Uploaded by User24483

201608 Colours LR

advertisement
www.garuda-indonesia.com
August 2016
Seongsan Bridge
Seoul, South Korea
2
Salam
Garuda Indonesia
M. Arif Wibowo, President & CEO
of PT Garuda Indonesia (Persero)
Tbk., personally welcomes you.
32
Explore
Travel Trends
The chicest locations; the most
stylish events; our ultimate hit-list
for the in-the-know traveller.
82
Travel
Seoul
Seoul’s vibrant shopping scene is the
perfect example of the city’s fascinating
mix of traditional and contemporary.
94
Goresan Juang
Kemerdekaan
17:71 is the first exhibition of its kind, showcasing
the rare artworks of the Presidential Palace to
the public in celebration of Independence Day.
2
Salam Garuda Indonesia
SALAM
GARUDA INDONESIA
M. Arif Wibowo
President & CEO
PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk.
Dear Valued Customers,
We wish to take this opportunity to note a
special achievement by Garuda Indonesia.
In July, Garuda Indonesia won an award at
the Farnborough Airshow in England, the
largest international aerospace exhibition in
the world. The award was especially meaningful
for Garuda Indonesia as we received it right
at the end of Eid al-Fitr on July 7, 2016.
At the Farnborough Airshow, Garuda
Indonesia’s cabin crew was named ‘The World’s
Best Cabin Crew 2016’ for a third consecutive
year since 2014 by Skytrax, an independent
aviation ranking agency based in London.
Winning ‘The World’s Best Cabin Crew’ award
three times in a row marks an impressive
hat-trick for Garuda Indonesia.
Garuda Indonesia was selected as the
winner of the highly coveted airline award
based on a customer satisfaction survey which
was conducted by Skytrax globally, involving
more than 18 million passengers. The survey
included more than 245 international airlines
and measured 41 key aspects in relation to each
airline’s product and service offering.
This achievement is the result of the
commitment and hard work of all Garuda
Indonesia’s employees, especially our cabin
crew, who together exert great effort in
ensuring that continued excellence and service
enhancements are consistently delivered to
every one of our passengers on the ground
and in the air. At the same time, winning this
award is a challenge for us to yet again raise
the bar and guarantee that our service is
continuously improved.
‘The World’s Best Cabin Crew 2016’ is also
a result of our unique ‘Garuda Indonesia
Experience’ service concept, which highlights
authentic Indonesian hospitality and the
richly diverse and colourful culture of
Indonesia to passengers from around the world.
‘The World’s Cabin Crew’, Garuda Indonesia
is also proudly listed as ‘The Big Five in Asia’
and ‘Top 10 First Class Seat’.
We also sincerely wish to extend our
appreciation for your support. It would not
have been possible to become ‘The World’s
Best Cabin Crew’ for three years running
without you.
Once again, we express our deepest gratitude
to all of our valued customers and stakeholders
for your continued trust and loyalty that fuels
Garuda Indonesia to fly even higher and
reach even greater achievements.
Salam Garuda Indonesia
Para Pelanggan Garuda Indonesia yang terhormat,
Ada satu hal yang teristimewa yang ingin
kami sampaikan sekaligus merupakan
kebanggaan bagi Garuda Indonesia pada
kesempatan kali ini. Garuda Indonesia baru
saja mendapatkan penghargaan dalam ajang
pameran dirgantara internasional terbesar
dunia di “Farnborough Airshow”, Inggris,
pada Juli lalu. Penghargaan yang memberikan
makna tersendiri bagi Garuda Indonesia ini
bertepatan dengan selesainya pelaksanaan
Hari Raya Idul Fitri pada 7 Juli 2016.
Dalam “Farnborough Airshow” tersebut
awak kabin Garuda Indonesia kembali
berhasil meraih penghargaan “The World’s
Best Cabin Crew 2016” untuk ketiga kalinya
secara berturut-turut sejak tahun 2014, dari
Skytrax, lembaga pemeringkat penerbangan
independen yang berkedudukan di London.
Penghargaan sebagai awak kabin terbaik
di dunia tersebut tercatat sebagai hat-trick
yang mengesankan.
Penetapan Garuda Indonesia sebagai “The
World’s Best Cabin Crew 2016” didasarkan
pada “Customer Satisfaction Survey” yang
dilaksanakan Skytrax secara global dan
melibatkan lebih dari 18 juta penumpang.
Survei dilaksanakan terhadap lebih dari 245
perusahaan penerbangan internasional
dengan mengukur 41 aspek utama terkait
produk dan layanan yang diberikan oleh
perusahaan penerbangan.
Keberhasilan yang kami raih tersebut
merupakan komitmen dan hasil kerja keras
seluruh karyawan Garuda Indonesia,
khususnya awak kabin kami dalam upaya
untuk terus memberikan dan meningkatkan
layanan terbaik kepada para pengguna jasa.
Namun demikian, keberhasilan tersebut
sekaligus menjadi tantangan agar senantiasa
meningkatkan pelayanan kepada
para penumpang.
Penghargaan “The World’s Best Cabin
Crew 2016” tidak terlepas dari konsep
layanan “Garuda Indonesia Experience”
yang mengedepankan keramahtamahan
Indonesia yang disampaikan dengan tulus
dan menyajikan aspek-aspek terbaik dari
Indonesia kepada para pengguna jasa.
Selain berhasil meraih predikat “The World’s
Cabin Crew” tersebut, Garuda Indonesia juga
berhasil masuk dalam sebagai “The Big Five
in Asia” dan “Top 10 First Class Seat”. Tidak
lupa kami mengucapkan terima kasih atas
dukungan Anda—para pelanggan kami—
sehingga Garuda Indonesia berhasil
dinobatkan sebagai “The World’s Best Cabin
Crew” selama tiga tahun berturut-turut.
Akhir kata, kami menyampaikan
penghargaan kepada segenap pengguna
jasa dan seluruh stakeholders yang telah
memberikan kepercayaan dan dukungan
kepada Garuda Indonesia, sehingga kami
dapat terus berkembang dan mencapai
berbagai prestasi.
128
Garuda
Indonesia
News, developments and events
from the national carrier of Indonesia.
129
Welcome
On Board
132
In-flight
Exercises
152
Garuda
Miles
Making sure your flight is as
comfortable and relaxing as possible.
Try some of these subtle aerobic
exercises while in your seat to
loosen up.
Information and benefits for members
of the GarudaMiles programme.
3
4
Contents
CONTENTS
2
129
134
163
Salam
Garuda Indonesia
Welcome On Board
For your comfort
Garuda Indonesia
News
Overhead Content
Movies, TV and radio
M. Arif Wibowo, President
& CEO of PT Garuda Indonesia
(Persero) Tbk., personally
welcomes you.
Making sure your flight
is as comfortable and relaxing
as possible.
Keep up to date with
the latest exciting developments
from Garuda Indonesia.
The best in films, TV,
music, radio and spokenword entertainment.
Jadikan penerbangan Anda
bersama Garuda Indonesia,
aman, nyaman, dan
menyenangkan.
Ikuti terus perkembangan
terkini dari Garuda Indonesia.
Film, TV, musik, dan siaran
radio terbaik yang bisa Anda
nikmati di dalam pesawat.
Sambutan dari M. Arif
Wibowo, Direktur Utama
PT Garuda Indonesia
(Persero) Tbk.
EXPLORE
10
Photo Editor
Amazing images
32
Visual indulgence: images
from around the Garuda
Indonesia network.
The ultimate hit-list
for the global traveller.
Tempat-tempat yang
menjadi tujuan utama
wisatawan dunia.
Manjakan mata Anda
dengan foto-foto dari
berbagai tempat dalam
jaringan Garuda Indonesia.
22
What’s On
World/Indonesia
Travel Trends
Around the world
70
76
Interview
Raditya Dika
Flavours
Don’t miss a thing:
enticing events and
dates for your diary.
Experience culinary
delights from across the
network.
Jangan lewatkan berbagai
acara menarik yang layak
Anda kunjungi bulan ini.
Manjakan lidah dengan
kuliner dari berbagai
penjuru dunia.
Colours talks to awardwinning comedic creative
Raditya Dika.
Colours berbincang
dengan komedian
berbakat peraih
sejumlah penghargaan
Raditya Dika.
Contents
TRAVEL
82
94
Seoul
The juxtaposition of old
and new makes Seoul a great
destination, and nowhere is
the collision of the traditional
and contemporary more
apparent than in its vibrant
shopping scene.
Tarakan
Perpaduan Seoul tempo
dulu dan masa kini menjadikan
kota ini tujuan wisata yang
menyenangkan, dan pertemuan
antara tradisional dan
kontemporer tersebut amat
jelas terlihat di pusat-pusat
perbelanjaan terkenal.
104
Join Colours on a visit to the
bustling oil-rich city of
Tarakan – the largest town in
the new province of North
Kalimantan – to discover a place
with a colourful culture and vivid
history that was vital to
Indonesia’s independence.
Colours berkunjung ke
Tarakan, kota kaya minyak
sekaligus kota terbesar di
provinsi Kalimantan Utara,
untuk menguak sebuah kota
dengan kebudayaan yang
penuh warna dan sejarah.
166
181
中文版
Mandarin Section
Bali Hotel Directory
170
Also in this edition
ジャパニーズ・セクション
16
Masterclass
46
Explore: Style
56
Explore: Fashion
130
Invocations
174
Hub Jakarta
178
Hub Bali
182
Hub Medan
114
Archipelago:
Samosir
Brunei Darussalam
Southeast Asia’s largest lake
was once a destination for intrepid
travellers in the know. Now the
North Sumatran secret is out:
Lake Toba, its stunning surrounds
and inner island of Samosir are
officially calling on all adventurers.
As Indonesia and Brunei seek
to cooperate with each other
in the tourism sector, Colours
makes a stop in Brunei’s capital
to embark on a journey of
discovery, uncovering the
country’s true treasures.
Danau terbesar di Asia
Tenggara ini dahulu hanya dikenal
oleh para penyuka petualangan.
Kini, Danau Toba dengan Pulau
Samosir-nya dikenal luas oleh
seluruh jenis wisatawan.
Seiring upaya Indonesia dan
Brunei untuk mengembangkan
kerja sama di sektor pariwisata,
Colours singgah di ibu kota
Brunei guna melihat lebih dekat
kekayaan wisata negara ini.
Japanese Section
5
6
Contributors
CONTRIBUTORS
16
22
70
104
122
Masterclass
Explore:
What’s On
Feeding
the Nation
Archipelago:
Samosir
GA Kids
Reuben Wu
Juliana
David
Burden
Suwandi
Chandra
Hendri
Nguriana
Reuben Wu is
a British photographer
and filmmaker based in
Chicago, USA. He has had
work published in Wired,
Colossal, Hypebeast and
Vice, and has produced
artistic content for Google,
General Electric and IBM.
He loves to explore and
document the terrifying
beauty of extreme
environments where the
edges of reality seem to
blur. You can follow
Reuben on Instagram at
@itsreuben or follow
his work at
www.reubenwu.com.
Born in Jakarta,
Juliana spent her
formative years in
Singapore and Melbourne
before returning home
to start a career in
journalism. She counts
driving through the
Uyghur country in
Xinjiang, western China,
as one of her most
memorable travels.
Originally from the
UK, David has been living
full-time in Bali for over
10 years, photographing
everything from food
and restaurants to travel
and editorials. He has
travelled extensively
around the archipelago
on the hunt for waves,
new places and smiley
faces, but always makes
time for at least two trips
to East Sumbawa every
year to take some time
out and stock up on a few
bottles of the local honey.
A self-taught
photographer and
software developer by
trade, Suwandi Chandra’s
interest in photography
blossomed while he was
working in the USA in
2007. He is now based in
Medan, but his love
of nature, still-life and
architectural objects
continues to fuel his
worldwide travels.
www.suwandichandra.com
Illustrator Hendri
Nguriana has loved
drawing since elementary
school. Creating
illustrations is his
favourite way of
expressing the ideas,
fantasies and abstract
concepts in his mind.
He takes inspiration
mostly from his favourite
movies and video games
and from his travels.
Reuben Wu adalah
fotografer dan sineas asal
Inggris yang berbasis di
Chicago, Amerika Serikat.
Karya-karyanya pernah
dipublikasikan di Wired,
Colossal, Hypebeast, dan
Vice, dan ia juga pernah
memproduksi konten
artistik untuk Google,
General Electric, dan
IBM. Anda bisa mengikuti
Ruben lewat akun
Instagram @itsreuben
atau melihat karyakaryanya di reubenwu.com.
Lahir di Jakarta,
Juliana menghabiskan
masa kecilnya di
Singapura dan Melbourne
sebelum akhirnya
kembali ke Jakarta untuk
memulai kariernya
dalam bidang jurnalisme.
Pengalamannya yang
paling berkesan adalah
berkendara melewati
daerah Uyghur di
Xinjiang, China Barat.
