 Garuda Flight Schedules – Effective to August 31, 2016. vv vice versa MALAYSIA PINANGSORI PEKANBARU SABANG NIAS MEDAN (KUALANAMU) LHEUKSMAWE INDIAN OCEAN BENGKULU SINTANG YOGYAKARTA JAVA BAU-BAU LABUAN BAJO MAKASSAR Garuda Indonesia Routes KUPANG MAUMERE BIMA SUMBAWA BESAR ENDE DENPASAR MATARAM TAMBOLAKA SURABAYA BANYUWANGI JEMBER SEMARANG LUWUK KOLAKA SULAWESI BALIKPAPAN PALANGKA MAMUJU RAYA KALIMANTAN TERNATE MALANG DENPASAR MATARAM PUTUSSIBAU YOGYAKARTA LUWUK MANADO ‘EXPLORE’ NETWORK KUPANG KENDARI LANGGUR SAUMLAKI AMBON MAKASSAR SULAWESI PALU MAMUJU GORONTALO BALIKPAPAN BERAU TARAKAN BANJARMASIN SEMARANG SURABAYA SOLO JAVA PANGKALAN BUN KETAPANG PONTIANAK BANDUNG JAKARTA TANJUNG KARANG TANJUNG PANDAN PALANGKA RAYA KALIMANTAN PONTIANAK PALEMBANG PANGKAL PINANG JAMBI TANJUNG PINANG BATAM SARAWAK SOUTH CHINA SEA SINGAPORE SUMATRA SILANGIT MEDAN (KUALANAMU) PADANG BANDA ACEH MANOKWARI LANGGUR SAUMLAKI SORONG AUSTRALIA EAST TIMOR AMBON TERNATE TIMIKA BIAK MERAUKE PAPUA JAYAPURA PACIFIC OCEAN Domestic Network 159 160 International Network OUR NETWORK SHEREMETYEVO TO COPENHAGEN, OSLO, STOCKHOLM MOSCOW MANCHESTER DUBLIN LONDON (HEATHROW) AMSTERDAM BERLIN LONDON (GATWICK) DUSSELDORF BRUSSELS FRANKFURT PARIS MUNICH EUROPE VENICE MILAN BARCELONA ISTANBUL ROME MADRID ATHENS CAIRO BAHRAIN MEDINAH JEDDAH DUBAI ABU DHABI MUSCAT SALALAH AFRICA NAIROBI INDIAN OCEAN ATLANTIC OCEAN Operated by Garuda Indonesia Joint Passenger Service Route (Garuda Indonesia as a Marketing Carrier) Joint Freight Service Route International Network TO LOS ANGELES TO LOS ANGELES CHITOSE BEIJING TO SAN FRANCISCO SENDAI SEOUL TO SEATTLE KOMATSU NAGOYA TOKYO (NARITA) OSAKA TOKYO (HANEDA) TAKAMATSU ITAMI FUKUOKA ASIA SHANGHAI TAIPEI GUANGZHOU NEW DELHI HONG KONG CHIANG MAI CHIANG RAI LAMPANG MUMBAI YANGON UDON THANI BANGKOK MANILA SAIGON CHENNAI KOH SAMUI PHUKET BANDA ACEH KUALA LUMPUR SINGAPORE MEDAN (KUALANAMU) BANDAR SERI BEGAWAN PACIFIC OCEAN MANADO PEKANBARU BALIKPAPAN PALEMBANG JAKARTA MAKASSAR SURABAYA BANDUNG SEMARANG SOLO MATARAM YOGYAKARTA DENPASAR AUSTRALIA PERTH SYDNEY MELBOURNE 161 Overhead Content OVERHEAD CONTENT To further enhance your in-flight experience, sit back and relax with a hand-picked selection of films, TV, music, radio and spoken-word entertainment. Nikmati pengalaman Anda terbang bersama Garuda Indonesia dengan film, TV, musik dan radio pilihan dari yang terbaik di dunia hiburan. Now showing: Just Kidding ©Jana Beamer/flickr 164 Overhead Movie Selection 163 165 In-flight Music 164 Overhead Content Live TV We present live-streaming TV to provide you with the latest news and sports. Just Kidding 30 mins Comedy Hidden-camera reality show in which pranks are played on the general public. TV TV TV Available on Boeing 777-300ER aircraft only. Viewing guide OUTBOUND TO ASIA/DOMESTIC • Just Kidding • Just Kidding Just Kidding Just Kidding Just Kidding 30 mins Comedy 30 mins Comedy 30 mins Comedy Rated: G Hidden-camera reality show in which pranks are played on the general public. Rated: G Hidden-camera reality show in which pranks are played on the general public. Rated: G Hidden-camera reality show in which pranks are played on the general public. INBOUND FROM ASIA/DOMESTIC • Just Kidding • Just Kidding 165 Golden Hits Traditional Indonesia Indonesian Pop ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii I’m Every Woman Chaka Khan Twist and Shout Salt-N-Pepa West End Girls (Remastered) Pet Shop Boys Livin On A Prayer Bon Jovi Doin’ Just Fine Boyz II Men The Last Time Eric Benet Killing Me Softly With His Song Roberta Flack Candy Rain Soul for Real Can We Talk Tevin Campbell Have You Ever Brandy I’d Do Anything for Love (But I Won’t Do That) Meat Loaf ii Bitter Sweet Symphony The Verve ii You Get What You Give New Radicals ii Doesn’t Really Matter Janet Jackson ii Wind Of ChangeScorpions ii CrazyAerosmith ii Graduation (Friends Forever)Vitamin C ii (I Can’t Help) Falling in Love With YouUB40 ii Spandau BalletParlophone ii Everything I Own Bread ...and more ii Kampuang Nan Jauh Di Mato Andy Mulya ii Mojang priangan Instrument ii Gondang Mula Tor Tor Instrument ii Surabaya Instrument ii Kicir Kicir Hetty Koes Endang ii Gondang Somba Raja Instrument ii Sing Sing SoInstrument ii Sagiler Panon Instrument ii Gupay Punjajab Instrument ii Rayuan Pulau Kelapa Instrument ii Ole Sio Instrument ii Cik cik periok Harry & Iin ii Pulau Bali Hetty Koes Endang ii Laruik Sanjo Alan ii Sio Mama Harry ii Sinanggartulo Harry ii Mudiak Arau Elly Kasim ii Malam Bainai Eva Hasyim ii Jali Jali Instrument ii Anging Mammiri Iin & Harry ii Ayo Mama Instrument ...and more ii Denganku Lebih Indah 5Romeo ii Ini Bukan C.I.N.T.A Adipati ii Rahasia Cintaku Kahitna ii Ratusan Purnama Melly Goeslaw & Marthino Lio ii Bikin Malu Ibu Brand New Eyes ii Mungkin Suatu Hari Bunga Citra Lestari ii Lagu Bintang Agatha Suci ii Tanpa Alasan Ika Putri ii Tak Bisa Mencintaimu Sammy Simorangkir ii Kucinta Dirinya Mike Mohede ii Derita Kesayanganku Ruth Shanaya ii Tanpa Kata Ariel Tatum ii Hanya Engkau Yang Bisa Armand Maulana ii So Sweet Jikustik ii Aku Cinta Dia Yang Cinta Pacarnya Juicy Lucy ii Semua Bisa Bilang Margie Segers ii Get Up! Stand Up! Ungu ii Bidadari Jiwa Danang ii Cinta Sejati Sigit Wardana ii Jangan Salahkan Cinta Arkarna & Andini ii Angsa & Serigala Dhyo Haw ...and more Jazz Mandarin Japanese Hits ii ii ii ii ii ii Funk The Fear Esperanza Spalding Masseve Jimmy Dludlu Good Foot Dave Koz feat Jeff Lorber Silverado Fourplay Play It Back Dr. Lonnie Smith Don’t You Know Snarky Puppy, Jacob Collier, Big Ed Lee ii Set Us Free (Instrumental) Jamison Ross ii Compared to What Terence Blanchard feat PJ Morton ii So Beautiful Robert Glasper ii A Little Attitude Boney James ii Summertime Carmen Mcrae ii Maimoun Marion Brown ii Dear John Ryan Adams feat Norah Jones ii Wonderland Uehara Hiromi feat Anthony Jackson / Simon Phillips ...and more ii 在, 也不見 孫燕姿 ii 死心了沒有 蕭煌奇 ii 我們是朋友 曹格 ii 當我的好朋友 丁噹 ii 道聽涂說 林芯儀 ii 第一個想到你 韋禮安 ii Where Went Yesterday 魏晨 ii 木頭人 炎亞綸 ii 早安,我的鄉愁 陳零九 ii 當我們混在一起 兄弟本色 ii 大聲 io樂團 ii 太認真 鄒宗翰 ii 天上的男人 地上的女人 林宥嘉 ii 最高的地方 任家萱 ii 忘了如何遺忘 郭靜 ii 最好的安排 范瑋琪, 梁靜茹 ii 幸福特調 羅志祥 ii 關鍵詞 林俊傑 ...and more ii 君はメロディー AKB48 ii Gravity Kis-My Ft2 ii RUN 防弾少年団 ii Road of Resistance Baby Metal ii 8 BEATのシルエット 布袋寅泰 ii 愛をちょうだい feat.TAKANORI NISHIKAWA(T.M.Revolution) AOA ii ロシアのビッグマフ 夜の本気ダンス ii 最&高 きゃりーぱみゅぱみゅ ii シャボン 松井玲奈とチャラン・ポ・ランタン ii 友よ〜この先もずっと ケツメイシ ii ありがとう~旅立ちの声~ ベリーグッドマン ii 始まりの唄 GReeeeN ii Landscape SOLIDEMO ii みなと スピッツ ii harmony ribbon 水瀬いのり ii 泣き止んだ空 宮脇詩音 ii 花束を君に 宇多田ヒカル ...and more Easy Listening Hit Music Classical ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii True Colors Zedd & Kesha ii Talk Me Down Troye Sivan ii H.O.L.Y. Florida Georgia Line ii Into You Ariana Grande ii Champagne Problems Nick Jonas ii I Found a Girl The Vamps ft. Omi ii One Hell of a Song Mike Posner ii No Pressure Justin Bieber ft. Big Sean ii I Will Survive Demi Lovato ii I'm Born to Run American Authors ii Panda Desiigner ii I'm In Control AlunaGeorge ft. Popcaan ii Kiss It Better Rihanna ii Us and the Night 3 Doors Down ii One Dance Drake ft. Wizkid & Kyla ii Team Iggy Azalea ii If It Ain't Love Jason Derulo ii New Romantics Taylor Swift ...and more ii The Four Seasons, Concerto No. 2 in G Minor, RV 315 "Summer" [Vivaldi] Viola: David Aaron Carpenter, Salomé Chamber Orchestra, Conductor: Mihai Marica ii String Quintet in C Major, D. 956 [Schubert] Quatuor Ébène, Cello: Gautier Capuçon ii Symphony No. 88 in G Major, Hob. I:88 [Haydn] Berliner Philharmoniker, Conductor: Sir Simon Rattle ii Concert Etude, Op. 49 [Alexander Goedicke] Trumpet: Alison Balsom, Piano: Tom Poster ©Jana Beamer/flickr © Shutterstock © Aline Camargo / flickr In-flight Music My Everything Arianna Grande Butterfly Christina Perri Fairytale Lianne La Havas Fast Car Jasmine Thompson When You Love Someone James Tw You Are So Beautiful Jordan Smith Losing My Mind Charlie Puth Exceptional Babyface Everglow Coldplay If I Believe You The 1975 You Put A Move On My Heart Quincy Jones feat Tamia ii Back To Living Again Curtis Mayfield ii Someone To Watch Over Me Art Garfunkel ii Goin Crazy Natalie ii Torn Letoya ...and more 166 Mandarin Section | 中文版 Travel Trends 旅游新趋势 Welcome to our dedicated Mandarin section of Colours magazine. 欢迎阅览《Colours》杂志的中文版。 注意事项 登机前请关闭您的手机 莱佛士雅加达 中文版 Mandarin Section 本期内容: 集合海滨美景和豪华的生活品味设 施,阿里拉水明漾可为您带来最好的 海滨享受,度假酒店拥有240间客房 和套房。度假村散发着时尚当代的美 感,融合简约设计与丰富的本地材 料,呈现独特的现代巴厘岛式美学。 酒店内的设施为之更添豪华,四个游 泳池,海滨酒吧,精致优良的餐饮场 所,阿里拉水疗更备有理疗和按摩, 瑜伽课程和先进的健身房。 www.alilahotels.com/Seminyak 旅游新趋势 您或许没有意识到,即使您的手机处于待机 状态,它仍然在发射出一种电磁信号,以此 向无线网络的计算机示意自己正活跃、可以 被联络到。当有人给您打电话或发送短消 息时,无线网络地面站的发射器会和您的 手机联络,这时您手机所发出的电磁信号 就更加强烈。 事实上,一旦飞机起飞并爬升到巡航高度, 即使您开着手机,它也形同虚设,因为飞机 离无线网络地面站实在太远了。加之飞机的 移动速度极快,就算无线网络里的一个计算 机真的洞察到您手机的存在并录入系统,与 此同时您的电话也已经离开了该计算机的射 程。再者,如果您的手机处于活跃状态,它 会不断发出能严重干扰和损坏航空器材的电 磁信号,危及上百位乘客的生命安全。 2009年印尼发布的一号法律在第22号文件 第412条的第五至第七段规定了手机的使 用。该条款指出,在航空器飞行期间任何使 用电子设备并因此干扰航行的人都将会被处 以两年监禁或2亿印尼卢比(约折合2万美 元)的罚款。干扰航行的解释可参考第54 号文件字母F栏。 接触新鲜事物永远是旅游的最佳理 由。我们的杂志将带旅行家们领略酷 炫场所、时髦活动和终极热榜。 第412条的第八段指出,如果由使用手机而 引起的航空事故导致了飞机或财产的毁坏 与损失,当事人将被处以五年监禁和最高 额可达25亿印尼卢比(约折合25 万美元) 的罚款。如果当事人的行为导致了其他人 的死亡或终身残疾,他或她将可能被判处 15年的监禁。 塔拉坎 与Colours一同来到石油资源丰富的繁 华城市塔拉坎-位于北加里曼丹省新 最大的镇-发见充满对印尼独立至关 重要,丰富多彩的文化和历史。 现代航空器在很大程度上依靠无线电波来执 行诸多任务,例如联络控制塔、导航和控制 机舱大气。手机发射的无线电波可以严重干 扰这些功能的正常运行。 乌布帕德玛度假村 所以,为了您和其他乘客的安全,请在进入 机舱后立即关闭您的手机。如果您的手提行 李中有手机,请务必保证它完全关闭。 © ymgerman / Shutterstock 乌布帕德玛度假村拥有专属的五星 级的设施和设备,包括令人惊叹的 89minfinity游泳池,融合世界一流的 住宿与巴厘岛Puhu村和竹林的宁静, 展现另一种奢华。占地11公顷,拥有 149间客房的酒店为挑剔的旅客提供一 个难得的机会,在无与伦比的自然景 观背景之下,体验现代的巴厘式建筑 和艺术品。客人可以享受被花园包围 的水疗,又或到酒店3.4公里沿着潺潺 的河流美景的慢跑道游览。 www.padmaresortubud.com 第431文件的第1、2段指出,任何人出于非 飞行活动目的使用无线电频率,并因此直接 或间接干扰航空安全的(参见第306文件) ,将被处以五年监禁与最高数额可达1亿印 尼卢比(约折合1万美元)的惩罚;同时第2 段指出,凡是第1段中提及的犯罪行为导致 任何人(一个或多个)死亡的,当事人将入 狱15年并接受罚金,罚金最高额可达1亿印 尼卢比(约折合1万美元)。 Tarakan | 塔拉坎 塔拉坎 与Colours一同来到石油资源丰富的繁华 城市塔拉坎-位于北加里曼丹省新最大 167 我曾几次到过塔拉坎城,但从来没有逗留超 过一晚。对我来说,游览这个地方只需要一 天,我奔赴游览附近许多奇妙的景点,如拥 有1.5亿年历史的热带雨林,许多仍然以传 统方式生活的达雅部落居住的偏远村庄,又 或乘喷射船去看令人惊叹的原始热带岛屿。 这些都可以在三小时内做到;但在最近一次 旅程,我决定留多一会,看看这个拥有23万 名居民的城市的真面目。 猴子就在一个城市中的树木之间摇摆,我被 迷住了,我相信世界上没有任何一处地方会 发生这种情况。这不是动物园,而是森林保 护区,有人多年前有远见开始保护,现在是 这些动物的天堂。 我发现的其中第一件事情,是在充满非常活 跃的长鼻猴的镇上中央一个21公顷的林权。 酒店礼宾告诉,上午9点左右进入林中刚好 是喂养时间。他说我一定可以跟这些大型哺 乳动物亲密接触。我听从他的建议,上午9 时就到达,我是唯一一人在潮湿的沼泽森 林,手里拿着相机,没有猴子。 塔拉坎位于马来西亚接壤的东部北加里曼丹 岛以南100公里。北加里曼丹从东加里曼丹 分裂出来,并在2012年成为了独立省份。这 个省的百分之七十包含原始,质朴的森林, 所以它具有很大的生态旅游潜力。 红褐色长鼻猴(当地人称为“Bekantan” ),一般90厘米高,体重15-20公斤。他 们是原产自婆罗洲岛。 的镇-发见充满对印尼独立至关重要, 丰富多彩的文化和历史。 文/图:David Metcalf 译:李淑蓓 直到上午九时三十分,还是没有长鼻猴,这 里开始变得闷热难耐。我有想要回到酒店, 并去抱怨那位礼宾,然后我突然听到厚而原 始的野生动物,非常接近,有点令人不安。 突然,树枝开始裂开,树木开始摇摆,而我 也被10只大型猴子包围。我看着这些庞大的 塔拉坎的原居民是Tidung人,是居住在加里 曼丹大部分的土著达雅族。据信Tidungs人 1076年在塔拉坎地区建立了一个王国,并从 1571年开始在沿海地区定居。 Tidung人约有31,000人,讲自己的语言,而 且大多是农民,当中也有一些渔民。一些人 仍然遵循传统信仰万物有灵论,但大多数都 转向了伊斯兰教,伊斯兰教从苏拉威西岛航 168 Tarakan | 塔拉坎 尝-Kepiting Soka 海商人传来;然而,就像印尼的情况一样, 传统的精神信仰仍然非常强烈,传统仪式定 期举行,以保持善良与邪恶之间的平衡。这 些都是由村里的巫师进行,并且是受到非常 认真的对待。 我发现塔拉坎文化非常多元,也被丰富多彩 的历史影响。武吉士,爪哇和印尼华侨都看 中了这个岛。 塔拉坎在Tidung语的意思为“吃的聚会场 所”。塔拉的意思是“聚会的地方”,而坎 的意思是“吃”。地方名副其实拥有来自 Sesayap河的大量海鲜,河流流入和包围岛 屿,带来丰富多彩的鱼类和其他海洋生物! 油于1905年在塔拉坎被发现,并在一年后开 始石油生产。到了1920年代,塔拉坎每年生 产500万桶高品质的石蜡基油,是荷属东印 度群岛的整个帝国石油的三分之一。 当第二次世界大战爆发,这对岛内产生了i 巨大影响,而今天许多游客从市中心专程来 到Jembatan Besi战争纪念馆对英雄表示i 敬意。 您去探索,Binalatung海滩非常值得一游, 悠悠延绵广阔的沙滩让人舒畅。 塔拉坎也是连接许多美丽的地方的起点,i 包括Sangalaki群岛,吸引众多国内的游 客。从塔拉坎乘船到主岛Derawan只需要 三个小时,并从那里你可以到著名的卡卡班 岛湖,并与无刺水母游泳。另一种奇妙体验 是参观Maratua岛,欣赏洁白的沙滩,与蝠 鲼畅泳。 乘一小时飞机到西部的Malinau,看看世界 上最美丽的天然森林。从这里你可以参观许 多在地区内生活的达雅部落,包括浦南 Kenyah,肯雅Kenyah,克耶Kayan和伦 得耶Lun Deyeh。 我很幸运在旅程中能够与北加里曼丹省的省 长Iranto Lambrie会面,他对未来展望非常 乐观,而且为塔拉坎人非常自豪,他们毫不 费力地将不同的种族和宗教背景的融合,以 宽容与和谐的精神共同生活- 是印尼独立 所赢得光辉的榜样。 在国家争取独立之中发挥至关重要的作用, 每年在塔拉坎街头的独立日庆祝都非常壮 观,地区内许多村庄和城镇都会走在一起在 升国旗仪式之后玩传统游戏。 今年,继最初8月17日的庆祝活动后,8月 25日至28日期间将有来自不同国家的40多 艘游艇庆祝塔拉坎独立的国际帆船比赛。也 将有一个传统节日,Jepen节,会有北加里 曼丹地区的许多达雅部落参加。 被水包围的岛屿意味着有一些美丽的海滩让 塔拉坎许多当地的餐馆都有丰富的海鲜菜 肴。特色菜式是Kepiting Soka,即是红 树林螃蟹。我们推荐的餐厅是阿迈勒海滩 上的Kapah。此外,Kenari餐厅也有相 当广泛的熟食螃蟹菜肴可供选择。 塔拉坎 • 巴厘巴板至塔拉坎 飞行时间 每周7航班 50分钟 住宿:塔拉坎瑞雅酒店 这家优雅的酒店,位于繁华的商业街 上,距离茂盛的虎滩Hutan Konservasi 红树林Konservasi约10分钟步行路程, 距Juwata机场和塔拉坎的市中心约3公 里。当代的客房和套房均设有免费无线网 络连接,平面电视和迷你吧,以及冲茶及 咖啡的设施。其他设施包括室外游泳池, 水疗中心,健身室和商务中心,还有可容 纳400人的会议室。酒店内还有一家池畔 餐厅,以及一家钢琴酒廊在大堂。整体而 言,这是在塔拉坎最佳的平实经济住宿之 选,友好的工作人员更可以帮助您安排周 围城市的一日游。 www.swiss-belhotel.com 170 Japanese Section | ジャパニーズ・セクション Travel Trends トラベル•トレンド ジャパニーズ・ セクション 地内に149の客室を備え、現代のバリ 建築とアート作品を比類なき自然の中で 観るという貴重な体験ができるのが魅力 だ。庭に囲まれたスパでリラックスした り、リゾート内にある海沿いの3.4キ ロのジョギングコースを走ったりしてリ フレッシュできるのも良い。 www.padmaresortubud.com Japanese Section 日本の読者の皆様へ、「Colours」 誌の特選記事をお届けします。 アリラ・スミニャック 今月の特集: トラベル・トレンド 旅の醍醐味とは、新しいものに出 会うこと。おしゃれなスポットや人 気のイベントなど、旅慣れた旅行者 の皆様へとっておきのおすすめリス トをお届けします。 タラカン 北カリマンタン州に新たにできた大都 市タラカンは、石油資源に恵まれた活 気ある街だ。ここには華やかな文化 と、インドネシアの独立に不可欠な歴 史が今も鮮明に息衝いている。 自然のままのビーチに面した立地と、ラグ ジュアリーな施設を融合させたアリラ・ス ミニャックでは、最高のビーチフロントで の暮らしを満喫できる。計240の客室と スイートを備えるリゾート内には、現代的 で洒落た美的センスが溢れ、豊かなテクス チャーのミニマムなデザインと地元の素材 を混ぜ合わせることで他にはない現代のバ リ様式が作り出されている。また一段階上 のラグジュアリーを実現する4つのプー ル、ビーチバー、素晴らしいレストランの 数々が揃い、さらにスパ・アリラでは癒し のトリートメントやマッサージのほか、 ヨガのクラスや最先端のジムも用意されて いる。 