Walau berasal dari
Inggris, David telah
tinggal di Bali selama 10
tahun untuk memotret
segala hal mulai dari
makanan dan restoran
hingga travel dan
editorial. David telah
berkeliling Nusantara
demi berburu ombak
besar, tempat baru dan
wajah-wajah ramah,
tetapi dia juga selalu
memiliki waktu untuk
setidaknya dua kali
setahun ke Sumbawa
Timur guna berlibur dan
membawa madu khas
daerah tersebut.
Minat Suwandi
Chandra, fotografer
autodidak sekaligus
konsultan software
developer, mulai
berkembang saat
bekerja di AS tahun
2007. Walau kini
Suwandi bermukim
di Medan, kecintaannya
terhadap alam, objek
hidup dan bangunan
arsitektur terus
membuatnya
melancong ke berbagai
belahan dunia.
Ilustrator Hendri
Nguriana, lahir dan besar
di Jakarta, sudah suka
menggambar sejak di
bangku sekolah dasar.
Menggambar ilustrasi,
baginya merupakan
sarana mengekspresikan
ide, khayalan, serta
konsep yang ada di
benaknya. Inspirasi dan
ide untuk karya-karyanya
kebanyakan didapatnya
dari film, video game,
dan hobi melancongnya.
Chicago, USA
Jakarta, Indonesia
Bali, Indonesia
Medan, Indonesia
Jakarta, Indonesia
8
Publisher
PUBLISHER
www.garuda-indonesia.com
August 2016
VISINDO
Seongsan Bridge
Seoul, South Korea
Cover
Kim Kihong / Getty Images
Night-time view of Seongsan
Bridge in the South Korean
capital city of Seoul.
Suasana malam di Seongsan
Bridge, Seoul, Korea Selatan
2
Salam
Garuda Indonesia
M. Arif Wibowo, President & CEO
of PT Garuda Indonesia (Persero)
Tbk., personally welcomes you.
32
Explore
Travel Trends
The chicest locations; the most
stylish events; our ultimate hit-list
for the in-the-know traveller.
82
Travel
Seoul
Seoul’s vibrant shopping scene is the
perfect example of the city’s fascinating
mix of traditional and contemporary.
94
Travel
Tarakan
Discover the colourful culture and vivid
history of Tarakan – the largest town in
the new province of North Kalimantan.
GAR Aug16 00 Cover Colours Choosen.indd 1
Welcome to Colours
This August marks the 71st Independence Day of Indonesia.
To celebrate, our fashion shoot this month carries the colours
of the nation’s flag in a brilliantly chic fashion. Continuing the
celebratory mood, join us as we visit the bustling oil-rich city
of Tarakan, which played a vital role in securing the country’s
independence and now boasts a proud and vivid history matched
by its colourful culture. Then we head to the Batak homeland of
Lake Toba, Samosir and Tapanuli to reveal the natural beauty of
this North Sumatran paradise, which will play host to the height
of Independence Day celebrations this year with Jokowi set to lead
the festivities on August 17. Following our patriotic travel itinerary,
we move on to South Korea, where old and new – traditional and
contemporary – combine to create a fantastic shopping scene in
Seoul. And lastly, as Indonesia and Brunei seek to strengthen
cooperation with each other in the tourism sector, we make a final
stop in Brunei’s capital to embark on a journey of discovery,
uncovering the country’s true treasures.
Agustus ini merupakan bulan yang bertepatan dengan Hari
Kemerdekaan Bangsa Indonesia ke-71. Guna merayakannya, pada
halaman mode kami, warna bendera kebanggaan Indonesia
dikemas cantik dalam gaya fesyen. Masih dengan semangat
kemerdekaan, kami mengajak Anda berkunjung ke Tarakan, kota
kaya minyak yang memainkan peranan penting dalam menjaga
kemandirian negara, dengan latar belakang sejarah dan juga
keragaman kultur penduduknya. Dari sana, kami lanjut menuju
tanah kediaman masyarakat Batak: Danau Toba, Samosir dan
Tapanuli guna menyingkap keindahan alam Sumatera Utara, yang
pada 17 Agustus ini, menjadi pusat perayaan hari Kemerdekaan
Indonesia dan dihadiri langsung oleh Jokowi. Melanjutkan
destinasi dalam daftar perjalanan, kami berpindah ke Korea
Selatan, di mana dahulu dan kini, unsur tradisional dan
kontemporer, berpadu dan menciptakan nuansa belanja yang
fantastis di Seoul. Dan seiring dijalinnya kerja sama antara
Indonesia dan Brunei dalam sektor pariwisata, kami pun singgah
di ibu kota Brunei sebagai titik tolak perjalanan dalam
mengenal lebih dekat kekayaan pariwisata negara ini.
7/25/16 4:22 PM
EDITORIAL BOARD
Benny S. Butarbutar
Selfie Dewiyanti
PUBLISHER
PT Visindo Agensi Tama /
Agency Fish
DIRECTOR
Herawati Saragih
ASSISTANT TO THE
EXECUTIVE DIRECTOR
Dwi Supratina
EDITOR
Obed Napitupulu
ASSISTANT
& COMMISSIONING
EDITORS
Agung Pramudyo
Vikaria Lestari
FINANCE
Dede Trisnawati
Muhammad Mahdi
DESIGN AND ARTWORKING
Nanda Giftanina, Rizky Iskandar,
Aldy Jeremia Tjan, Arief Rizky,
Adhimas Yama, Vaughan Davies
DISTRIBUTION SUPPORT
Ujang Rohman, Dedi Kholidi
Herry Kurniawan
International
MANAGING DIRECTOR
Julian Jordan
GROUP EDITOR
Stephen Peaple
PT Visindo Agensi Tama
UOB Plaza – Thamrin Nine,
31st Floor Jl. MH. Thamrin No. 10
Kebon Melati Tanah Abang
Jakarta Pusat 10230
T. +62 21 2926 1811 (Hunting)
F. +62 21 2926 1812
www.agencyfish.com
For advertising enquiries within
Indonesia please send an email to:
Herawati Saragih
[email protected]
M. +62 (0) 818 887 823
Lukita Sari
[email protected]
M. +62 (0) 815 1070 3740
Meti Pratika
[email protected]
M. +62 (0) 812 956 4554
Agus Wibowo
[email protected]
M. +62 (0) 815 1024 4334
For advertising enquiries from
outside Indonesia please send
an email to:
[email protected]
AWARDS
Colours magazine has won a total of
77 awards since March 2013, including
1 gold, 14 silver and 6 bronze Creativity
Print and Packaging Awards for
photography and design; 1 PATA Gold
Award for travel photography;
1 gold and 2 silver Content Marketing
Awards for editorial; and 15 silver
Davey Awards for design.
Comments & Suggestions: Please write in to Agency Fish or email: [email protected]. We may not always be able to enter into correspondence. Any opinion expressed is the honest belief of the author
based on all available facts, but is not necessarily the view of Agency Fish, PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. or its employees. Comments and facts should not be relied upon by the reader in taking commercial, legal, financial, or other decisions. Articles are by their nature general, and readers are advised to seek specialist advice before acting on information published within which may not be appropriate for
the readers’ particular circumstances. The publisher regrets that it cannot accept liability for any error or omissions printed, however caused. Colours magazine is published for PT Garuda Indonesia (Persero)
Tbk. All rights reserved. The ownership of trademarks is acknowledged. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form without the express permission of
the publisher in writing. Copyright © 2015/2016 Agency Fish/PT Visindo Agensi Tama. E&EO.
10
Explore | Photo Editor
EXPLORE
Once-in-a-lifetime moments captured by
Momen-momen indah yang diabadikan oleh
internationally renowned photographers: simply para fotografer internasional ternama. Foto-foto
menakjubkan ini berasal dari berbagai lokasi yang
stunning images from across the Garuda
terhubung dalam jaringan Garuda Indonesia.
Indonesia network.
The Wandering Astrophotographer, Australia
by Michael Goh
Exploring dunes 160km
north of Perth, Michael Goh
captures the brilliant night skies
of Western Australia. While
the camera’s sensitivity and
post-processing brings out
the colours of the Milky Way,
the faint dust lanes can be
readily seen by the naked eye.
Di bukit pasir 160 km
utara Perth, Michael Goh
mengabadikan gemerlap langit
malam Australia Barat. Warna
Bima Sakti terpancar dari
sensitivitas kamera dan proses
pengolahan gambar, sementara
jalur cahayanya dapat dilihat
dengan mata telanjang.
Jakarta to Perth
4 flights per week
10–15
Photo Editor
La: 30° 38’ 55.5” S Lo: 115° 08’ 24.9” E
Inside August’s Explore section
22
32
70
76
What’s On
Travel Trends
Flavours
Interview
Don’t miss a thing: enticing
experiences and events from
around the world.
Where to go now: food for
thought for every adventureminded traveller.
Hunting for wild forest honey
in East Sumbawa.
Colours talks to award-winning
comedic creative Raditya Dika.
12
Explore | Photo Editor
Warm Smile, Indonesia
by Henry Sudarman
The annual Jember Fashion
Carnaval, now in its 15th year, takes
place on August 24–28. Participants
design and create spectacular costumes
that are showcased along a 3.6km
catwalk. This year’s theme is
‘Revival Indonesia’.
Acara tahunan “Jember Fashion
Carnaval”, yang memasuki tahun ke-15,
berlangsung dari 24–28 Agustus.
Kostum spektakuler yang dibuat para
peserta dikenakan dalam pawai di jalan
sepanjang 3,6 km, dengan tema tahun
ini ‘Revival Indonesia’.
Surabaya to Jember
7 flights per week
La: 9° 46’19.6” S Lo: 119° 22’05.5” E
Explore | Photo Editor
13
14
Explore | Photo Editor
La: 32° 16’ 5.26’’ N Lo: 100° 19’ 57.87’’ E
Sumba Sunset, Indonesia
by Nala Rinaldo
A Sumbanese local enjoying a
sunset horse ride at Nihiwatu
beach, West Sumba.
Seorang warga Sumba
menunggang kuda sambil
menikmati matahari terbenam di
Pantai Nihiwatu, Sumba Barat.
Denpasar to Labuan Bajo
7 flights per week
Fishing, Indonesia
by Søren Stilling
Located on the west coast
of Flores, the idyllic fishing village
of Labuan Bajo is a rapidly
growing tourist destination and is
the main transportation hub to
access several nearby islands,
including Komodo and Rinca.
La: 8° 27’ 13.85’’ S Lo: 119° 52’ 22.23’’ E
Denpasar to Labuan Bajo
7 flights per week
Berlokasi di pesisir barat Flores,
kampung nelayan Labuan Bajo nan
indah adalah destinasi wisata yang
berkembang pesat dan merupakan
pusat transportasi utama untuk
mengakses beberapa pulau di
sekitarnya, termasuk Komodo
dan Rinca.
Explore | Photo Editor
15
© SIME/4Corners
La: 35° 1’ 4.36’’ N Lo: 135° 40’ 18.88’’ E
Colourful Terrace, Vietnam
by Jimmy Tran
The natural beauty of scenic Sapa
in the north-west of Vietnam attracts
travellers with its panoramic views
and picturesque rice terraces.
Keindahan alami Sapa di sebelah barat
laut Vietnam menarik wisatawan dengan
panorama dan sawah terasering
yang memesona.
Jakarta to Saigon
7 flights per week
Joint passenger services with
Vietnam Airlines
View of Mount Fuji
by Maurizio Rellini
On the mountainside of Mt Arakura,
Arakura Sengen Shrine is the perfect spot
to photograph Mt Fuji. The hike up the
400 steps offers a glimpse of traditional
Japanese rural life.
Jakarta to Tokyo
7 flights per week
Terletak di lereng Gunung Arakura,
Kuil Arakura Sengen adalah lokasi sempurna
untuk mengambil gambar Gunung Fuji.
Setelah mendaki 400 anak tangga, Anda
bisa melihat sekilas kehidupan tradisional
di pinggiran Jepang.
La: 35° 30’ 4.32’’ N Lo: 138° 48’ 5.04’’ E
16
Explore | Masterclass
isti Badlands,
B
New Mexico
I chose only remote and uninhabited locations
to photograph the series because I wanted to show
our planet as it could have looked without the
presence of humans. It also gave me the creative
freedom to place the drone light in multiple
positions above the landscape to illuminate the
scene without disturbing others.
Saya hanya mengambil lokasi terpencil dan tak
berpenghuni untuk memotret seri foto ini karena
saya ingin menunjukkan seperti apa tampak planet
kita tanpa keberadaan manusia. Hal ini juga
membuat saya leluasa mengatur posisi cahaya
drone di beberapa titik di atas lanskap untuk
menerangi objek tanpa mengganggu yang lain.
Explore | Masterclass
17
MASTERCLASS
Lux Noctis
Reuben Wu
Reuben Wu is
a British photographer
and filmmaker based in
Chicago, USA. He has had
work published in Wired,
Colossal, Hypebeast and
Vice, and has produced
artistic content for Google,
General Electric and IBM.
He loves to explore and
document the terrifying
beauty of extreme
environments where the
edges of reality seem to
blur. You can follow
Reuben on Instagram at
@itsreuben or follow
his work at
www.reubenwu.com.
Lux Noctis is an ongoing series of
photographs depicting landscapes of
North America within the framework
of traditional landscape photography
but influenced by visions of planetary
exploration, 19th-century sublime
romantic painting and science fiction.
Each image is a carefully planned scene consisting
of multiple lighting positions to produce a theatrically
lit composition. Using GPS-enabled aerial light-rigged
drones in specific positions in space, I am able
to produce moods of drama and tension through
contrasts of light and dark and the ability
to illuminate isolated features of a scene
and exclude unwanted elements.
We are overwhelmed every day by beautiful images
of the familiar. I imagine these scenes transformed
into undiscovered landscapes that renew our
perceptions of our world.
These are abstractions of the landscape
photograph, or ‘portraits of the landscape’,
drawing the attention of the viewer only to
the illuminated, in an otherwise overwhelming
and vast picture.
This skeletal landscape comes alive when lit
at night under the dramatic flood of the LED drone
light. Using a drone allowed me to put a light where
it previously could only be done with a helicopter,
crane or balloon, but without the huge cost,
danger or noise.
Lanskap rangka ini terlihat hidup ketika disinari
pada malam hari dengan cahaya dramatis dari lampu
LED drone. Penggunaan drone memungkinkan saya
menempatkan lampu yang sebelumnya cuma bisa
dilakukan dengan helikopter, crane atau balon,
tanpa biaya besar, bahaya atau kebisingan.
Reuben Wu adalah
fotografer dan sineas asal
Inggris yang berbasis di
Chicago, Amerika Serikat.
Karya-karyanya pernah
dipublikasikan di Wired,
Colossal, Hypebeast, dan
Vice, dan ia juga pernah
memproduksi konten
artistik untuk Google,
General Electric, dan
IBM. Kegemarannya
adalah mengeksplorasi
dan mendokumentasikan
keindahan dari lingkungan
ekstrem di mana batasbatas realitas tampak
samar. Anda bisa
mengikuti Ruben lewat
akun Instagram @itsreuben
atau melihat karyakaryanya di reubenwu.com.
Crowley Lake,
California
18
Explore | Masterclass
Lux Noctis adalah rangkaian foto yang menampilkan lanskap
Amerika Utara dalam kerangka fotografi lanskap tradisional, namun
dipengaruhi oleh visi penjelajahan planet, keagungan lukisan
romantisme abad ke-19, dan fiksi sains.
Setiap hari kita dibanjiri foto-foto indah dari
pemandangan yang tak asing bagi kita. Saya
membayangkan pemandangan ini menjelma
menjadi panorama baru yang mengubah
persepsi kita tentang dunia.
tertentu di angkasa, saya menciptakan suasana
dramatis dan tegang lewat perbedaan terang
dan gelap yang kontras, pencahayaan pada
fitur-fitur yang terisolasi pada scene dan
meniadakan elemen-elemen tak diinginkan.
Setiap foto menampilkan scene yang diatur
sedemikian rupa, termasuk menggunakan
pencahayaan ganda untuk menghasilkan
komposisi cahaya teatrikal. Menggunakan
lampu drone dengan GPS pada titik-titik
Ini adalah abstraksi dari foto lanskap, atau
“potret lanskap”, yang membuat perhatian
orang tertuju pada bagian yang disorot
cahaya, dalam gambar yang sebenarnya
besar dan luas.
Valley of the Gods, Utah
Pemandangan
ini menjelma
menjadi
panorama baru
yang mengubah
persepsi kita...
Win
See page 184
The Canon IXUS 175
features a 20.0MP CMOS sensor
complemented by 8x optical
zoom with 16x ZoomPlus and
auto zoom, making it easy for
you to capture every vivid
detail of your travels. Print your
holiday shots with the ultracompact SELPHY CP1000 for
waterproof and fingerprint-free
lab-quality-finish photos.
Many of these landforms were deceptively
distant. It took many minutes to fly the drone light
out into position above the rock. The light it gave
off was very small next to the immense size of the
pillar, so it was necessary to take multiple photos
of different lighting scenarios, and then layer
them in my studio.
Kebanyakan foto bentang alam seolah terlihat
dekat, padahal sebenarnya jauh. Butuh waktu lama
untuk menempatkan cahaya drone pada posisi
di atas batu. Lampu yang dihasilkan sangat kecil
dibandingkan ukuran pilar batu, sehingga saya
harus mengambil beberapa foto dengan skenario
pencahayaan yang berbeda, dan menggabungkannya
dengan teknik layering di studio saya.
Canon IXUS 175, kamera saku
terbaru yang dilengkapi teknologi
8x optical zoom, yang dapat
digandakan hingga 16x zoomplus,
serta fitur auto zoom. Kamera
canggih dengan kualitas hasil foto
dan video yang tinggi ini siap
menemani keseharian Anda. Cetak
selalu foto berkesan Anda dengan
printer SELPHY CP1000, yang
menghasilkan cetakan setara
kualitas lab foto, tahan air dan
bebas dari bekas sidik jari.
Explore | Masterclass
19
Bisti Badlands,
New Mexico
It was important in some of these
images to show the presence of a human,
to truly show the size of these landscapes.
The person in shot is my friend Matt,
who helped me carry and set up my
photographs on the trip. It was so cold
it was impossible to sleep for more than
a few minutes in our sleeping bags.
Beberapa foto perlu memperlihatkan
keberadaan manusia untuk menunjukkan
besarnya lanskap. Orang dalam foto ini
adalah teman saya Matt, yang membantu
saya membawa peralatan dan mengatur
foto-foto saya selama perjalanan. Foto ini
berlokasi di Bisti Badlands, New Mexico.
Saat itu dingin sekali sampai-sampai kami
tidak bisa tidur lebih dari beberapa menit
dalam kantong tidur.
Mono Lake, California
This area is known for its white tufa
columns emerging from the water surface,
but under the dim light of the drone, the true
colours of the columns become apparent,
which combine with the reddish glow
reflected from the surrounding grass.
Danau Mono di California memiliki
bebatuan tufa putih yang muncul ke
permukaan air, namun cahaya remangremang dari lampu drone memunculkan
warna sebenarnya dari bebatuan ini,
yang berpadu dengan cahaya kemerahan
dari rumput di sekelilingnya.
20
Explore | Masterclass
I like the idea of taking an outside landscape and
illuminating it like you would light a portrait in a studio.
It questions reality and our perception of reality...
Alabama Hills, California
I like the idea of taking an outside
landscape and illuminating it like you would
light a portrait in a studio. It questions reality
and our perception of reality, but also shows
the world in a way that refreshes one’s
stagnant viewpoint of our planet.
Saya suka memotret lanskap dan
meneranginya seperti Anda menerangi
sebuah potret di studio. Hal ini memunculkan
pertanyaan dan persepsi tentang realitas, serta
memperlihatkan dunia dengan cara yang
berbeda dari pandangan kita selama ini.
22
Explore | What’s On
WHAT’S ON
Arts, music, festivals, sports, culture and
more. We bring you unmissable events and
dates for your diary from around the globe.
Compiled by Gregg Henglein
and Juliana
Seni, musik, festival, olahraga, budaya, dan masih
banyak lagi. Beragam acara dan agenda dari berbagai
belahan dunia yang sayang untuk dilewatkan.
© Irsam Soetarto
Baliem Valley Festival 2016, Jayawijaya, August 8–10
This annual festival brings together all the diverse tribes from
the highlands of Wamena and Baliem Valley in Jayawijaya Mountains,
Papua. A feast for the eyes, the tribes will perform tribal war
simulations featuring groups of 30–50 warriors, accompanied
by the traditional Papuan music of Pikon. www.indonesia.travel
Festival tahunan ini mempertemukan berbagai suku dari dataran
tinggi Wamena dan Lembah Baliem di Pegunungan Jayawijaya,
Papua. Dalam acara yang menarik ini, suku-suku akan melakukan
simulasi perang antarkelompok suku masing-masing beranggotakan
30-50 prajurit, diiringi alat musik tradisional Papua, Pikon.
CULTURE
Pati Ka Du’a Bapu Ata Mata Ritual, Ende, August 14
August 14 is a sacred date
for the Lio people of Flores.
Every year, they make the
pilgrimage to Kelimutu’s crater
lakes, which are believed to be
the final resting place of their
souls. To honour their ancestors,
the Lio people present food
offerings, chant and pray
to express gratitude and for
blessings for the coming year.
www.florestourism.com
Tanggal 14 Agustus adalah
tanggal yang sakral bagi
masyarakat Lio di Flores. Setiap
tahun, orang-orang Lio berziarah
ke Danau Kawah Kelimutu,
yang diyakini sebagai tempat
peristirahatan terakhir bagi jiwa
mereka. Untuk menghormati
para leluhur, orang-orang Lio
memberikan sesajen makanan,
nyanyian dan berdoa sebagai
ungkapan rasa terima kasih.
Explore | What’s On
INDONESIA
ART
Goresan Juang Kemerdekaan
(or ‘17|71: Brushstrokes of
Independence Struggle’) is
a unique exhibition held at the
National Gallery showcasing
a unique collection of fine
artworks from the Presidential
Palaces of the Republic
of Indonesia.
Exhibiting carefully curated paintings
from the Presidential Palace, complimented
by historic photos and books from the era,
this exhibition marks a first time these
paintings have ever been exhibited to the
public outside of the Presidential Palace
and for free. A wide range of support
programmes offered throughout the
duration of the exhibit will include
discussions selected key paintings,
and the book launch of ‘Goresan Juang
Kemerdekaan’, a book that catalogs
the artworks and features insights
into artists and even more important
paintings belonging to the Presidential
Palace collection.
Inaugurated by the President of the
Republic of Indonesia Joko Widodo on
August 1, 2016, this exhibition is being
held to commemorate the significance of
Indonesia’s Independence Day which falls
on August 17 – this year marks the 71st year
of independence for the nation and was
the inspiration behind the exhibitions
numerical name. With several artworks
carefully curated from the presidential
palaces situated Jakarta, Bogor, Cipanas,
Pelabuhan Ratu, Yogyakarta and Bali, this
seminal exhibition classifies the artworks
into three categories: portraits of the era,
social conditions during the revolutionary
era, and traces of struggle in the Dutch
colonial era. In addition there are over 100
historic photos and books that support the
collection which overall seeks to explore the
correlation between art and a struggle for
national with a focus on the narrative
theme of inspiration into action.
Ir. Sukarno, Rini, 1958.
With such an extensive and significant
collection of previously underexposed
Indonesian art, this exhibition is
a must-see for lovers of art and
history of any age.
Visit the National Gallery today or go
to www.galeri-nasional.or.id for more
information: www.istanapresiden.go.id
© Galeri Nasional Indonesia
Goresan Juang Kemerdekaan – Jakarta, August 2–30
Explore | What’s On
INDONESIA
ART
© Galeri Nasional Indonesia
Raden Saleh,
Penangkapan Pangeran
Diponegoro, 1857.
Affandi, Potret H.O.S.
Tjokroaminoto, 1946.
Henk Ngantung,
Memanah, 1943.
A wide range of
support programmes
offered throughout the
duration of the exhibit
will include discussions
selected key paintings,
and the book launch
of ‘Goresan Juang
Kemerdekaan’
Pameran bertajuk, “17|71: Goresan
Juang Kemerdekaan” adalah sebuah gelaran
yang diadakan di Galeri Nasional dengan
menampilkan sejumlah karya seni dari
Istana Kepresidenan Republik Indonesia.
Dengan menampilkan sejumlah lukisan
hasil kurasi, lengkap dengan foto-foto
yang menggambarkan perjalanan sejarah
dan buku-buku, pameran ini menandai
pertama kalinya lukisan-lukisan tersebut
diperlihatkan ke hadapan publik, dan tanpa
dikenakan biaya. Selama berlangsungnya
pameran ini, sejumlah acara yang
mendukung juga diadakan, seperti diskusi
lukisan, serta peluncuran buku berjudul,
Goresan Juang Kemerdekaan, sebuah buku
katalog karya seni, seniman hingga koleksi
lukisan dari Istana Kepresidenan.
Dibuka oleh Presiden Republik Indonesia
Joko Widodo pada 1 Agustus 2016, pameran
ini diadakan sebagai rangkaian perayaan Hari
Kemerdekaan Indonesia yang jatuh pada
17 Agustus, di mana tahun ini menginjak
tahun ke-71 sekaligus menjadi inspirasi
bagi tajuk pameran. Dengan sejumlah
koleksi karya seni dari istana Jakarta,
Bogor, Cipanas, Pelabuhan Ratu, Yogyakarta
dan Bali, pameran ini dibagi menjadi tiga
rangkaian sub tema; sosok para pelopor
kemerdekaan, kondisi sosial budaya
masyarakat Nusantara prakemerdekaan,
serta jejak perjuangan di masa penjajahan
kolonial Belanda. Dalam pameran tersebut
juga disuguhkan 100 foto-foto perjalanan
sejarah dan juga buku-buku yang
menceritakan korelasi antara seni
dan perjuangan.
Dengan koleksi karya seni yang belum
pernah terekspos sebelumnya, pameran ini
tentunya menjadi ajang wajib bagi pecinta
karya seni dan sejarah untuk segala usia.