www.alilahotels.com/Seminyak より安全な旅のために 安全のしおり、機内安全ビデオを離陸前に必ずご覧 下さい これまでに何度も安全に関する注意をご覧になってい るお客様もいらっしゃるかもしれませんが、ご旅行の 度に説明をご覧いただく事で緊急時の迅速な行動が可 能となります。 適切に収納されていないお手荷物は大変危険です。 お客様のお手荷物は、頭上の棚入れまたは前の座席の 下へ適切にご収納下さい。足元または通路に置くのは おやめ下さい。適切に収納されていない頭上のお手荷 物は、突然の衝撃があった場合飛び出してきてお客様 ご自身だけでなく、他のお客様を傷つける恐れがあり ます。また、緊急脱出の際、お手荷物は持たずにでき るだけ素早く脱出下さい。お手荷物を持っての脱出は 時間がかかるだけでなく、怪我の原因にもなります。 また、お手荷物が規定のサイズや重量を越える場合は 機内には持ち込まずにお預け下さい。 機内でご使用になれない電子機器類など 電波を発信する機器類:携帯電話、トランシーバ ー、FM/AMラジオ、ラジオ通信機器、プリンター、テ レビ受信機、無線通信機器(ワイヤレスヘッドホン・ ワイヤレスイヤホン・ワイヤレスマイク・電池内蔵I Cタグ・パーソナルコンピュータ・携帯情報端末・ワ イヤレスのPC周辺機器・電子ゲーム機・無線通信機 能付歩数計・無線通信機能付心拍測定計・無線通信機 能付腕時計・無線式キーなど、電波によって通信が行 なわれる機器)、無線操縦玩具(ラジオコントロール のおもちゃなど、無線により遠隔操作する装置)は機 内でご使用いただけません。 救命胴衣の位置について 皆様の救命胴衣は座席の下または横にあります。着 用方法については安全のしおりやビデオをご覧下さ い。非常事態が発生した場合、お客さまの一刻も早い 機外への脱出のため救命胴衣は非常口から脱出する 直前もしくは水に飛び込む際や救命ボートへ乗り込 む直前に膨らまして下さい。機内で膨らますと脱出 の際通路で足元も見えず大変危険ですので膨らまさ ないで下さい。 ※お子様の救命胴衣は座席下には用意されておりませ ん。客室乗務員が直接手渡します。 パドマ・リゾート・ウブド 緊急時には、身体に対する衝撃を抑えるための衝撃防 止姿勢をおとり下さい。まずシートベルトを腰の低い 位置でしっかりと締め、背中の低い位置をお座席の背 もたれに押しつけて下さい。次に足を肩幅に広げ床に 固定します。前の座席に手が届く場合は、その背もた れに両腕を交差して置き、そこに額を乗せ体に力を入 れて下さい。前の座席に手が届かない場合は、体を前 屈させ胸を膝につけ、足首を握って力を入れて下さ い。これら衝撃防止姿勢を基本とし、いざという時、 それぞれのお客様に一番良いと思われる衝撃防止姿勢 をお取り下さい。また緊急時は衝撃が1度でおさまら ない場合もありますので機体が完全に止まるまでその ままの姿勢でお待ち下さい。 © oriontrail / Shutterstock 全長89メートルのインフィニティプ ールをはじめ、五つ星のアメニティと 施設を誇るパドマ・リゾート・ウブド は、ワールドクラスの滞在の贅沢さ と、バリのプフ村やパヤンガンの竹林 に囲まれた静けさを見事に融合させて いる。11万平方メートルの広大な敷 衝撃防止姿勢について Tarakan | タラカン 171 タラカン 北カリマンタン州に新たにできた大都市タラ カンは、石油資源に恵まれた活気ある街だ。 こ こには華やかな文化と、 インドネシアの独立 に不可欠な歴史が今も鮮明に息衝いている。 文・写真/デヴィッド・メトカルフ 私はこれまで幾度もタラカンを訪れたことがあっ たが、 いずれも一泊までの短い滞在だった。私に とってタラカンは、 1億5千年前からある熱帯雨 林や、大勢のダヤク族が今でも昔ながらの暮ら しを続ける辺境の村々といった、近隣の名所の 数々を目指して先を急ぐために一泊する街であ り、 その先にある目を見張るような熱帯の島々へ 向かうボートに飛び乗る場所だったのだ。 これら はどれもタラカンから3時間以内で行ける距離 にあるのだが、今回私はタラカンにもう少し長く 滞在して、 23万人の人口を抱えるこの街の真の 魅力を探ってみることにした。 最初に発見したのは、街の真ん中にある21万 平方メートルもの広大な森で、 ここには大きくて 非常に活発なテングザルが多数生息していた。 森へ行くのは午前9時の餌やりの時間が良いと、 ホテルのコンシェルジュが教えてくれていた。 そ の時間にはテングザルを間近で見られるのだそ うだ。私はそれに従って午前9時に到着したのだ が、沼の多い湿った森にいる人間はカメラを手 にした私一人だけで、 サルは一匹もいなかった。 9時半になってもテングザルは現われず、耐えら れないほど暑くなってきた。 ホテルに戻ってコン シェルジュに文句を言おうかと考えていると、突 然野生動物の低い鳴き声がすぐそばに聞こえて きて驚いた。 すると枝が折れる音がして、木々が揺れ始め、 あ っという間に私は餌を求めてやって来た10匹 のテングザルに囲まれていた。都会の真ん中にあ る森で大きなサルが動き回っている光景に、私 はすっかり魅了されてしまった。 こんなことが起 きるのは地球上でここだけに違いない。 ここは動 物園ではないものの、 ある人物が保全を目的とし て何年も前に作った森林保護区で、現在はテン グザルが安全に生息できる場所になっている。 赤茶色のテングザル (地元民には 「ベカンタン」 と呼ばれている) は概して背丈90センチ、 体重1 172 Tarakan | タラカン おすすめのホテル: ベルホテル・タラカン 5キロから20キロにまで成長する。元々はボル ネオ島固有の哺乳類だ。 所」、 「ンガカン」 が 「食べる」 を意味する。確かに 名前のとおり、 この街は海の幸に恵まれている。 島を流れるササヤップ川から様々な魚介類が獲 れるのだが、 川には巨大なクロコダイルまでいる のだという。 タラカンはマレーシアとの国境から約100キロ 南にある島で、北カリマンタン州の東に位置す る。 2012年に東カリマンタン州から分離して 新しい州になった北カリマンタン州は、面積の7 1905年にタラカンで石油が見つかり、翌年か 0%を自然のままの森が占めているため、 エコツ ら石油生産が始まった。 1920年代には高品質 ーリズムが発展する大きな可能性を宿している。 パラフィンベースの石油が毎年500万バレルも 生産できるようになり、 オランダ領東インド全体 タラカンの原住民であるティドゥン人は、 カリマ で生産される石油の3分の1を占めるまでにな ンタンの大部分に住んでいる先住民ダヤク族の った。 この事実が、第二次世界大戦が勃発する 亜族にあたる。 ティドゥン人は1076年にタラカ と島に莫大な影響をもたらすことになる。現在は ン地域に王国をつくり、 1571年から沿岸部に 大勢の人々が市街地から数キロのところにある 定住してきたと伝えられている。 ジュンバタン・ベシ戦没者記念館を訪れ、戦没者 に敬意を表している。 約3万1千人いるというティドゥン人は独自の言 語を話し、 ほとんどが農業を営んでいるが、 中に インドネシア独立戦争で重要な役割を果たした は漁師もいる。現在でも伝統的なアニミズムを ことで、 タラカンでは毎年独立記念日が盛大に 信仰する人々がいる一方で、大部分はスラウェシ 祝われている。 通りを華やかなパレードが進み、 から来た船乗りが伝えたイスラム教に改宗して 国旗掲揚の儀式の後には多くの村や町が一体と いる。 とは言えインドネシアではよくあることだ なって伝統競技が行われている。 が、 伝統的な霊的信仰は今でも根強く、 善と悪の バランスを保つための儀式が定期的に行われて 今年は8月17日の最初の祝賀行事に続き、 8月 いる。 これらの儀式は村のシャーマンによって執 25日から28日に世界各国から40艇を超える り行われ、非常に重要視されているのだ。 ヨットが参加する国際セーリング大会が開かれ る予定で、 インドネシア独立とタラカンの海とのつ ブギ族、 ジャワ人、 中国系インドネシア人が共生 ながりを祝うことになっている。 さらにジェペン・フ するタラカンは、非常に多文化で波乱万丈の歴 ェスティバルという伝統的な祭りも開かれ、 北カ 史に影響を受けている。 リマンタン州から大勢のダヤク族が参加する。 タラカンとはティドゥンの言葉で、 「食事のために 集まる場所」 という意味だ。 「タラク」 が 「集まる場 海に囲まれた島だということは、 つまり美しいビ ーチに恵まれているわけで、 中でも砂浜が長く伸 活気溢れる通りに立つ洗練されたホテル、 ベル ホテル・タラカンは、緑豊かなフタン・コンセルヴ ァシ (マングローブの森) から歩いて10分、 ジュ ワタ空港とタラカンの中心街から3キロのところ にある。 コンテンポラリーな客室とスイートに は、Wi-Fi、薄型テレビ、 ミニバーに加え、 お茶や コーヒーを作るマシンも装備されている。 ホテル 内には、屋外プール、 スパ、 フィットネスルーム、 ビジネスセンター、 400名まで収容できるミー ティングルームもあるほか、 プールサイドにある リラックスした雰囲気のレストランに加え、 ロビ ーにはピアノラウンジもある。 タラカンで余分な サービスを省いた低価格の滞在をするには最適 のホテルで、 フレンドリーで親切なスタッフが市 内や周辺の日帰り旅行などの手配も行ってくれ る。www.swiss-belhotel.com 味覚:ケピティン・ソカ タラカンのレストランには、 シーフードのメニュー が豊富に揃っている。名物料理はケピティン・ソ カと呼ばれるマングローブ蟹(ノコギリガザミ) だ。 お勧めのレストランはアマル・ビーチにあるカ パのほか、 ケナリ・レストランでは好みの調理法 でカニ料理を味わうことができる。 Tarakan | タラカン びるビナラトゥン・ビーチは訪れる価値が十分に ある。 タラカンはまた、国内からの旅行客に人気があ るサンガラキ群島といった数々の美しい場所へ の出発点かつ入口でもある。本島のデラワン島 はタラカンからボートで3時間の距離にあり、 そ こから有名なカカバン湖を訪れ、 トゲのないクラ ゲと一緒に泳ぐことができる。 また手付かずの白 砂のビーチが素晴らしいマラトゥア島では、 オニ イトマキエイと一緒に泳げるという魅惑的な体 験が待っている。 視覚:ベシ・ブリッジ ジュンバタン・ベシでは、興味深い博物館の中を 歩きながら、第二次世界大戦中に起きた戦いの 遺物を見ることができる。壁には当時の白黒写 真が並び、 タラカンの歴史を目で見て深く学ぶこ とができる。記念館は、 マンブルガン・ティムール のペニンキ・ラマにある。 西に向かうと、 たった1時間のフライトで世界有 数の美しい原生林のあるマリナウに行くことがで きる。 さらにここからプナン、 ケニャー、 カヤン、 ル ン・デイェなど、 ダヤク族が大勢住んでいる地域 を訪れることも可能だ。 今回の滞在中、私は幸運にも北カリマンタン州 知事のイラント・ランブリー氏に会うことができ た。彼はこの街の未来は明るいと話し、異なる民 族や宗教的背景の人々と難なく溶け合い、寛容 と調和の精神を持って共存しているタラカンの 人々を誇りに思っていた―それはインドネシア 独立を通して勝ち取られたものの、 輝かしい一例 なのだ。 タラカン • バリクパパンからタラカンへ 飛行時間 50分 運航便数 週7便 173 174 Hub | Jakarta © Robyn Mitchell taman impian jaya ancol jaka r ta b a y sunda kelapa harbour thousand islands selamat datang monument national monument seaworld museum bank of indonesia shadow puppet museum old batavia kidzania jakarta jalan surabaya royale golf course kemang shopping centre JAKARTA bogor botanical garden taman mini indonesia indah JAKARTA Hub | Jakarta HUB JAKARTA Beneath the veneer of glass fascias, concrete slabs and shanty towns, this is a city of surprises and a city of many faces. The Sultan Hotel & Residence Jakarta Senayan National Golf Club Kota Tua Jakarta Dunia Fantasi Shangri-La Jakarta Hotel The Sultan Hotel & Residence Jakarta is an oasis within walking distance of major international offices in SCBD, shopping malls, a golf driving range, Jakarta Convention Center and Gelora Bung Karno. Senayan National Golf Club offers stunning greens and tranquil ponds. The 32-hectare club is renowned for its tight, tree-lined fairways and is a true oasis in the heart of the city. senayangolf.com Easily accessible via the Transjakarta Busway, Jakarta’s ‘Old Town’ offers fascinating insights into Indonesia’s colonial era. Adrenalin-inducing attractions and whimsical entertainment for all ages are on offer down at Jakarta’s most popular theme park. One of the top five hotels in the city, the award-winning Shangri-La boasts refined elegance in its 661 guest rooms, including 40 suites, and superb facilities in a convenient urban location. www.sultanjakarta.com The Sultan Hotel & Residence Jakarta berlokasi strategis tak jauh dari area perkantoran