Kunjungi Galeri Nasional sekarang atau situs
www.galeri-nasional.or.id. Untuk info lebih
lanjut, kunjungi www.istanapresiden.go.id
Download you FREE copy of the
full catalog book.
http://agencyfish.com/pdf/galeri_
nasional/1771_KatalogDigital.pdf
Watch President Joko Widodo
inaugurate the exhibition.
youtu.be/UlAkvXd_4n0
24
Explore | What’s On
INDONESIA
EVENT
© Joan Marcus
Annie, August 2–14
Inspired by the famous comic
strip Little Orphan Annie, which
first ran in the New York Daily
News in 1924, this uplifting
rags-to-riches story of plucky
young Annie’s journey, from
a hard-knock New York
orphanage to the luxurious
home of billionaire businessman
Oliver Warbucks, has become
one of the best-loved family
musicals of all time.
When the play begins, Annie is
living in an orphanage with no
parents to call her own. During
the course of the musical, Annie
find that she is able to build her
own strong family. Add to that
touching story such
unforgettable songs as ‘It’s a
Hard Knock Life’, ‘Easy Street’,
‘I Don’t Need Anything But
You’, and the eternal anthem
of optimism, ‘Tomorrow’, and it’s
easy to see why Annie is still on
top of the world after 40 years.
Now this classic Tony Awardwinning Broadway production,
starring the young and
sensational Heidi Gray as the
titular character, is making its
debut in Jakarta at the Ciputra
Artpreneur Theater, where it
will be showing from August 2
to 14. Don’t miss out, and get
a special discount using your
BCA Card today.
www.ciputraartpreneur.com
Pertunjukan musikal ini
terinsipirasi dari komik strip
terkenal, Little Orphan Annie
yang dimuat di koran harian
New York pada 1924. Annie
merupakan kisah mengharukan
dari perjalanan seorang gadis
kecil yang berani, Annie, dari
kehidupan di panti asuhan
yang keras di New York menuju
kehidupan mewah di rumah
biliuner Oliver Warbucks.
Kisah ini telah menjadi
salah satu pertunjukan
musikal keluarga terbaik
sepanjang masa.
Pertunjukan dimulai
dengan menggambarkan
kisah Annie saat tinggal di
sebuah panti asuhan tanpa
orangtua yang bisa diandalkan.
Dalam perjalanannya, Annie
menemukan dirinya mampu
membangun keluarga kokoh
sendiri. Nilai tambah untuk
pertunjukan ini adalah lagu-lagu
yang tidak terlupakan seperti
“It’s the Hard Knock Life”,
“Easy Street”, “I Don’t Need
Anything But You” serta
sebuah lagu kebangsaan
yang memancarkan semangat
optimisme, “Tomorrow”.
Oleh karena itu, tak heran
jika pertunjukan Annie
masih berada di posisi teratas
di dunia setelah 40 tahun!
Sekarang, produksi Broadway
klasik yang memenangkan
penghargaan Tony Award ini,
hadir di Ciputra Artpreneur
Theatre, Jakarta Pusat.
Dibintangi oleh artis muda
dan sensasional Heidi Grays
sebagai tokoh utama, Annie
akan dipentaskan dari 2 hingga
14 Agustus. Jangan ketinggalan
dan dapatkan diskon spesial
dengan kartu BCA Anda hari ini.
www.ciputraartpreneur.com
26
Explore | What’s On
INDONESIA
FESTIVAL
MUSIC
Sunny Side Up Tropical Festival, August 13–14
We The Fest, August 13–14
Macklemore & Ryan Lewis and Mark Ronson are
headlining this summertime festival of music, fashion,
arts and food at Parkir Timur Senayan, Jakarta. They
will be joined by the likes of The 1975, The Temper
Trap, and homegrown talents including Barasuara and
Naif. www.wethefest.com
Macklemore & Ryan Lewis dan Mark Ronson akan
menjadi bintang festival musik, mode, seni dan kuliner
musim panas “We The Fest 2016” di Parkir Timur
Senayan, Jakarta. Mereka yang akan bergabung seperti
The 1975, The Temper Trap serta Barasuara dan Naif.
MUSIC
Jazz Gunung Bromo 2016, August 19–20
The legendary Potato Head Beach
Club in Bali is hosting the third annual
Sunny Side Up Tropical Festival in
collaboration with Ismaya Live.
This year’s Sunny Side Up will offer
a combination of world-class live
acts and DJs, including Disclosure,
Mark Ronson, Ta-Ku, Breakbot, Sam
Feldt, George Maple, Hermitude and
more. The festival’s stage and bars will
be made from locally sourced, sustainable
materials, giving Sunny Side Up a bold
and environmentally friendly tropical
feel.www.sunnysideupfest.com
Potato Head Beach Club di Bali akan
menjadi tuan rumah “Sunny Side Up
Tropical Festival” tahun ketiga, bekerja
sama dengan Ismaya Live. Tahun ini
festival tersebut akan menampilkan
kombinasi pertunjukan live dan para
DJ kelas dunia, termasuk Disclosure,
Mark Ronson, Ta-Ku, Breakbot, Sam
Feldt, George Maple, Hermitude, dan
banyak lainnya. Panggung dan barnya
akan dibuat dari sumber lokal, bahanbahan ramah lingkungan, yang
memberikan acara ini suasana tropis
yang unik dan ramah lingkungan.
The annual Jazz Gunung presents live jazz
performances set against a background of mountain
ranges and open sky. For Jazz Gunung Bromo, Ian
Scionti Trio, Samba Sunda, Ring of Fire Project, The
Groove and Dwiki Dharmawan will take to the stage
overlooking the dramatic Bromo Tengger Semeru
National Park in East Java. www.jazzgunung.com
Festival tahunan ini menghadirkan pertunjukan jazz
dengan latar belakang pegunungan dan langit terbuka.
Tahun ini, Ian Scionti Trio, Samba Sunda, Ring of Fire
Project, The Groove dan Dwiki Dharmawan akan tampil
di atas panggung dengan pemandangan Taman Nasional
Bromo Tengger Semeru yang dramatis di Jawa Timur.
Explore | What’s On
27
INDONESIA
SPORT
The Color Run, August 7
Dubbed the ‘Happiest 5km on the Planet’,
The Color Run returns for its third outing
in the Big Durian. Taking place at Parkir
Timur Senayan, Jakarta, runners wear white
at the starting line and will be doused in
different colours at each kilometre.
www.thecolorrun.co.id
FESTIVAL
Tomohon International Flower Festival 2016, August 8–12
“The Color Run”, yang dijuluki sebagai
‘The Happiest 5k on the Planet’, kembali
digelar untuk kali ketiga di Jakarta. Bertempat
di Parkir Timur Senayan, Jakarta, para pelari
memakai seragam putih di garis start dan
akan disiram serbuk dengan warna-warna
yang berbeda di setiap kilometer.
The annual Tomohon International
Flower Festival will bloom again at
Tomohon, an hour’s drive from Manado,
North Sulawesi. The city will be bursting
with fabulous florals on decorated floats,
and in gardens and exhibitions, where,
no doubt, Tomohon’s own colourful blooms
including chrysanthemums, dahlias
and lilies will be centre stage.
www.indonesia.travel
SPORT
FESTIVAL
Acara tahunan “Tomohon International
Flower Festival” akan kembali berlangsung
di Tomohon, satu jam perjalanan dari
Manado, Sulawesi Utara. Kota ini akan
dipenuhi bunga-bunga yang luar biasa
indah dengan parade bunga hias, tamantaman bunga dan pameran, di mana
bunga warna-warni dari Tomohon
termasuk bunga krisan, dahlia dan lili
akan menjadi primadonanya.
Bali Marathon 2016, August 28
The streets and the rolling hills of Gianyar
Regency, Bali, will serve as the track for the
7,000 runners expected at the Bali Marathon
2016. The race is divided into four categories:
full marathon (42km), half (21km), 10km
and children’s sprint.
www.balimarathon.com
Jalan-jalan dan bukit-bukit di Kabupaten
Gianyar, Bali, akan menjadi lintasan lari
di ajang “Bali Marathon 2016” yang
diperkirakan akan diramaikan oleh 7.000
pelari. Perlombaan ini dibagi menjadi empat
kategori, yakni maraton penuh (42 km),
setengah maraton (21 km), 10 km, dan
maraton khusus anak-anak.
Dieng Culture Festival 2016, August 5–7
The highlands of Dieng Plateau in
Central Java are hosting their annual
culture festival. The three-day event
presents leather puppet (wayang) shows,
live music and a lantern-releasing ceremony,
and culminates with the unique ritual
of Ruwatan Anak Gimbal, or the
ceremonious shaving of Dieng children’s
dreadlocked hair at the 7th-century
Arjuna Temple complex. www.dieng.id
Dataran tinggi Dieng Plateau di Jawa
Tengah akan kembali menggelar festival
budaya tahunannya. Acara selama tiga
hari ini menyajikan pertunjukan wayang
kulit, musik, upacara pelepasan lampion
dan puncaknya adalah ritual unik
“Ruwatan Anak Gimbal” atau upacara
cukur rambut gimbal anak-anak
Dieng di kompleks Candi Arjuna
yang dibangun pada abad ke-7.
28
Explore | What’s On
WORLD
FESTIVAL
MUSIC
Rock en Seine – Paris, France
August 26–28
What began as an indoor
Caribbean music-focused party
has developed to a broad mix
of family-friendly events such
as kids’ costume contests and
elaborate parades, which give
way at night to more adult
fare with skimpy costumes
and truck-mounted DJs
keeping the beats and streets
alive into the wee hours. This
said, Sunday is traditionally
a youth-focused day, with
Monday’s events becoming
increasingly risqué.
Because it is a free street festival,
finding your way around can be
tricky, particularly since the
event now draws almost half a
million people by some accounts.
Your best bet is to find a good
spot and stay there for a while.
Technically, the festival begins
on Sunday. But, on Saturday,
consider checking out the
Panorama event, which hosts
the best steel drummers
from around the island.
www.thelondonnottinghill
carnival.com
Acara yang awalnya
merupakan pesta musik Karibia
yang diadakan dalam ruang
ini, dalam perjalanannya
berkembang menjadi acara
Forty-two acres of music,
food and dining make this one
of France’s grandest musical
events. Bastille and Iggy Pop
are among the headliners.
www.rockenseine.com
Festival musik dan kuliner
di area seluas 16 hektar ini adalah
salah satu acara musik terbesar
di Perancis. Bastille dan Iggy
Pop termasuk di antara deretan
bintang yang akan tampil
tahun ini.
untuk keluarga, seperti kontes
kostum anak-anak dan pawai
besar-besaran, serta pada
malam harinya, diadakan
acara-acara untuk dewasa
dengan menampilkan kostumkostum seksi, dan para DJ
yang memainkan musik dari
atas truk hingga larut dan
membuat jalanan ramai. Hari
Minggu diperuntukkan bagi
anak-anak, sedangkan acara
untuk dewasa digelar Senin.
Mengingat festival jalanan ini
diadakan gratis, Anda mungkin
harus berdesak-desakan, apalagi
jumlah penontonnya saat ini bisa
mencapai setengah juta orang.
Sebaiknya Anda mencari tempat
yang bagus untuk menonton
dan jangan ke mana-mana.
Walau festival ini dibuka
hari Senin, sudah sejak Sabtu,
Anda bisa menyaksikan
Panorama, yang menampilkan
para penabuh drum tong besi
terbaik dari seantero Inggris.
MUSIC
Adele Live
FESTIVAL
La Tomatina
Los Angeles, USA
August 5–13
Bunol, Spain
August 31
The pop powerhouse brings
her world tour in support of
the megahit album 25 to the
Staples Center for six shows.
It’s a free-for-all food fight
as 30,000 revellers hurl more
than 130,000kg of tomatoes
for the ultimate in messy fun.
http://latomatina.info
Diva pop ini menggelar enam
pertunjukan di Staples Center
sebagai bagian dari rangkaian tur
dunia untuk mempromosikan
album megahitnya, 25.
Perang tomat ini melibatkan
30.000 orang yang saling
melemparkan lebih dari
130.000 kilogram tomat.
© Featureflash Photo Agency; Bikeworldtravel; Migel; Viktor Kovalenko / Shutterstock
Notting Hill Carnival – London, UK, August 27–29
Explore | What’s On
29
WORLD
EVENT
© Ihne Pederson / Øyafestivalpubl
Outside Lands – San Francisco, US, August 5–7
Live music, trendy food, artists in residence,
comedy shows and more fill the polo fields at Golden
Gate Park, mere blocks from the Pacific Ocean.
www.sfoutsidelands.com
ART
Museum Embankment Festival – Frankfurt, Germany, August 26–28
Pertunjukan musik live, kuliner favorit, seniman
mukiman, komedi, dan banyak lainnya akan hadir
di lapangan polo di Golden Gate Park, tidak jauh
dari Samudra Pasifik.