SCBD, pusat perbelanjaan, klub golf, JCC dan GBK. Galleries & Museums National Police Force Museum Jl. Trunojoyo No. 3 Kebayoran T. 62 21 721 0654 www.museum.polri.go.id Bank Indonesia Museum Jl. Pintu Besar Utara No. 3 T. 62 21 260 0158 www.bi.go.id © outoftheboxindonesia.wordpress.com 175 FEATURE: Edwin’s Gallery Kemang Raya No. 21 Kemang T. 62 21 719 4721 www.edwinsgallery.com Senayan National Golf Club menawarkan suasana hijau yang menyenangkan. Klub seluas 32 hektar ini terkenal akan fairway-nya yang rindang, sebuah oase di tengah Kota Jakarta. Fine Arts and Ceramics Museum Jl. Pos Kota No. 2 T. 62 21 692 6090 www.museumsenirupa.com www.indonesia.travel www.ancol.com “Kota Tua” Jakarta adalah sejumput sisa historis dari masa kolonial di Indonesia yang masih bisa Anda cicipi di era modern. Tempat ini mudah dicapai dengan Transjakarta. Sumpah Pemuda Museum Jl. Kramat Raya 106 T. 62 21 310 3217 museumsumpahpemuda.com Jakarta Textile Museum Jl. Aipda KS. Tubun No. 2–4 T. 62 21 560 6613 museumtekstiljakarta.com Puri Art Gallery Jl. Raya L’Agricola Paramount Serpong T. 62 21 3264 3830 www.puriartgallery.com Zola Zolu Gallery Jl. J. Gatot Subroto No. 42 T. 62 22 420 7068 www.zolazolugallery.com Srisasanti Arthouse Jl. Kemang Raya No. 81 T. 62 21 719 3954 www.srisasanti.com Jakarta History Museum Jl. Taman Fatahillah No. 1 T. 62 21 690 9101 museumsejarahjakarta.com Hotels & Villas Maritime Museum Jl. Pasa Ikan 1, Sunda Kelapa T. 62 21 669 3406 www.museumbahari.org Gedung Kesenian Jakarta Jl. Gedung Kesenian No. 1 T. 62 21 280 8283 gedungkesenianjakarta.co.id Wayang Museum Jl. Pintu Besar Utara 27 T. 62 21 692 9560 www.museumwayang.com The Indonesia Museum Jl. Raya TMII T. 62 21 840 9213 www.tamanmini.com National Museum of Indonesia Jl. Medan Merdeka Barat 12 T. 62 21 386 8172 www.museumnasional.or.id Purna Bhakti Pertiwi Museum Jl. Raya TMII T. 62 21 840 1687 www.tamanmini.com Di antara gedung pencakar langit dan perkampungan penduduk, Jakarta menyimpan sejuta kejutan dan petualangan. Atraksi pembangkit adrenalin dan hiburan untuk segala usia, semuanya tersedia di taman bermain terpopuler di Jakarta. www.shangri-la.com Grandkemang Hotel Kemang Raya 2H Kebayoran Baru T. 62 21 719 4121 www.grandkemang.com Alila Jakarta Jl. Pecenongan Kav 7–17 T. 62 21 231 6008 www.alilahotels.com Hotel Mulia Senayan Jl. Asia Afrika, Senayan T. 62 21 574 7777 www.hotelmulia.com The Hermitage Hotel, Menteng Jl. Cilacap No. 1 T. 62 21 319 26888 www.hermitage.co.id FEATURE: www.pullmanjakartacentralpark.com The Keraton at The Plaza Jl. MH. Thamrin Kav 15 T. 62 21 5068 0000 www.luxurycollection.com FEATURE: 22222 The Bellevue Suites Jl. H. Nawi No.1, Pondok Indah T. 62 21 2751 0880 www.bwpremierthebellevue.com Le Grandeur Mangga Dua Jl. Mangga Dua Raya T. 62 21 612 8811 www.legrandeurhotels.com FEATURE: 22222 Pullman Jakarta CP Jl. Let Jend. S. Parman Kav. 28, Jakarta 11470 T. 62 21 29 20 00 88 Hotel mewah Shangri-La menawarkan fasilitas premium di 661 kamarnya, termasuk 40 suite, dengan lokasi strategis di tengah kota. 22222 Hotel Indonesia Kempinski Jakarta Jl. MH. Thamrin No. 1 T. 62 21 2358 3800 www.kempinski.com JW Marriott Hotel Jakarta Jl. Lingkar Mega Kuningan Kav E. 1.2 No. 1&2 T. 62 21 5798 8888 www.marriott.com The Ritz-Carlton Jl. Jend. Sudirman Kav 52–53 T. 62 21 2550 1888 www.ritzcarlton.com Le Méridien Jakarta Jl. Jend. Sudirman Kav 18–20 T. 62 21 251 3131 www.starwoodhotels.com Grand Hyatt Jakarta Jl. MH. Thamrin Kav 28–30 T. 62 21 2992 1234 www.jakarta.grand.hyatt.com 176 Hub | Jakarta FEATURE: Skye Jl. MH. Thamrin No. 1 Menara BCA level 56 T. 62 21 2358 6996 skye FEATURE: Clubs FEATURE: FEATURE: 22222 The Dharmawangsa Jakarta Jl. Brawijaya Raya No. 26 T. 62 21 725 8181 www.the-dharmawangsa.com Crowne Plaza Hotel Jakarta Jl. Gatot Subroto Kav 2–3 T. 62 21 5268 833 www.crowneplaza.com Sari Pan Pacific Jakarta Jl. MH. Thamrin 6 T. 62 21 2993 2888 www.panpacific.com Restaurants & Bars FEATURE: J% Salt Grill Jl. MH. Thamrin Jav 28–30 T. 62 21 2992 2448 www.saltgrillindonesia.com Amuz Jl. Jend Sudirman Kav 52–53 The Energy Building level 2 T. 62 21 250 5064 www.amuzgourmet.com Shanghai Blue 1920 Jl. Kebon Sirih Raya 77–79 Cikini, T. 62 21 391 8690 www.tuguhotels.com Cafe Batavia Jl. Pintu Besar Utara No. 14 Taman Fatahillah T. 62 21 691 5531 Cafe Batavia Jakarta FEATURE: J% Blue Jasmine Jl. Kyai Maja No. 39 Kebayoran Baru T. 62 812 8467 9329 www.bluejasmine.co.id @bluejasminejkt 365 Eco Bar Jl. Kemang Raya No. 6 Mampang Prapatan T. 62 21 719 1032 www.ecobar.co.id Balboni Ristorante Kota Kasablanka, Tower A Lobby, Jl., Casablanca 88 T. 62 21 2956 8712 www.balboniresto.com Kembang Goela Jl. Jend. Sudirman Kav 47–48 Plaza Sentral, Parking Lot T. 62 21 520 5625 Kembang Goela Restaurant Ocha & Bella Jl. KH Wahid Hasyim No. 70 Menteng T. 62 21 310 5777 www.ochaandbella.com Oasis Restaurant Jl. Raden Saleh 47 T. 62 21 315 0646 www.oasis-restaurant.co.id Social House Jl. MH. Thamrin 1 Grand Indonesia East Mall level 1 T. 62 21 2358 0540 www.ismaya.com J% Potato Head Garage Jl. Jend. Sudirman Kav 52–53 T. 62 21 5797 33303 www.ptthead.com L¡% Umbra Jl. Taman Kemang 1 No. 6 T. 62 21 718 1148 www.umbrajakarta.com Dragonfly Jl. Gatot Subroto No. 23 Graha BIP ground floor T. 62 21 520 6789 www.ismaya.com X2 Jl. Asia Afrika No. 8 Plaza Senayan level 4–5 T. 62 21 572 5559 www.x2club.net Black Cat Jazz Club Jl. New Delhi No. 9 Plaza Senayan Arcadia T. 62 21 5790 1264 www.blackcatjakarta.com FEATURE: L¡% Domain Jl. Asia Afrika Kav 19 Senayan City level B2 T. 62 21 7278 1641 www.opco-indonesia.com Eastern Promise Jl. Kemang Raya No. 5 T. 62 21 7179 0151 www.easternpromisejakarta.com Brewhouse Jakarta Jl. Asia Afrika Kav 19 Senayan City lower ground T. 62 21 9777 7677 brewhousejakarta.com Immigrant Jl. MH. Thamrin Kav 28–30 Plaza Indonesia level 6 T. 62 21 3983 8257 www.immigrant-jakarta.com Die Stube Jl. Kemang Raya 2 T. 62 21 7179 3486 www.diestube.net Blowfish Jl. Jend. Gatot Subroto No. 42 T. 62 21 5297 1234 www.ismaya.com Murphy’s Irish Pub Jl. Kemang Raya No. 11 T. 62 21 7183382 murphysjakarta.com Burgundy Jl. MH. Thamrin Kav 28–30 T. 62 21 390 1234 jakarta.grand.hyatt.com Decanter Jl. HR. Rasuna Said Kav C11–14, Plaza Kuningan T. 62 21 5296 3888 www.decanterjakarta.com Red Square Jl. New Delhi No. 9 Plaza Senayan Arcadia T. 62 21 5790 1281 www.redsquarejakarta.com Barcode Jl. Kemang Raya 8 T. 62 21 718 2208 www.barcode.co.id Millenium Jakarta Jl. Gajah Mada No. 19–26 Gajah Mada Plaza level 5–7 T. 62 21 634 3656 Millenium IEC L¡% Privé Jl. Jend. Sudirman, FX Lifestyle X’enter level 8 T. 62 21 2555 4489 www.privejakarta.com Tribeca NYC Jl. KH. Mas Mansyur 121 Sudirman Citywalk level 1 T. 62 21 2555 8758 Tribeca.Jakarta Shopping FEATURE: t Kuningan City Jl. Prof. Dr. Satrio Kav 18 Setiabudi, Kuningan T. 62 21 5790 5555 www.kuningancity.com Grand Indonesia Shopping Town Jl. MH. Thamrin No. 1 T. 62 21 2358 7000 www.grand-indonesia.com Central Park Jl. Let. Jend. S. Parman Kav 28 Podomoro City T. 62 21 5698 9999 centralparkjakarta.com Pacific Place Mall Jl. Jend. Sudirman Kav 52–53 SCBD T. 62 21 5140 2828 www.pacificplace.co.id Plaza Indonesia Jl. MH. Thamrin Kav 28–30 T. 62 21 2992 0000 www.plazaindonesia.com FEATURE: Ultimo Aesthetic & Dental Center Plaza Asia 18th floor Jl. Jend. Sudirman Kav 59 T. 62 21 5140 1118–19 www.ultimoclinic.com Citywalk Sudirman Jl. KH. Mas Manyur Kav 121 T. 62 21 2555 6709 www.citywalk.co.id EX Jl. MH. Thamrin Kav 28–30 T. 62 21 310 7272 www.e-xgeneration.com Senayan City Jl. Asia Afrika Kav 19 T. 62 21 723 7979 www.senayancity.com Plaza Senayan Jl. Asia Afrika No. 8 T. 62 21 572 5555 www.plaza-senayan.com Mal Kelapa Gading Jl. Bulevar Kelapa Gading blok M T. 62 21 453 1101 www.malkelapagading.com fX Sudirman Jl. Jend. Sudirman Pintu Satu Senayan T. 62 21 2555 4600 www.fxsudirman.com Pondok Indah Mall Jl. Metro Pondok Indah blok 3B T. 62 21 750 6750 www.pondokindahmall.co.id FEATURE: t Lippo Mall Kemang, Kemang Village Jl. Pangeran Antassari 36 www.lippomallkemang.com Mall of Indonesia Jl. Raya Boulevard Barat Kelapa Gading T. 62 21 4586 7888 www.mallofindonesia.com FEATURE: t Sarinah Thamrin Plaza Jl. MH. Thamrin No. 11 T. 62 21 3192 3008 www.sarinah.co.id Cilandak Townsquare Jl. TB. Simatupang Kav 17 T. 62 21 7592 0222 www.townsquare.co.id Mal Artha Gading Jl. Artha Gading Selatan No. 1 T. 62 21 4585 8180 www.arthagading.com Mal Taman Anggrek Jl. Letjen S. Parman Kav 21 T. 62 21 563 9300 taman-anggrek-mall.com Hotel Directory | Jakarta JW Marriott Hotel Jakarta DoubleTree by Hilton Jakarta - Diponegoro Jl. Jend. Sudirman Kav. 1 T. +62 21 2922 9999 www.shangri-la.com Jl. DR Ide Anak Agung Gde Agung, Kawasan Mega Kuningan T. 62 21 5798 8888 www.marriott.com Jl. Pegangsaan Timur No. 17 Cikini T. +62 21 3190 4433 JakartaDiponegoro.DoubleTree.com Shangri-La Jakarta promises peaceful luxury in the heart of the capital. The eclectic mix of contemporary Indonesian interiors and traditional Javanese batik gives the hotel an inviting glow that extends to all of its 661 elegantly appointed guestrooms and suites, with views across the sweeping spectacle of Jakarta’s skyline. Take a refreshing dip in the butterfly-shaped pool, surrounded by lush gardens, before indulging in an invigorating traditional massage at the spa. Be spoilt for choice when it’s time for dinner with award-winning chefs in seven food and beverage options all in one stunning hotel. Set 30km from the airport in the golden business triangle of Mega Kuningan, the JW Marriott Hotel Jakarta indulges guests in a remarkable blend of comfort, luxury and exquisite services with its plush bedding, delightful amenities and superior executive lounge. Nourish your senses at the popular Alameda Spa with its signature treatments, relax by the outdoor pool or sweat it out in the fully equipped health club. This luxury Jakarta hotel also enthrals guests with its range of restaurants, including Sailendra Restaurant, Asuka Japanese Dining and Pearl Chinese Restaurant. The DoubleTree by Hilton – Diponegoro is situated in the heart of metropolitan Jakarta. The strikingly modern hotel welcomes guests in a genuinely warm manner – with its signature oven-fresh chocolate chip cookies. The soothing neutral palette of the spacious guestrooms and suites together with the award-winning service of the staff extend the feeling of homely yet contemporary luxury. The hotel offers the all-day dining restaurant, OPEN}, which features three show-kitchen stations that serve local Indonesian, Asian and Western cuisines. Mercure Jakarta Simatupang Hotel GranDhika Iskandarsyah Sari Pan Pacific Jakarta Jl. R. A. Kartini No 18 T. +62 21 7599 9777 www.mercure.com Jl. Iskandarsyah Raya No. 65 T. +62 21 2912 7788 www.grandhika-hotel.com Jl. M.H. Thamrin 6 T. 62 21 2993 2888 www.panpacific.com Mercure Jakarta Simatupang is an excellent lodging choice for both business and leisure travellers. The hotel is ideally located in the southern Jakarta business district and is easily accessible from Soekarno-Hatta International Airport. Shopping malls, restaurants and leisure options are within a short jaunt of the hotel. Features include 232 rooms with high-speed Wi-Fi Internet access, comprehensive meeting facilities, a rooftop bar with stunning views of Jakarta, a trendy restaurant and on-site parking. Created for discerning business and holiday travellers seeking the finest accommodation, the 239 rooms and suites at Hotel GranDhika Iskandarsyah Jakarta showcase a chic, urban style infused with home-style comfort and warmth. To stay at the hotel is to enjoy one of the finest new travel experiences in Jakarta, where welcoming and elegant accommodation, thoughtful amenities and the best views in the city come together seamlessly. The hotel presents an enticing array of facilities, including exquisite restaurant choices, a relaxing spa and state-of-the-art gym, a swimming pool and rooftop lounge. Immerse yourself in the modern comfort of the five-star Sari Pan Pacific Jakarta. The luxury hotel is an ideal base for visiting dignitaries and professionals, with easy access to embassies and major commercial offices, and a host of leisure pursuits for those here for pleasure. Traditional Indonesian hospitality and rich local heritage combine in the hotel’s rooms and suites, personalised service and premium facilities, including the Clark Hatch International Fitness Centre and Spa. JAKARTA HOTEL DIRECTORY Shangri-La Jakarta 177 178 Hub | Bali © Robyn Mitchell west bali national park Bali S ea kintamani Legong Dance ubud mount agung gianyar monkey forest bali safari marine park tanah lot Ind ian Ocean seminyak kuta jimbaran uluwatu nusa lembongan sukawati nusa Ceningan nusa dua nusa Penida BALI BALI Hub | Bali Bali may be small in size – you can drive around the entire coast in one long day – but its prominence as a destination is huge, and rightfully so. HUB BALI 179 Bali mungkin memang pulau kecil yang pantainya bisa Anda