In one of Europe’s largest
cultural celebrations, Frankfurt
celebrates its museums with a unique
festival combining art, culture, music
and gastronomy.
www.museumsuferfest.de
MUSIC
EVENT
Øyafestivallen – Oslo, Norway, August 9–13
International stars – this year including PJ Harvey,
Beck and Massive Attack – blend with genre-bending
avant-garde Scandinavian bands full of surprises.
www.oyafestivalen.com
Acara ini menghadirkan bintang-bintang dunia.
Tahun ini menampilkan PJ Harvey, Beck, dan Massive
Attack, yang akan tampil bersama beberapa band avant
garde Skandinavia yang penuh kejutan.
Salah satu festival budaya terbesar di
Eropa akan digelar di museum-museum
di Frankfurt, yang memadukan seni,
budaya, musik dan gastronomi.
Air Guitar World Championships – Oulu, Finland, August 24–26
It’s the 21st anniversary of what
was originally a joke as a sidebar to
the Oulu Music Video Festival. In
addition to celebrating the message of
world peace, the four-day festival also
offers air-guitar -spirited side events
for all the airy souls.
Acara yang awalnya hanya dianggap
sampingan dari “Oulu Music Video
Festival” ini telah memasuki tahun ke-21.
Selain mengusung pesan tentang
perdamaian dunia, festival 4 hari ini juga
menghadirkan berbagai acara menarik
lainnya untuk para jiwa yang bebas.
32
Explore | Travel Trends
TRAVEL TRENDS
The best reason to travel is to embrace new
experiences. Chic locations; stylish events; our
ultimate hit-list for the in-the-know traveller.
Yang terbaru dari dunia travelling.
Lokasi-lokasi elegan dan kegiatan menarik
lainnya telah kami rangkum untuk Anda.
LOBO, THE RITZ-CARLTON
JAKARTA, MEGA KUNINGAN
Located in the lobby of the Ritz-Carton
Jakarta, Mega Kuningan, Lobo restaurant
recently welcomed Chef Jan Schwittalla on
board as Chef de Cuisine. With 14 years of
culinary experience, including a Michelinstarred establishment in France, the
German-born chef heads the culinary team
of the modern European restaurant and
lounge. Chef Jan’s artfully crafted menus
feature comforting French flavours with
his own modern twist, exemplified in his
signature 24-dish à la carte menu. With three
private dining rooms, Lobo restaurant is
open daily for lunch and dinner. Available on
weekdays, the two-or three-course business
lunch features a menu of light yet intricate
signature dishes that rotate every two weeks.
www.ritzcarlton.com
Compiled by Karen Martin
and Olha Romaniuk
Berlokasi di lobi The Ritz-Carlton
Jakarta, Mega Kuningan, Lobo Restaurant
baru-baru ini menghadirkan Chef Jan
Schwittalla sebagai Chef de Cuisine.
Dengan pengalaman dalam bidang kuliner
selama 14 tahun, termasuk dalam restoran
bintang Michelin di Perancis, pria kelahiran
Jerman ini telah mengepalai tim kuliner
dari restoran dan lounge modern khas Eropa.
Chef Jan menyajikan menu dengan cita rasa
Perancis yang kental, seperti terdapat pada
24 menu a la carte andalannya, kuliner
tradisional Perancis dengan sentuhan
modern. Dengan tiga private dining room,
Lobo buka setiap hari untuk makan
siang dan makan malam. Pada hari kerja,
restoran ini menawarkan dua hingga tiga
business lunch dengan menu andalan
yang berubah setiap dua minggu.
VISIT THE NEW SHOWROOM
PACIFIC PLACE MALL JAKARTA GF +62 21 5140 0559 | SINGAPORE +65 9001 5828 | www.moie.com
34
Explore | Travel Trends
THE UNGASAN CLIFFTOP
RESORT ULUWATU
Privacy, luxury and the sheer indulgence of
waking to an uninterrupted view of the ocean: that’s
what The Ungasan Clifftop Resort is all about. The
meticulously designed private villas and suites, which
are set along the edge of a dramatic cliff at Uluwatu
in Bali, all have their own swimming pools – some
infinity, some plunge pools – as well as exclusive access
to the Sundays Beach Club. Although Uluwatu is
known for its surf breaks, the sea at the beach club
is calm making it a wonderful place from which to
snorkel, kayak, stand-up paddleboard or swim.
And the sunsets from the beach club’s new deck:
out of this world. www.theungasan.com
Privasi, kemewahan dan kenyamanan mulai dari
membuka mata hingga memandangi birunya laut
lepas, adalah hal yang ditawarkan oleh Resor Ungasan
Clifftop. Vila dan suite pribadi didesain khusus dengan
lokasi di atas tebing Uluwatu, Bali. Setiap vila dan suite
pribadi ini dilengkapi kolam renang, di antaranya
dengan model infinity dan kolam rendam, serta
akses eksklusif ke Sunday Beach Club. Walau Uluwatu
terkenal dengan ombak tingginya, gelombang di beach
club ini tergolong tenang dan menyenangkan untuk
kegiatan snorkeling, kayak, stand-up paddleboard atau
berenang. Dan panorama senja dari dek di beach club
ini, sungguh luar biasa.
36
Explore | Travel Trends
MÉTIS BALI
It might be celebrated as one of the best restaurants
in Bali, but Métis is about so much more than its
acclaimed French Mediterranean food: it’s the whole
dining experience that sets this seductive restaurant
apart. From the beautiful outlook across magnificent
garden and the voluptuous lounge area to dramatic
lighting, a gallery of Asian antiques and the selection
of music hand-picked by local and international DJs,
dining at Métis becomes a sensory experience piqued
by the innovative flavours created by chefs Nicolas
‘Doudou’ Tourneville. Although every detail has
been carefully calculated, Métis exudes an elegant
yet relaxed atmosphere that is perfectly in tune
with island life.
www.metisbali.com
Walau menjadi salah satu restoran terbaik
di Bali, Metis lebih dari sekadar menyuguhkan
menu Mediterania-Perancis: pengalaman bersantap
yang disuguhkan menjadikan restoran ini berbeda.
Mulai dari lokasinya yang terletak di depan taman
yang cantik, area lounge nan megah dengan penataan
lampu yang dramatis, galeri benda-benda antik Asia
hingga suguhan musik oleh DJ dalam maupun luar
negeri menjadikan pengalaman bersantap di Metis
sebuah pengalaman indriawi atas cita rasa inovatif
yang diciptakan oleh Chef Nicolas “Doudou”
Tourne. Dengan detail yang tertata, restoran ini
memancarkan kesan elegan namun, santai,
yang selaras dengan kehidupan pulau.
38
Explore | Travel Trends
The Alana Hotel & Convention
Center Yogyakarta
For travellers wanting to get to
Borobodur, Yogyakarta’s city centre or
Adisucipto International Airport, The Alana
Hotel and Convention Center Yogyakarta
makes the perfect choice for accommodation.
Not only is the 264-room hotel conveniently
located in Yogya’s mixed-use district of
Mataram City, but its timeless contemporary
design and large rooms make for a very
comfortable stay in the city. The Alana has
10 meeting rooms and a ballroom that can
hold up to 3,000 people – and after work is
done, there is a spa, gym and swimming
pool in which to relax.
www.alanahotels.com
Novotel Solo
Contemporary, business yet family friendly
hotel: three concepts that carry right through
the Novotel hotel in Solo. This modern
142-room hotel in central Solo provides all
you’ll need for a comfortable stay in the
historic city: spacious rooms, fast Internet,
a spa and fitness centre (that includes a Jacuzzi
and sauna), two swimming pools, a restaurant
with a picturesque outdoor eating area, and a
classically designed bar. In town for business?
The Novotel Solo has six meeting rooms that
together can accommodate up to 1,000
delegates. Located in the city centre, you can
also find various Solonese authentic food
around the hotel. www.novotel.com
Hotel bergaya kontemporer, untuk bisnis
namun juga ramah keluarga: tiga konsep
yang dimiliki Hotel Novotel di Solo, Jawa
Tengah. Hotel dengan kamar sebanyak 142
ini menyediakan semua yang Anda butuhkan
untuk kenyamanan menginap di kota ini:
kamar luas, koneksi internet cepat, spa dan
pusat kebugaran (termasuk jacuzzi dan
sauna), dua kolam renang, restoran dengan
area santap outdoor, serta sebuah bar bergaya
klasik. Berkunjung untuk urusan bisnis?
Novotel Solo memiliki 6 meeting rooms
berkapasitas 1.000 orang. Berlokasi di pusat
kota Solo, tamu juga mudah mendapatkan
kuliner khas daerah di seputaran hotel.
Untuk wisatawan yang ingin berkunjung
ke Candi Borobudur di Jawa Tengah,
pusat kota Yogyakarta atau ke Bandara
Internasional Adisucipto, The Alana Hotel
and Conference Centre Yogyakarta menjadi
pilihan akomodasi yang tepat. Tak hanya
kamarnya yang berjumlah 264 buah dan
lokasinya yang strategis di Yogyakarta,
tetapi juga desain kamarnya yang klasik
kontemporer menciptakan pengalaman
menginap yang menyenangkan. The Alana
memiliki 10 ruang pertemuan dan ballroom
dengan kapasitas 3.000 orang. Setelah urusan
bisnis selesai, tamu dapat menikmati spa,
pusat kebugaran dan kolam renang.
40
Explore | Travel Trends
THE ST REGIS
KUALA LUMPUR
Set against one of the most prestigious and
scenic neighbourhoods in the city, The St Regis
Kuala Lumpur boasts vistas of the city’s largest park,
the Lake Gardens. Inspired by a luxurious Manhattan
apartment, the hotel combines modern-day glamour
with old-world sophistication. The 208 elegantly
furnished rooms include the largest guestrooms in
the city. Speciality Suites feature massage rooms, and
his-and-hers wardrobes and bathrooms. The hotel’s
Iridium Spa offers couples’ and singles’ treatment suites
with private saunas, steam showers and Jacuzzis, while
the fitness centre, yoga room and outdoor swimming
pool offer a range of exercise options. The various
dining options include Taka by Sushi Saito, the first of
three-Michelin-starred chef Takashi Saito’s restaurants
to open outside Tokyo. www.stregiskualalumpur.com
Terletak menghadap salah satu kawasan paling
bergengsi di Kuala Lumpur, The St. Regis Kuala Lumpur
menyuguhkan pemandangan Lake Gardens (Taman
Tasik Perdana). Terinspirasi sebuah apartemen mewah
di Manhattan, hotel ini menggabungkan gaya glamor
modern dengan keanggunan klasik. Seluruh kamar
hotel yang berjumlah 208 ini didesain elegan, dengan
luas kamar termasuk terbesar di Kuala Lumpur. Specialty
Suite-nya dilengkapi ruang pijat, wardrobe dan bathroom.
Spa Iridium di hotel ini menyediakan ruang-ruang
terapi, lengkap dengan sauna, steam shower, dan jacuzzi
pribadi; sedangkan pusat kebugaran, ruang yoga, dan
kolam renang outdoor-nya menawarkan berbagai pilihan
olahraga. Selain itu terdapat beragam pilihan tempat
bersantap, termasuk Taka by Sushi Saito, oleh chef
dengan tiga bintang Michelin, Takashi Saito.
42
Explore | Travel Trends
JW MARRIOT
DONGDAEMUN SQUARE, SEOUL
Boasting a prime location in the heart of Seoul’s bustling
Dongdaemun district, the JW Marriott Dongdaemun Square
features a clean, sophisticated elegance throughout the design
of its luxurious guestrooms with marble bathrooms and stunning
floor-to-ceiling windows. The hotel offers easy access to the best
shopping and entertainment destinations in the city while providing
world-class in-house amenities that will ensure guests never want
to leave the hotel. Luckily, there’s a swathe of things to do on the
hotel premises, with six irresistible F&B options, including the
internationally renowned BLT Steak – one of the best steakhouses
in Seoul – and the Griffin Bar and rooftop lounge, which serves up
al fresco drinks along with amazing panoramic cityscape views.
Emphasise wellness during your stay with a visit to the 24-hour
fitness centre, check out the indoor swimming pool, whirlpool
and sauna, or schedule a rejuvenating treatment at the luxurious
full-service spa by L’Occitane. www.marriott.com
Berada di Dongdaemun, kawasan di pusat kota yang sibuk
dan elite, the JW Marriott Dongdaemun Square memberikan
kesan elegan lewat desain kamarnya, lengkap dengan kamar
mandi dari marmer dan dinding-dinding kaca. Hotel ini juga
menawarkan kemudahan akses ke berbagai pusat belanja dan hiburan
serta beragam kemewahan fasilitas yang dimiliki hotel itu sendiri,
sehingga tamu terasa enggan beranjak keluar. Enam pilihan bersantap
disuguhkan kepada para tamu yang menginap, termasuk di antaranya
BLT Steak yang terkenal—salah satu restoran steak terbaik di
Seoul—dan Griffin Bar dengan rooftop lounge di mana tamu bisa
menyesap minuman di ruang terbuka sambil menikmati panorama
kota. Kebugaran tamu pun bisa tetap terjaga dengan pusat kebugaran
24 jam, kolam renang indoor, whirlpool dan sauna atau dengan
menikmati perawatan spa yang menyegarkan dari L’Occitane.