jelajahi dalam satu hari. Tapi, sebagai tujuan wisata, nama besar Bali tidak diragukan lagi. Bali Safari & Marine Park Bali Adventure Tours Bali Hai Cruises Devdan: Treasure of the Archipelago Bali National Golf Club Bali Safari & Marine Park provides fun holiday adventures in full measure – as it welcomes new tiger cubs and an elephant calf – as well as its more enduring mission of conservation. A trusted service and tour operator with a wide selection of adventures on offer, from white-water rafting to kayaking, mountain biking and the award-winning Elephant Safari Park & Lodge. Established in 1990, Bali Hai Cruises is Indonesia’s leading marine tourism company, operating exciting day cruises to Lembongan Island with fun-filled activities for the whole family. A contemporary acrobatic musical and dance production inspired by the culture of Indonesia, with large-scale colourful sets and true ‘West End’ stage production credentials. Bali National Golf Club offers a truly unique golfing experience through its world-class course, which recently underwent a complete redesign by Nelson & Haworth Golf Course Architects. balisafarimarinepark.com baliadventuretours.com www.balihaicruises.com www.devdanshow.com www.balinationalgolf.com Bali Safari & Marine Park menyuguhkan petualangan liburan yang menyenangkan, dengan hadirnya anak macan dan anak gajah di tempat ini, dan juga petualangan konservasi alam. Agen perjalanan wisata tepercaya ini menyuguhkan berbagai pilihan petualangan mengasyikkan, mulai dari rafting, kayaking, bersepeda gunung, hingga Elephant Safari Park & Lodge yang telah mendapatkan penghargaan. Beroperasi dari tahun 1990, Bali Hai Cruises adalah perusahaan pariwisata bahari ternama di Indonesia yang menawarkan pesiar ke Pulau Lembongan dengan beragam kegiatan menyenangkan bagi seluruh keluarga. Sebuah gabungan pertunjukan akrobatik, musikal dan tari yang terinspirasi dari budaya Indonesia, dengan latar panggung yang kaya dan didukung teknologi. Bali National Golf Club menyuguhkan pengalaman menyenangkan bermain golf di atas lapangan kelas dunia yang baru saja didesain ulang oleh Nelson & Haworth Golf Course Architects. Museum Antonio Blanco Jl. Raya Campuan, Ubud T. 62 361 975 502 www.blancomuseum.com Widuri & Sena Gallery Jl. Raya Sanggingan, Ubud T. 62 361 978 008 Galleries & Museums Agung Rai Museum of Art Jl. Raya Pengosekan, Ubud T. 62 361 975742 www.armabali.com Biasa Artspace Jl. Seminyak No. 34, Kuta T. 62 361 847 5766 www.biasaart.com FEATURE: FEATURE: N Gaya Art Space Jl. Raya Sayan, Ubud T. 62 361 979 252 www.gayafusion.com Griya Santrian Gallery Jl. Danau Tamblingan 47 Sanur T. 62 361 288 181 www.santrian.com Museum Le Mayeur Jl. Pantai Sanur T. 62 361 286 201 Hanna Artspace Jl. Raya Pengosekan, Ubud T. 62 361 978 216 Museum Neka Jl. Raya Campuhan, Ubud T. 62 361 975 074 www.museumneka.com Saya Gallery Jl. Petitenget No. 88C Kerobokan, Kuta T. 62 361 4730 8552 www.sayagallery.com Museum Pasifika Kawasan Pariwisata Block P, Nusa Dua T. 62 361 774 935 www.museum-pasifika.com Museum Rudana Jl. Cok Rai Pudak No. 44 Ubud T. 62 361 975 779 www.therudana.org Natural Fibre Gallery Warung Mode Nelwan Anwar Jl. Raya Sanggingan, Ubud T. 62 361 977 995 The Deus Gallery Jl. Batu Mejan No. 8 Canggu T. 62 361 9519 3669 www.deuscafe.com.au/deus-bali Taksu Gallery Jl. Petitenget Seminyak T. 62 361 473 8106 www.taksu.com Seniwati Gallery Jl. Gayam Wuruk No. 159 Tanjuny Bungkak, Denpasar T. 62 813 3845 3006 www.seniwatigallery.com Skia Gallery Jl. Raya Campuhan, Ubud T. 62 361 975 084 www.skiagallery.com FEATURE: FEATURE: Hotels & Villas FEATURE: FEATURE: 22222 Ayung Resort Ubud Desa Melinggih Kelod T. 62 361 900 1333 ayungresortubud.com Four Seasons Resort Bali at Sayan Sayan, Ubud T. 62 361 977 577 www.fourseasons.com Karma Kandara Jl. Villa Kandara, Banjar Wijaya Kusuma, Ungasan T. 62 361 848 2200 www.karmakandara.com Alila Villas Uluwatu Jl. Belimbing Sari, Banjar Tambiyak, Desa Pecatu T. 62 361 848 2166 www.alilahotels.com 22222 Pullman Bali Legian Nirwana Jl. Melasti No. 1, Legian T. 62 361 762 500 www.pullmanhotels.com/6556 The Chedi Club at Tanah Gajah Jl. Goa Gajah Tengkulak Kaja, Ubud T. 62 361 975 685 www.ghmhotels.com W Retreat & Spa Bali Jl. Petitenget Kerobokan, Seminyak T. 62 361 473 8106 www.starwoodhotels.com Alila Villas Soori Banjar Dukuj, Desa Kelating Kerambitan, Tabanan T. 62 361 894 6388 www.alilahotels.com Hub | Bali The Westin Resort Nusa Dua, Bali Kawasan Pariwisata Lot N-3, Nusa Dua T. 62 361 771 906 westinnusaduabali.com Hotel Tugu Bali Jl. Pantai Batu Bolong, Canggu T. 62 361 4731 701 www.tuguhotels.com The Oberoi Bali Jl. Kayu Aya, Seminyak Beach T. 62 361 730 361 www.oberoihotels.com Rama Candidasa Resort & Spa Jl. Raya Sengkidu, Karangasem T. 62 363 41974 ramacandidasahotel.com Bulgari Hotels & Resorts, Bali Jl. Goa Lempeh, Banjar Dinas Kangin, Uluwatu T. 62 361 847 1000 www.bulgarihotels.com The Menjangan West Bali National Park Jl. Raya Gilimanuk Singaraja Km. 17 T. 62 362 94700 www.themenjangan.com Hard Rock Hotel Bali Jl. Pantai Banjar Pande Mas, Kuta T. 62 361 761 869 www.bali.hardrockhotels.net bvilla+spa Jl. Braban 63, Seminyak T. 62 361 736 826 www.bvilla.com Ayana Resort and Spa Jl. Karang Mas Sejahtera Jimbaran T. 62 361 702 222 www.ayanaresort.com Bali Hyatt Sanur T. 62 361 28 1234 www.bali.resort.hyatt.com The St. Regis Bali Resort Kawasan Pariwisata Lot S6, Nusa Dua T. 62 361 847 8111 www.stregisbali.com Restaurants & Bars FEATURE: FEATURE: Gabah Restaurant & Bar Jl. Bakung Sari, Kuta T. 62 361 751 864 rama-restaurants-bali.com Potato Head Beach Club Jl. Petitenget, Seminyak T. 62 361 737 979 www.ptthead.com Bebek Bengil Jl. Hanoman Padang Tegal, Ubud T. 62 361 975 489 www.bebekbengil.com Naughty Nuri’s Warung Jl. Batubelig 41 Kerobokan Kelod T. 62 361 847 6722 www.naughtynurisbali.com Envy Jl. Wana Segara No. 33, Tuban T. 62 361 752 527 www.envy-bali.com Sarong Jl. Petitenget No. 19X Kerobokan T. 62 361 737 809 www.sarongbali.com Indus Restaurant Jl. Raya, Sanggingan, Ubud T. 62 361 977 684 www.casalunabali.com FEATURE: FEATURE: Adora Super Club Jl. Bypass Ngurah Rai No. 888 Sanur T. 62 361 784 0388 Milo’s Jl. Laksmana No. 992, Oberoi T. 62 361 822 2008 www.milos-bali.com Boshe VVIP Club Bali Jl. Bypass Ngurah Rai No. 89X T. 62 361 823 5507 www.boshevvipclub.com Simple Konsep Store Jl. Lesmana No. 40, Oberoi T. 62 361 730 393 www.simplekonsepstore.com MBarGo Jl. Legian, Kuta T. 62 361 756 280 www.mbargonightclub.com Jemme Jl. Raya Petitenget No. 28 Kerobokan T. 62 361 473 2392 www.jemmebali.com Akasaka Music Club Jl. Teuku Umar Simpang Enam T. 62 361 238 551 www.akasaka-bali.com Discovery Shopping Mall Jl. Kartika Plaza Street, Kuta T. 62 361 755 522 discoveryshoppingmall.com FEATURE: FEATURE: FEATURE: FEATURE: J L¡% Jamie’s Italian Kuta Beach Jalan Pantai, Banjar Pande Mas, Kuta T. 62 361 762 118 www.jamiesitalian.co.id Rock Bar Bali Jl. Karang Mas Sejahtera Uluwatu T. 62 21 361 702 222 www.ayanaresort.com Mama San Jl. Raya Kerobokan No. 135 T. 62 361 730 436 www.mamasanbali.com Kori Restaurant & Bar Poppies Lane II Jl. Legian, Kuta T. 62 361 758 605 www.korirestaurant.co.id Bamboo Bar & Grill Jl. Kartika Plaza, Kuta T. 62 361 758128 / 758129 bamboorestaurantbali.com Nero Bali Jl. Legian Kelod No. 384 Kuta T. 62 361 750 756 www.nerobali.com TAO Bali Jl. Pratama No. 96 T. 62 361 772902 www.taobali.com Warung Made Br. Pande Mas, Kuta T. 62 361 755 297 www.madeswarung.com J L¡% Metis Jl. Petitenget Badung T. 62 361 737 888 www.metisbali.com Chandi Jl. Laksmana No. 72, Seminyak T. 62 361 731 060 www.chandibali.com Warung Bale Bali Jl. Kunti No. 4, Seminyak T. 62 361 732 731 www.balebaliwarung.com Biku Jl. Petitenget 888 T. 62 361 857 0888 www.bikubali.com Jazz Café Bali Jl. Sukma, Ubud T. 62 21 361 976 594 www.jazzcafebali.com J L¡% Rock Bar - Ayana Resort Jl. Karang Mas Sejahtera T. 62 361 702 222 ayanaresort.com/ rockbarbali Clubs Oceans 27 Jl. Kartika Plaza, Kuta T. 62 361 765 027 www.oceans27.net Sky Garden Jl. Legian, Kuta T. 62 361 756 362 www.61legian.com Klapa New Kuta Beach Jl. New Kuta Beach Pecatu Indah Resort T. 62 361 848 4581 klapa-newkutabeach.com Ku De Ta Jl. Kayu Aya No. 9, Seminyak T. 62 361 736 969 www.kudeta.net Baico Jl. Double Six T. 62 361 756 666 Deja’Vu Jl. Arjuna Blue Ocean Beach No. 7X T. 62 361 732 777 Kama Sutra Jl. Pantai Kuta T. 62 361 761 999 BuGils Jl. Dewi Sartika No. 1, Tuban T. 62 361 758 322 Sundeck Lounge Discovery Mall Jl. Kartika Plaza, Tuban T. 62 361 786 656 hu’u Jl. Petitenget, Seminyak T. 62 361 473 6576 www.huubali.com Mint Bali Jl. Petitenget No. 919, Seminyak T. 62 361 473 2884 Shopping Why Not Shop Jl. Raya Seminyak No. 63 T. 62 361 847 5790 www.whynot-shop.com Biasa Jl. Raya Seminyak No. 36 T. 62 361 730 308 www.biasabali.com Raw Store Jl. Sunset Road No. 815 T. 62 361 762 559 www.rawstorebali.blogspot.com Body & Soul Jl. Mertha Sari No. 78 Kerobokan T. 62 361 732 325 bodyandsoulclothing.com Word of Mouth Kunti Arcade, Shop 10 Jl. Kunti I T. 62 361 847 5797 wordofmouthbali.com Beachgold Jl. Laksmana 54, Seminyak T. 62 361 737 549 www.beachgoldbali.com Maru Jewellery Jl. Kayu Aya No. 7A, Seminyak T. 62 361 734 102 www.marubali.com GETTING AROUND 180 Ultimo Aesthetic & Dental Center Sunset Star, Shopping Arcade, Jl. Dewi Sri, Sunset Road Kuta, T. 62 361 8947523 www.ultimoclinic.com This Is A Love Song Jl. Kayu Aya No. 3 T. 62 361 913 0713 www.thisisalovesong.com Magali Pascal Jl. Kayu Aya No. 177X Oberoi T. 62 361 736 147 www.magalipascal.com Paul Ropp Jl. Laksmana No. 68 Oberoi T. 62 361 735 613 www.paulropp.com Jenggala Jl. Uluwatu II, Jimbaran T. 62 361 703 311 www.jenggala.com Astradeco Jl. Arjuna No. 1A Legian Kaja T. 62 361 730 903 www.astradeco.com BY ROAD Jeeps are the most popular rental (shop around for the best rates), but if you don’t fancy driving, there are plenty of taxis and chauffeur-cars for hire. Mobil jip merupakan mobil yang paling banyak disewa, jika Anda tidak suka mengemudi sendiri, tersedia banyak taksi dan sewa mobil beserta sopirnya. BY SEA Go coastal to navigate Bali’s more remote beaches. There are a number of premium yacht and sailing boat services available for charter. Berlayarlah untuk menjelajahi pantai-pantai di Bali. Ada banyak kapal pesiar premium dan perahu yang dapat disewa. Hotel Directory | Bali The Trans Resort Bali Hard Rock Hotel Bali Jl. Taman Ganesha No.9, Kerobokan, Kuta Utara T. +62 361 302 1888 www.alilahotels.com/Seminyak Jl. Sunset Road, Kerobokan, Kuta Utara T. +62 361 898 1234 www.transresortbali.com Jl. Pantai, Banjar Pande Mas, Kuta, Bali T. +62 361 761 869 bali.hardrockhotels.net Merging together its pristine waterfront location and luxurious lifestyle facilities, Alila Seminyak brings the best of beachfront living to the doorsteps of its 240 rooms and suites. The resort exudes a cool, contemporary aesthetic, blending its minimalist design with the rich textures and local materials for a uniquely contemporary Balinese aesthetic. On-site facilities elevate luxury to the next level ‘four infinity swimming pools overlooking the ocean’, a beach bar,an excellent fine-dining venue, Alila Living concept store and Spa Alila, which features rejuvenating treatments and massages, yoga classes and a state-of-the-art gym. Impressive through and through – from spacious rooms with custom-made furnishings to luxurious villas that come with private pools and personal butlers – The Trans Resort is the definition of luxury, located in the middle of stylish Seminyak in Bali. Whether indulging in the multicourse Indonesian Degustation Dining Experience at the in-house restaurant or relaxing in the central swimming pool that comes complete with a tiered waterfall, guests will appreciate the diverse offering of activities and experiences that await at The Trans Resort. Nestled against the shores of Bali’s famed Kuta beach on an impressive 3.5 hectare prime site right in the heart of Bali’s entertainment and shopping district, Hard Rock Hotel Bali is Asia’s first Hard Rock Hotel. The hotel features 418 tribute rooms and suites fit for a rock star. Test your superstar vocals at their Boom Box Recording Studio, cool off at the free-form swimming pool or enjoy wonderful body therapy treatments at the hotel’s Rock Spa. Come to Hard Rock Hotel Bali to experience their signature of limitless energy, unparalleled creativity and quality service. Sofitel Bali Nusa Dua Beach Resort Artotel Sanur Bali Sheraton Bali Kuta Resort Lot N5 Nusa Dua Tourism Complex Nusa Dua, T. +62 361 8492 888 www.sofitel-bali-nusadua.com Jl. Kusuma Sari No. 1, Sanur T. +62 361 472 1000 www.artotelindonesia.com Jl. Pantai Kuta T. +62 361 846 5555 www.starwoodhotels.com Nusa Dua’s only French-heritageinstilled luxury five-star beachfront resort with 8 hectares of tropical gardens, modern architecture and sophistication in every detail. The resort offers a collection of 415 well-appointed rooms including 39 suites and villas alongside