44
Explore | Travel Trends
PRIMUS HOTEL
SYDNEY
Formerly the Sydney Water Board headquarters,
the Primus Hotel Sydney is a heritage-sensitive
transformation of the original building. On entering,
guests are transported to an era of 1930s glamour
with its soaring lobby space, while the 172 guestrooms
and suites feature royal navy and cream tones, dark
timber oak and polished brass. The Presidential and
Vice Presidential Suites offer a combined living and
dining room, butler room, powder room and en-suite
bathroom complete with bath and walk-in shower.
Hotel restaurant The Wilmot serves European and
Australian classics with an Asian twist, while the
New York-style rooftop – complete with 20m lap pool,
lounge seating and bar – provides an oasis above the
bustle of the city below. www.primushotelsydney.com
Bekas kantor pusat Perusahaan Air Sydney, Primus
Hotel Sydney ini merupakan contoh bangunan hasil
renovasi tanpa mengubah keasliannya. Saat memasuki
hotel ini, para tamu seolah dibawa kembali ke era
glamor tahun 1930-an dengan ruang lobi yang luas,
dan 172 kamar serta suite bernuansa biru laut dan
krem, aksen kayu ek, dan kilau kuningan. Untuk
Presidential dan Vice Presidential Suites tersedia
ruang tamu dan ruang makan, ruang butler, kamar
mandi tamu, dan en-suite bathroom yang dilengkapi
dengan bathtub dan walk-in shower. Restoran hotel
The Wilmot menyajikan hidangan klasik Eropa dan
Australia dengan sentuhan Asia, sementara rooftop-nya
yang bergaya New York, lengkap dengan kolam renang
sepanjang 20 m, lounge dan bar, menjadi sebuah
oase di atas hiruk pikuk kota.
46
Explore | Style
WATCHES
Radical Des
Hautlence
Azimuth
Inspired by the Golden Robot
of the 1950s, the second-generation
Mr. Roboto, R2, aims to revive the
passion of the tin robot generation
of enthusiasts and enduring science
fiction lovers. The R2 is hooked up
with a brand new heart: an Azimuthdeveloped movement beating at
a rate of 28,800 vph. And it has
a mystery sapphire automatic rotor
that is enlarged to ensure the power
reserve is ramped up fast to its peak
efficiency to perform its robotic
task of precision time-keeping.
www.azimuthwatch.com
Terinspirasi dari Golden Robot
yang terkenal di tahun 1950-an, generasi
kedua Mr. Roboto, R2, diciptakan untuk
membangkitkan kembali antusiasme
generasi penggemar robot dan pencinta
fiksi sains. R2 dilengkapi mesin terbaru
dari Azimuth yang berdetak serupa
denyut jantung 28.800 VPH. Arloji ini
juga memiliki rotor otomatis berlapis
kristal safir yang diperbesar untuk
memastikan cadangan dayanya
mencapai efisiensi maksimal
untuk menjaga presisi waktu.
SevenFriday
Back in the 1970s, the London punk scene
came to epitomise youth culture. This limited
Punk M-Series is clothed in a leather jacket
animation ring decorated with three punk
studs. Gothic roman numerals taken from
London’s iconic Big Ben display the time,
while the special-edition leather strap recalls
punk fashion with steel reinforced eyelets,
Tartan detailing and a Union Jack tongue.
www.sevenfriday.com
Pada 1970-an, gerakan punk muncul di
London sebagai simbol budaya kaum muda.
Arloji Punk M-Series yang diproduksi terbatas
ini bingkainya dilapisi kulit dan dihiasi tiga
kancing ala punk. Angka romawi Gothic yang
terinspirasi dari ikon London Big Ben
menunjukkan waktu, sedangkan tali kulit edisi
spesialnya mengingatkan kita pada gaya busana
punk dengan lubang tali berlapis baja, detail
motif Tartan dan bendera Inggris pada lidah tali.
Inspired by postmodern
architecture and deconstructivism,
the three-dimensional case of the Vortex
Primary showcases faceted structures
embellished with coloured glass that
allow a view of the complex movement
from all sides. Recalling the splendour of
stained-glass windows, this state-of-theart case is crafted out of black PVDcoated grade-five titanium and highlights
a total of 19 different-coloured glass
panels of red ruby, blue spinel, yellow
corundum and sapphire, creating an
eye-catching mosaic of shades.
www.hautlence.com
Terinspirasi arsitektur post-modern
dan aliran dekonstruktivisme, bingkai
tiga dimensi Vortex Primer menampilkan
struktur geosimetris yang dihiasi kaca
berwarna, sehingga gerakan-gerakan
rumit mesin jam bisa dilihat dari segala
sisi. Mengingatkan kembali pada
keindahan kaca patri, bingkai jam
canggih ini terbuat dari titanium
kelas lima berlapis PVD hitam dan
menampilkan 19 panel kaca warna-warni
dari batu rubi, spinel biru, korundum
kuning dan safir, yang menciptakan
mozaik warna nan memukau.
48
Explore | Style
Chopard
HIGH END
Red Carpet Collection necklace in
18k white gold and titanium, featuring
a white opal (29.8cts) and set with
emerald beads (413cts), topazes (29cts),
amethysts (5.9cts), rubies (4.4cts),
Paraiba tourmalines (4cts), rubellites
(3.9cts), emeralds and sapphires.
www.chopard.com
Go Green
Kalung dari Red Carpet Collection
diikat emas putih 18 k dan titanium
dengan opal putih (29,8 k) dan butiran
zamrud (413 k), topas (29 k), kecubung
(5,9 k), rubi (4,4 k), turmalin paraiba
(4 k), rubelite (3,9 k), zamrud dan safir.
Ref. 819735-9001
Green is second only to blue
as the world’s favourite colour;
it is the colour of life, nature and
renewal, and it is one of high
jewellery’s most celebrated
shades…
Boghossian
Unique pair of earrings, asymmetrical
design featuring a rare tulip-shaped
diamond and emeralds.
www.boghossianjewels.com
Sepasang anting-anting unik, desain
asimetris dengan berlian dan zamrud
bentuk tulip.
Van Cleef and Arpels
Nœud Marin ring from The Seven
Seas Collection, featuring an oval-cut
green tourmaline (10.78cts), mauve
sapphires and diamonds.
www.vancleefarpels.com
Cincin Noeud Marin dengan
turmalin berpotongan oval warna
hijau (10,78 k), safir mauve dan berlian
dari The Seven Seas Collection.
Boghossian
L’Arabesque bracelet from the new
Ballet Oriental Collection. Colombian
emerald (13.89cts) surrounded by
diamonds (13.55cts) inlaid into blue
chalcedony petals.
www.boghossianjewels.com
Gelang L’Arabesque dari Ballet Oriental
Collection. Terdiri atas zamrud Kolombia
(13,89 k) dikelilingi berlian (13,55 k) dan
kelopak dari chalcedony warna biru.
Piaget
Mediterranean Garden earrings,
diamond, emerald and tourmaline
in 18k white gold.
www.piaget.com
Anting-anting Mediterranean
Garden, berlian, zamrud dan
turmalin diikat emas putih 18 k.
50
Explore | Style
STYLE
Retro Chic
Bottega Veneta
Bold and feminine cat-eye sunglasses
crafted from shiny havana acetate,
decorated with satin bronze-finish
metal intrecciato inserts and arms,
with matching havana tips, and
embossed Bottega Veneta butterfly
logo. The lightweight metal frame makes
this pair incredibly comfortable and
punctuates an iconic style.
www.bottegaveneta.com
Mulberry
New for Autumn/Winter 2016, the
Camden bag in textured goat features
a slouchy hobo style and statement zips
inspired by British punk rock culture.
The zips travel down the sides and
to the base of the bag where
they fix together.
www.mulberry.com
Kacamata hitam model cat-eye yang
berkesan berani sekaligus feminin ini
dibuat dari bahan havana acetate, dengan
perunggu satin dan pola anyaman pada
bagian bingkai dan tangkai kacamata,
material havana berwarna senada pada
ujung tangkai, dan logo timbul kupukupu Bottega Veneta. Bingkai logamnya
yang ringan membuat kacamata ini
begitu nyaman dipakai untuk
mempertegas gaya ikonis Anda.
Produk baru untuk koleksi Musim
Gugur/Dingin 2016, tas Camden
dari kulit kambing bertekstur ini
menonjolkan gaya hobo yang cuek
dengan ritsleting unik yang terinspirasi
budaya punk rock Inggris. Ritsletingnya
bisa diturunkan ke bagian samping
hingga ke dasar tas dengan pola
menyambung.
Gucci
A black knee-length dress with
multicolour trompe l’oeil sequin
embroidery. Made in soft, structured silk
cotton crêpe. The Swarovski button adds
an elegant touch to this colourful, fun
top. www.gucci.com
Gaun hitam selutut ini dihiasi payet
bordir trompe l'oeil warna-warni yang
menciptakan ilusi visual. Dibuat dari
kain crepe katun sutra yang lembut
dan berstruktur. Kancing dari kristal
Swarovski menambah sentuhan
elegan pada gaun yang ceria dan
penuh warna ini.
Roger Vivier
Leather sandals featuring a metal buckle,
mini studs, double strap fastening at ankle,
leather-covered plateau and heel. A hint of
hippie-chic allure for a fresh, feminine look.
www.rogervivier.com
Sandal kulit ini dilengkapi gesper logam,
kancing-kancing kecil, tali ganda dengan
pengikat di bagian pergelangan kaki, serta
sol depan dan hak berlapis kulit. Sebuah
pesona gaya hippie-chic untuk penampilan
feminin dan segar.
52
Explore | Style
STYLE
Uniformly Cool
Alexander McQueen
Add an eccentric touch to your
outfit with this silver-tone brass
and glass egg and medallion brooch,
featuring a crystal-encrusted
gothic-style cross with pearls
and Swarovski crystals.
www.alexandermcqueen.com
Brixton
Soft woven wool fedora, designed
with a classic teardrop crown and
curved brim. www.brixton.com
Topi fedora dari wol tenun
yang lembut ini dirancang dengan
mahkota klasik berbentuk tetesan
air dan tepian yang melengkung
ke atas.
Tambahkan sentuhan eksentrik
pada busana Anda dengan bros model
medali dari bahan kuningan warna
perak berbentuk telur kaca, dan salib
gaya gotik bertatahkan kristal dengan
mutiara dan kristal Swarovski.
Filson
Crafted in the USA from the
brand’s water-resistant ‘Rugged
Twill’, this ‘Original’ briefcase is
designed to withstand the wear-andtear of everyday use. www.filson.com
Dibuat di Amerika Serikat,
tas ‘Rugged Twill’ tipe ‘Original’
yang tahan air ini dirancang untuk
menahan beban dari penggunaan
sehari-hari.
Jimmy Choo
Sleek black sports-inspired high-top
silhouette sneakers. Made in Italy from
matte textured leather and fitted with
polished gold hardware. A luxurious way
to work an athletic slant into your look.
www.jimmychoo.com
Sepatu hitam bergaya sport dengan
potongan tinggi. Dibuat di Italia dari
material kulit matte bertekstur dan
dilengkapi dengan lubang tali sepatu dari
emas poles. Sebuah kemewahan untuk
menonjolkan kesan atletis pada
penampilan Anda.
Balmain
Navy-blue cotton blazer with
shawl collar, non-fastening goldcoloured decorative buttons, three
pockets and buttoned cuffs.
www.balmain.com
Blazer warna biru laut dengan
kerah model syal dan tanpa
pengancing ini dilengkapi kancingkancing hias warna emas, tiga saku,
dan manset.
54
Explore | Style
360fly
TECH
Sharp Shooters
Polaroid
Housed in a faceted, spherical casing,
the dustproof and shockproof 360fly
shoots seamless 360° panoramic 4K
video, with no visible stitching. The
perfect toy for creating Virtual Reality
memories of your next holiday.
www.360fly.com
Dengan casing bulat berpotongan
geometris, kamera 360fly yang
anti-debu dan tahan guncangan ini
dapat menghasilkan video panorama
360 derajat dengan resolusi 4K yang
mulus, tanpa terlihat jahitannya. Alat
yang sempurna untuk menciptakan
memori Virtual Reality pada liburan
Anda berikutnya.
Snap+ is a click-and-print camera,
whose integrated printer produces
full colour 2”x3” prints (and stickers)
in under a minute! Choose from
a range of filter options, including
black-and-white, vintage sepia
or classic Polaroid border.
www.polaroid.com
Snap+ adalah kamera yang
dapat langsung mencetak foto,
dengan printer terintegrasi yang
menghasilkan cetakan (dan stiker)
full colour berukuran 2x3" dalam waktu
kurang dari satu menit! Anda bisa
memilih dari beragam pilihan filternya,
termasuk hitam-putih, vintage sepia,
atau bingkai Polaroid klasik.
Canon
With a powerful 42x optical zoom
(24–1,008mm) and 24mm wide-angle
lens, the PowerShot SX420 IS is primed
to capture every precious moment, and
can easily share them with built-in Wi-Fi
and NFC. Whether shooting landscapes
or faraway wildlife, the camera is ready
thanks to its 20MP sensor and Canon
DIGIC 4+ Image Processor, which help
create crisp resolution and beautiful,
natural images. www.canon.co.id
Light
This innovative camera combines
breakthrough optical design with an
advanced imaging engine to provide
DSLR quality in an ultra-compact form.
With many lenses firing simultaneously,
the L16 captures the details of your shot
at multiple focal lengths and then fuses
the information to create an incredible
image with up to 52MP resolution.
www.light.co
Produk inovatif ini menggabungkan desain
optik mutakhir dengan mesin pengolah gambar
canggih sehingga mampu memberikan kualitas
DSLR dalam bentuk kamera ultra-compact.
Dengan banyak lensa yang memotret secara
bersamaan, L16 dapat menangkap detail
objek dengan beragam panjang fokus dan
menggabungkan informasi untuk
menciptakan gambar yang luar biasa
dengan resolusi hingga 52 MP.
Dengan kekuatan 42x Optical Zoom
(24–1.008 mm) dan lensa sudut lebar
24 mm, PowerShot SX420 IS dirancang
untuk menangkap setiap momen
berharga, dan memudahkan Anda
berbagi foto dengan Wi-Fi dan NFC
built-in. Kamera ini bisa digunakan untuk
memotret lanskap ataupun satwa liar di
kejauhan berkat adanya sensor 20 MP
dan Canon DIGIC 4 + Image Processor,
yang membantu menciptakan foto-foto
alam nan indah dengan resolusi tajam.
56
Explore | Fashion
Explore | Fashion
Outfit: Hian Tjen
Headpiece: Musa Widyatmodjo –
Peranakan Tionghoa Collection
57
58
Explore | Fashion
Outfit: Hian Tjen
Headpiece: Sanggar Yudha Asri
Explore | Fashion
59
Outfit: Hian Tjen
Headpiece: Musa Widyatmodjo
– Peranakan Tionghoa Collection
60
Explore | Fashion
Outfit: Hian Tjen
Headpiece: Sanggar Yudha Asri
Explore | Fashion
61
Photographer:
Nicoline Patricia Malina
Photography assistants:
Melvin Roberto, Agung Ngurah Aditya,
Yohan Liliyani, Agus Santoso Yang
Fashion stylist:
Alia Husin
Styling assistant:
Fikri Rayadiputra
Make-up artist:
Rommy Andreas (The A Team
Management) using PAC Martha Tilaar
Hairstylist:
Jeffry Welly (Studio 47)
Henna artist: Shafira Wulan
Nail artist:
Paint It Nails
Model:
Devona (The A Team Management)
Outfit: Hian Tjen
Headpiece: Musa Widyatmodjo –
Peranakan Tionghoa Collection
62
Explore | Fashion
ABOUT
THE SHOOT
Outfit: Hian Tjen
Headpiece: Musa Widyatmodjo –
Peranakan Tionghoa Collection
Indonesia is a land rich
with inspiration. The beauty
and strength of this land is
symbolised in the bold
colours of its flag.
Red and white, poetic yet succinct: red for
bravery, and white for humility. These
colours are the very source of this nation’s
spirit. With this in mind, our fashion shoot
this month highlights the haute couture
creations of Hian Tjen. Paired with
Indonesia’s incomparable tropical blooms
and sparkling traditional headpieces
borrowed from various cultures, the artisanal
pieces of Hian Tjen sing with glory. All at
once bold and delicate, and made with the
finest attention to detail, these pieces stand
proud as elegant symbols of modern
Indonesia. A graduate from the fashion
institute of Esmod Jakarta, Hian Tjen has
created a niche for himself in the world of
fashion and has won several national and
international accolades for his unique
vision, with his creations gracing the
catwalks in Jakarta, Paris and Hong Kong.
www.hiantjen.com
Indonesia penuh dengan berjuta inspirasi.
Keindahan dan kekuatan Nusantara ini
diwakilkan oleh dua warna benderanya.
Merah dan putih, puitis walau singkat: merah
untuk keberanian dan putih untuk kemuliaan,
kedua warna Sang Saka Merah Putih adalah
sumber dari semangat bangsa ini. Oleh karena
itu, kami memilih busana Haute Couture buah
karya Hian Tjen untuk pemotretan mode
kami bulan ini. Berani sekaligus lembut,
dan penuh perhatian pada detail, deretan
mahakarya elegan ini adalah simbol Indonesia
yang modern. Lulusan dari Esmod Jakarta
tahun 2003 ini telah mendapatkan pengakuan
dalam dunia fesyen dan telah berhasil
memenangkan sejumlah penghargaan baik
nasional maupun internasional untuk beragam
karyanya yang sudah melenggang di Jakarta,
Paris dan Hong Kong.
64
Explore | Style
AUTO
MOTIVE
Apollo Arrow
Making a splash with its arrival at the
Geneva Motor Show earlier this year,
Gumpert has re-emerged as Apollo, with
founder Roland Gumpert still at the helm.
The aggressive hypercar pulls all the bells and
whistles when it comes to its exterior design,
with exaggerated geometries inspired by the
F-22 Raptor fighter jet. Currently a prototype,
the Arrow expertly combines elite,
lightweight hypercar performance with the
relative luxuries of powered windows, ABS
and satnav. At the heart of this car sits a 4l V8
engine, with up to 1,000Nm of torque and a
light target weight of under 1.3 tons, with
high-performance specs promising to make
the Arrow one of the fastest hypercars to
date. Expected to cost less than €1 million.
www.apollo-automobil.com
Membuat gebrakan melalui peluncurannya
di “Geneva Motor Show” awal tahun ini,
Gumpert muncul kembali sebagai Apollo
dengan tetap mengedepankan sang penemu
Roland Gumpert. Dari segi desain eksterior,
mobil hypercar nan agresif ini tak perlu
diragukan lagi. Desain eksterior geometris
Apollo Arrow terinspirasi dari pesawat
tempur Raptor F22. Prototipe Apollo Arrow
mengombinasikan penampilan mobil hypercar
yang elite, pembawaan yang ringan, power
window yang mewah, ABS dan satnav. Jantung
mobil ini dipacu dengan 4-litre V8 engine yang
bisa menampung kekuatan torsi hingga 1.000
Nm dan light target weight di bawah 1,3 ton.
Dengan penampilan dan spesifikasi kelas satu,
kini Apollo Arrow menjadi mobil tercepat
yang pernah ada. Mobil ini diperkirakan dijual
dengan kisaran harga kurang dari 1 juta Euro.
66
Explore | Handcrafted
Indonesia’s wealth of cultural
handicrafts is as diverse as its
many cultures. Each month
we explore the archipelago’s
offerings through a different
traditional craft.
Indonesia memiliki kerajinan
tangan yang beraneka ragam.
Setiap bulannya, kami akan
menyuguhkan bagi Anda
kerajinan tangan khas dari
setiap daerah.
SARONGS OF SAMARINDA
Samarinda, the most
populous city on the island of
Borneo, has a long, rich history
and eclectic culture, which
makes the East Kalimantan
capital a distinct destination
in its own right.
Pioneered by the Bugis refugees from
the Sultanate of Gowa in the 17th century,
Samarinda reveals the lasting Bugis influence
through its unique handwoven sarongs, with
over 160 traditional weavers continuing to
practise the craft to this day.
To make the sarongs, local craftsmen remain
true to the centuries-old weaving technique
using a tool called a gedogan, itself created by
the Bugis. Though the artisans of Samarinda
Samarinda, kota paling padat penduduk
di Pulau Kalimantan, memiliki sejarah yang
panjang dan kaya, serta ragam budaya yang
menjadikan Ibu Kota Kalimantan Timur ini
sebuah destinasi unik. Dipelopori oleh para
pendatang Bugis dari Kesultanan Gowa
di abad ke-17, Samarinda menunjukkan
pengaruh Bugis yang kuat lewat sarung
tenunnya yang unik, yang hingga kini
masih dipraktikkan oleh lebih dari 160
penenun tradisional.
Dalam pembuatan sarung, para perajin
setempat masih memakai teknik tenun
yang sudah berumur ratusan tahun, yakni
menggunakan alat yang disebut gedogan,
yang diciptakan oleh masyarakat Bugis.
Meski para perajin dari Samarinda kini
menghadapi persaingan ketat dengan
daerah-daerah tetangga untuk memenuhi
tingginya permintaan akan sarung tenun,
keahlian tradisional ini terus berkembang.
Minat penduduk lokal dan wisatawan pada
tenunan asli membuat warisan masyarakat
Bugis ini terus hidup.
To make the sarongs,
local craftsmen remain
true to the centuries-old
weaving technique...
© Barry Kusuma; © Fadil Aziz / Alcibbum Photography; © Franco Pecchio /Flickr
face stiff competition from the neighbouring
areas, all contending to fulfil the high demand
for handwoven sarongs, the traditional
craftsmanship continues to thrive, as locals
and tourists alike seek out authentic weaving,
keeping the Bugis people’s legacy alive.
Advertorial
67
AKI MOTOR YUASA MF
MENGGENAPI KENYAMANAN BERKENDARA
Kepemilikan sepeda motor,
terus meningkat. Yuasa
melahirkan produk inovatif
aki motor maintenance free
(MF) untuk menggenapi
kenyamanan para
pengendara motor
Seiring kemajuan teknologi, produsen
kendaraan bermotor banyak beralih
menggunakan aki kering. Dari sisi
perawatan, jenis aki kering lebih praktis
karena butuh perawatan yang minim.
Namun dengan menggunakan aki motor
Yuasa Maintenance Free (MF) Anda
terbebas sama sekali dari kerepotan
melakukan perawatan aki.
Aki motor Yuasa Maintenance Free
memiliki accu zuur terpisah dengan
akinya dalam satu kemasan (dry charge)
sehingga aki tersebut dalam kondisi
masih fresh sebelum digunakan. Selain itu,
aki motor MF Yuasa bebas bocor karena
menggunakan separator AGM, yaitu serat
glass mat khusus dengan daya serap tinggi.
Aki motor Yuasa MF telah puluhan
tahun dipercaya sebagai original equipment
manufacturer (OEM) oleh agen tunggal
pemegang merek (ATPM) kendaraan
bermotor di Indonesia seperti Honda,
Yamaha, Suzuki, Kawasaki, Vespa, dan
masih banyak lagi. Aman digunakan
karena memiliki katup pengaman/valve
yang memiliki fungsi mencegah aki
kembung, dan dilapisi ceramic filter yang
mempunyai fungsi menahan sumber
api kontak dengan gas dari dalam.
Salah satu team Moto GP yaitu HRC
(Honda Racing Team) dengan pembalap
Marc Marquez dan Dani Pedrosa
memercayakan kendaraan balap
mereka menggunakan aki motor Yuasa MF.
Semua produk Yuasa Battery merupakan
under license perusahaan GS-Yuasa
Coorporation yang berpusat di Jepang.
Berkendara dengan motor yang
menggunakan Aki Yuasa MF membuat
motor Anda serasa tak menggunakan aki,
karena Anda tidak perlu repot merawatnya.
Aki Yuasa Maintenance Free, aki yang
mampu merawat diri sendiri. Membuat
Anda nyaman berkendara dan lebih
aman menikmati perjalanan.
68
Lifestyle
SPACE LIKE
NO OTHER
Words: Anais Budiman
Photo: Budi Kosasih
Sevenfriday Space
menghadirkan ruang untuk
mengapresiasi waktu
Kemewahan sesungguhnya adalah waktu.
Kita sering kali menggunakan kata “mewah”
untuk mendeskripsikan suatu barang dengan
harga tertentu. Namun bagi Daniel Niederer,
founder dan CEO Sevenfriday, kemewahan
artinya memiliki waktu berkualitas untuk
diri sendiri, keluarga, dan orang terdekat.
Maka tak heran jika ia terobsesi untuk
menciptakan sebuah ruang untuk
menghabiskan waktu berkualitas, yang
kemudian diterjemahkan lewat kehadiran
Sevenfriday Space di Plaza Indonesia.
Di sini Anda bisa menengok koleksi jam
tangan Sevenfriday sambil menikmati
makanan dan minuman dalam atmosfer
rileks. Ruang yang memadukan konsep
butik dan restoran ini adalah yang
pertama dan satu-satunya di dunia.
Anda tak hanya melihat rangkaian
menu makan dan minum, tapi Anda pun
bisa memilih jam tangan di dalam
buku menu. Artinya, apabila Anda ingin
mencermati lebih lanjut jam tangan
Sevenfriday yang mencuri perhatian,
Anda tak perlu beranjak. Anda tinggal
memilih dan jam tangan tersebut akan
dibawa ke meja Anda.
Lifestyle
Bagi Daniel Niederer,
founder dan CEO
Sevenfriday, kemewahan
artinya memiliki waktu
berkualitas untuk diri
sendiri, keluarga, dan
orang terdekat.
Behind the Kitchen
Layaknya jam tangan Sevenfriday yang
memberi sensasi visual berbeda, begitu
pula dengan Sevenfriday Space. Desain
interiornya memperlihatkan kombinasi
sisi klasik dan modern, sekaligus makna
elegan dan kesan industrial.