complete resort facilities: 2 restaurants, 3 bars, Nikki Beach Bali, So FIT, So SPA, Vietura Bali Aesthetic Clinic, outdoor and indoor kids’ club and 12 function rooms, including the Grand Ballroom and the Beachfront Ballroom. Located 25 minutes’ drive from Ngurah Rai International Airport and two minutes’ walk from the beach, Artotel Sanur Bali brings a vibrancy and colour to the island’s favourite seaside village that will satisfy the needs of millennial travellers who are looking for a refreshingly different Bali experience. This boutique hotel is a canvas showcasing thought-provoking artworks by some of the most relevant Bali-based contemporary artists of today. This swish new resort represents a reimagining of the Sheraton brand wrapped in a decidedly chic veneer. Overlooking the island’s famed Kuta Beach and the Bali Strait along Jalan Pantai Kuta, the Sheraton Bali Kuta Resort is part of Beachwalk: A Sahid Kuta Lifestyle Resort, a lifestyle centre complete with shopping, restaurants, bars, nightlife and an XXI Cineplex. BALI HOTEL DIRECTORY Alila Seminyak 181 182 Hub | Medan © Robyn Mitchell Asam Kumbang Crocodile Park Great Mosque Graha Maria Annai Velangkanni Sibolangit Hill Park Titi Gantung Central Post Office medan City Hall Samosir Island Tirtanadi Water Tower Sipiso Piso Waterfall Lake Toba MEDAN Maimun Palace HUB MEDAN Our other hubs: Makassar and Balikpapan Known for its culinary surprises, Medan is an increasingly modern city with colonial charm and a strong sense of culture. Terkenal dengan kelezatan rasa kulinernya, Medan tumbuh sebagai kota dengan pesona kolonial dan budaya yang sangat kuat. Zengarden Great Mosque Pasar Malam Sibolangit Hill Park Grand Angkasa A premium Japaneseinspired family spa in the heart of Medan, Zengarden is a serene sanctuary devoted to therapeutic rejuvenation and relaxation. Commissioned by Sultan Deli Serdang in 1906, this Moroccan-style mosque features ornate carvings, Italian marble and stained glass from China. Let your taste buds guide you on a culinary tour of Medan’s packed night market where countless hawkers and street-food carts await the adventurous foodie. Sumatra’s largest theme park, Sibolangit Hill Park contains numerous family-friendly games and attractions across three themed areas: The Heritage, Lost City and Toon Town. The Grand Angkasa Medan provides contemporary luxury with its 266 spacious rooms and suites, beautiful pool and impressive Grand Ballroom. www.indohillpark.com www.accorhotels.com Didirikan oleh Sultan Deli Serdang pada 1906, masjid bergaya Maroko ini menampilkan berbagai ornamen ukiran, lantai marmer dari Italia, serta lukisan kaca dari China. Manjakan lidah Anda dengan petualangan kuliner di pasar malam Medan. Sederet penjaja makanan beserta gerobaknya siap menjamu Anda. Theme park terbesar di Sumatera, Hillpark Sibolangit, dengan berbagai atraksi bagi keluarga dan wahana di tiga area taman, The Heritage, Lost City, dan Toon Town. Grand Angkasa Medan menyuguhkan kemewahan nan kontemporer dengan 266 kamar dan suites yang lega, kolam renang dan Grand Ballroom yang mengesankan. www.zengarden.co.id Sebuah spa premium bergaya Jepang di jantung Kota Medan. Zengarden merupakan tempat berlibur yang menyuguhkan terapi untuk relaksasi dan kebugaran. 184 Sundowner © Erlo Brown / Shutterstock SUNDOWNER June Sundowner Winner Rosy Setyawan Nugroho, Mamuju Tengah, Sulawesi Barat, Indonesia, wins the Canon IXUS 175 + SELPHY CP1000 Name this location and you could win a Canon IXUS 175 + SELPHY CP1000* Sebutkan nama lokasi ini dan menangkan Canon IXUS 175 + SELPHY CP1000* Where in the world? Di manakah ini? This month’s Sundowner location is a small yet important port city, set on a small peninsula jutting out into the Yellow Sea. Korea’s National Maritime Museum can be found here, and the area was also the base of the Korean Grand Prix, held at a racetrack 15km south of town. The harbour is a starting point for sea voyages to the thousands of beautiful islands off the Korean Peninsula. Lokasi pilihan Sundowner bulan ini adalah sebuah kota pelabuhan kecil namun penting di semenanjung kecil yang menjorok ke Laut Kuning. Museum Bahari Nasional Korea bisa ditemukan di sini, dan daerah ini juga menjadi tuan rumah penyelenggaraan Grand Prix Korea, yang diadakan di arena pacuan kuda 15 km sebelah selatan kota. Pelabuhan di kota ini menjadi titik awal untuk berlayar ke ribuan pulau nan indah di Semenanjung Korea. Canon IXUS 175 + SELPHY CP1000 The Canon IXUS 175 features a 20.0MP CMOS sensor complemented by 8x optical zoom with 16x ZoomPlus and auto zoom, making it easy for you to capture every vivid detail of your travels. Print your holiday shots with the ultra-compact SELPHY CP1000 for waterproof and fingerprint-free lab-quality-finish photos. Win Canon IXUS 175, kamera saku terbaru yang dilengkapi teknologi 8x optical zoom, yang dapat digandakan hingga 16x ZoomPlus, serta fitur auto zoom. Kamera canggih dengan kualitas hasil foto dan video yang tinggi ini siap menemani keseharian Anda. Cetak selalu foto berkesan Anda dengan printer SELPHY CP1000, yang menghasilkan cetakan setara kualitas lab foto, tahan air dan bebas dari bekas sidik jari. How to enter Entries should be submitted by email to: [email protected] Entries must be submitted with the location of the image in the subject of the email. Entrants should include their own name, address and telephone number in the body of the email. We regret that we are unable to accept postal entries. This competition is open to all, except for employees of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., their families or anyone else associated with this competition. * Full terms and conditions: www.agencyfish.com/wingaruda * Syarat dan ketentuan berlaku: www.agencyfish.com/wingaruda I found out about the quiz on a flight from Mamuju to Makassar on June 30. I was so proud and grateful when I found out I was the winner. Garuda Indonesia’s service is excellent and Colours is very informative and educative on various regions in Indonesia. Thank you, Garuda Indonesia. Saya tertarik mengikuti kuis ini saat terbang dari Mamuju ke Makassar pada 30 Juni lalu dan saat jadi pemenang saya bersyukur kepada Tuhan dan sangat bangga. Terlebih pelayanan Garuda Indonesia yang sangat baik dan keberadaan Colours di pesawat yang sangat informatif dan edukatif mengenai berbagai daerah di Indonesia. Terima kasih Garuda Indonesia. June answer: Mount Merapi, Java, Indonesia