Menu yang diracik oleh Chef Fernando
Sindu pun mengadopsi semangat
Sevenfriday. “Tidak ada kiblat khusus
untuk urusan menu, saya banyak bermain
dengan bahan makanan dan cita rasa.
Mengingat jam tangan Sevenfriday juga
selalu menghasilkan sesuatu yang progresif
dan edgy,” ungkap Chef Fernando. Maka di
deret menu, Anda akan menemukan Pork
Belly Skewers yang dipadu dengan sambal
matah, combro yang diolah dengan nuansa
Meksiko, atau Spatzle (dumpling khas Swiss)
yang melebur dengan cita rasa pedas khas
masakan Manado.
Seize the day memang bukan simbol belaka,
apalagi sekadar tempelan, yang diambil
oleh Daniel Niederer saat merintis brand
ini pada 2012. Hingga saat ini Sevenfriday
terbukti tak hanya sukses meluncurkan
koleksi jam tangan ikonis dan inovatif,
tapi juga memperkenalkan sebuah gaya
hidup yang digerakkan kreativitas.
Salah satunya, Sevenfriday Space. Sebuah
ruang untuk merayakan kebersamaan
dan waktu berkualitas.
Sevenfriday SPACE
Plaza Indonesia, Level 2
Jl MH Thamrin Kav 28–30
Jakarta Pusat
(021) 29924380/81
Instagram: Sevenfriday_Space
69
70
Explore | Flavours
© zoryanchik / Shutterstock;
FEEDING
THE
NATION
East Sumbawa Honey
Words and photography
by David Burden
David Burden
East Sumbawan honey is light
in colour, with a sweet and earthy
taste that has a multitude
of health benefits.
Originally from the
UK, David has been living
full-time in Bali for over
10 years, photographing
everything from food
and restaurants to travel
and editorials.
He has travelled
extensively around the
archipelago on the hunt
for waves, new places and
smiley faces, but always
makes time for at least
two trips to East
Sumbawa every year
to take some time out
and stock up on a few
bottles of the local honey.
Walau berasal dari
Inggris, David telah
tinggal di Bali selama
10 tahun untuk memotret
segala hal mulai dari
makanan dan restoran
hingga travel dan
editorial.
David telah berkeliling
Nusantara demi berburu
ombak besar, tempat baru
dan wajah-wajah ramah,
tetapi dia juga selalu
memiliki waktu untuk
setidaknya dua kali
setahun ke Sumbawa
Timur guna berlibur dan
membawa madu khas
daerah tersebut.
Explore | Flavours
© hlphoto / Shutterstock
There’s gold in the hills
that overlook the tiny village
of Adu on the Indonesian island
of Sumbawa. However, for local
resident Pak Abidin, it’s not
the heavy metal kind he’s
been collecting for over two
decades, but instead something
arguably much more precious:
wild forest honey.
I’ve bought honey at nearby Lakey Beach
on many occasions before, but this time
I’ve enlisted the help of Pak Abidin, Ibrahim
and Sa’ban – three local legends who make
their living harvesting wild honey (madu) –
to take me to the source.
We leave before sunrise to beat the heat,
and as we meander through tranquil green
rice fields and ochre-hued scrub, my guides
point out the first step in a magical process.
Asian honey bees (Apis dorsata, known in
Bahasa as tawon) buzz industriously around
the brilliant purple pamu and furry brown
kumbang flowers, collecting pollen to
transport back to the hive (sarang lebah)
many kilometres away up in the forest.
We start ascending to a spot where Abidin
reckons we’ll have a good chance of finding
a hive, and after a few very hot kilometres
scrambling and hacking our way through the
undergrowth, we emerge at a ridgeline where
we spot a huge beehive hanging off a bough
around 10m up in the canopy. According to
Abidin, you’ll only find hives in places that
are exposed directly to either the morning
or afternoon sun, hence why you won’t see
any lower down. It is triangular in shape
and roughly the size of a beanbag, and I’m
immediately struck by the question: how on
Hives are always high up in the canopy
as they need direct sunlight in the morning
or evening.
Abidin will often spend up to a week
camping in the forest collecting honey.
A worker bee can visit up to 100 flowers
during a collection trip.
As we meander through tranquil
green rice fields and ochre-hued
scrub, my guides point out the
first step in a magical process.
71
72
Explore | Flavours
Once drained, the waxy honeycomb can be discarded,
or used to make natural candles.
Each hive can yield up to three litres of honey.
He works quickly and calmly, eventually
lowering the bucket down before
descending as quickly as he went up.
We all retreat to a safe distance and
eagerly inspect the spoils of our first
jackpot. Abidin gently pulls apart the
waxy honeycomb layers and drains every
last drop into the bucket, now brimming
with a good few litres of honey. The flavour
is simply magnificent – a light amber hue in
appearance with floral notes and an earthy
sweetness that beats anything I’ve ever tasted
from a supermarket. It’s also remarkably
good for you, with antiseptic qualities that
can alleviate coughs and sore throats, boost
memory and even be used to treat minor
wounds and burns.
Abidin gently pulls apart the waxy honeycomb layers and
drains every last drop into the bucket, now brimming with
a good few litres of honey. The flavour is simply magnificent
earth does anyone get up there? The ground
plunges steeply away down into the valley
with the trees growing up and out at an
angle, meaning that from my vantage
point the hive is almost at eye level.
But, unless you’re Tarzan, the only
way up is from the base.
I ask Abidin whether there is any sort of
mass production or co-op societies for the
honey down this way, but he tells me it’s
only further west, close to the island’s
largest town of Sumbawa Besar, where
NGOs like the Indonesian Forest Honey
Co-op (JMHI) safeguard and regulate the
majority of Sumbawa’s honey production
while protecting the natural beauty of the
local environment. Here, no such network
exists, and like very few others in the area,
Abidin sells his spoils directly to a handful
of clients, often spending up to a week at
a time in the forest.
Ibrahim decants the honey into a more
portable bottle, being careful not to spill
a drop, and we’re off again, heading further
into the forest for a spot of lunch near
a beautifully clear natural spring.
The guides set about crafting bundles of
dry leafy branches for producing smoke to
calm the bees, and armed only with one of
these slung over his shoulder, a bush knife
and no protective clothing at all, Abidin
shimmies up the tree in seconds.
Relaxed and rejuvenated, we go in search
of our second score of the day, traversing
boulder-strewn rivers that tumble down
the hillside, eventually chancing upon a hive
that is even more precariously positioned
than the first. Once again, the three men set
about preparing the smoking branches, and
Abidin is up and down in no time at all with
another good few litres of amber nectar.
Perching just above the hive, he waves the
smoke around as a few thousand bees emerge
and swarm everywhere. It’s a genuinely
frightening experience – even from 20-odd
metres away, but Abidin swears he doesn’t
get stung and sets to work slicing off the
outer layer of the honeycomb, filling up
the bucket dangling precariously underneath.
As dusk begins to fall, we make our way
back down towards the village, our way
initially guided by the call of the evening
prayers at the local mosque. It’s not long
before we arrive back at Abidin’s house,
dirty and pretty exhausted, but with a
hoard of honey that will keep us all
going for a good few months.
74
Explore | Flavours
Ada emas di perbukitan
yang menghadap ke Desa Adu
di Pulau Sumbawa. Tetapi bukan
logam berat yang dikumpulkan
oleh warga lokal seperti Pak
Abidin selama lebih dari dua
dekade, melainkan sesuatu
yang bisa dibilang jauh lebih
berharga: madu hutan liar.
Saya sudah sering membeli madu di dekat
Pantai Lakey, tapi kali ini saya meminta
bantuan Pak Abidin, Ibrahim dan Sa'ban—
tiga legenda lokal yang bekerja sebagai
pemanen madu—untuk membawa
saya ke sumbernya.
Kami berangkat sebelum matahari terbit
untuk menghindari hawa panas, dan saat
kami berjalan melewati sawah hijau yang
tenang dan semak belukar berwarna kuning
tua, para pemandu menunjukkan kepada
saya awal dari proses ajaib ini. Lebah madu
Asia (Apis dorsata, atau dikenal dengan
sebutan “tawon”) berdengung tanpa henti
di sekitar bunga pamu berwarna ungu cerah
dan bunga kumbang yang berwarna cokelat
dan berbulu, mengumpulkan serbuk sari
untuk dibawa kembali ke sarang berkilokilometer di dalam hutan.
Kami mulai mendaki ke tempat di mana
Abidin tahu kami bisa menemukan
sarang lebah, dan setelah berjuang melewati
semak-semak sepanjang beberapa kilometer
dalam cuaca yang sangat panas, kami muncul
di punggung bukit dan melihat sarang lebah
besar menggantung di dahan pohon setinggi
kurang lebih 10 m. Menurut Abidin, Anda
hanya bisa menemukan sarang lebah di
tempat-tempat dengan sinar matahari
baik pada pagi ataupun sore hari, karena
itu Anda tidak akan melihatnya di tempat
yang rendah. Sarang itu berbentuk segitiga,
kira-kira seukuran bantal duduk, dan saya
langsung bertanya-tanya; bagaimana bisa
seseorang naik ke atas sana? Tanahnya
menurun curam ke lembah sementara
pepohonan tumbuh tinggi dan condong,
yang artinya dari sudut pandang saya
sarang lebah ini sejajar dengan mata.
Maka satu-satunya cara menaiki
pohon adalah dari dasarnya.
Para pemandu mulai mengumpulkan
ranting-ranting berdaun kering untuk
membuat asap untuk menenangkan lebah,
dan hanya dengan bekal ranting, pisau
berburu dan tanpa pakaian pelindung
sama sekali, Abidin memanjat pohon
dalam hitungan detik.
Setelah sampai tepat di atas sarang,
ia mengibaskan asap ke sekelilingnya saat
Setelah bersantai
dan kembali segar, kami
pergi mencari sarang
lebah kedua...
ribuan lebah muncul dan berkerumun.
Itu adalah pengalaman yang benar-benar
menakutkan—bahkan dilihat dari jarak
20 meter, tapi Abidin mengaku tidak terkena
sengatan sama sekali dan ia mulai mengiris
lapisan luar sarang lebah, menaruhnya
di ember yang menggantung di bawahnya.
Ia bekerja dengan tangkas dan tenang,
lalu menurunkan ember ke bawah sebelum
turun dari pohon secepat ia memanjat.
Kami semua mundur ke jarak aman
dan dengan penuh semangat memeriksa
hasil panen pertama kami. Abidin dengan
hati-hati memisahkan lapisan-lapisan
sarang lebah berlilin dan menuangkan
setiap tetesnya ke dalam ember yang
sekarang penuh dengan beberapa liter madu.
Rasanya luar biasa, dengan rona kuning
terang, aroma bunga dan manis alami,
mengalahkan semua madu yang pernah
saya rasakan dari supermarket. Madu ini juga
sangat baik untuk Anda, dengan kandungan
antiseptik yang dapat meredakan batuk dan
sakit tenggorokan, meningkatkan daya ingat
dan bahkan bisa digunakan untuk mengobati
luka ringan dan luka bakar.
Saya bertanya pada Abidin apakah ada
semacam produksi massal atau koperasi
masyarakat untuk pembuatan madu seperti
ini, namun ia mengatakan cuma di dekat
kota terbesar Sumbawa Besar, lebih jauh
ke arah barat, ada beberapa LSM seperti
Jaringan Madu Hutan Indonesia (JMHI)
yang mengawal dan mengatur sebagian besar
produksi madu Sumbawa sambil menjaga
keindahan alam dari lingkungan setempat.
Jaringan semacam itu tidak ada di sini, dan
seperti petani lebah lain yang jumlahnya
sangat sedikit di daerah itu, Abidin menjual
hasil panennya langsung ke beberapa klien,
dan ia sering menghabiskan waktu sampai
seminggu di hutan.
Ibrahim menuangkan madu ke dalam
botol yang lebih mudah dibawa, dengan
hati-hati agar tidak ada yang tumpah setetes
pun, dan kami beranjak lagi, jauh ke dalam
hutan menuju tempat makan siang di dekat
mata air yang indah jernih.
Setelah bersantai dan kembali segar, kami
pergi mencari sarang lebah kedua hari ini,
melintasi sungai dengan hamparan batu
yang mengalir menuruni lereng bukit,
dan akhirnya tidak sengaja melihat sarang
lebah yang posisinya bahkan lebih berbahaya
daripada yang pertama. Sekali lagi, ketiga
pria ini mempersiapkan ranting berasap,
dan Abidin naik-turun pohon dengan
cepat, membawa beberapa liter madu lagi.
Saat senja mulai tiba, kami kembali turun
menuju desa, dan perjalanan kami dipandu
oleh azan Magrib dari masjid setempat. Tidak
lama kemudian kami tiba kembali di rumah
Abidin, dalam keadaan kotor dan kelelahan,
namun membawa timbunan madu yang
cukup bagi kami semua untuk beberapa
bulan ke depan.
Bundles of dry branches set alight
produce smoke to calm the bees.
76
Explore | Interview
INTERVIEW
Award-winning comedic
creative Raditya Dika shares
with Colours his artistic
drive and process, as well
as his commitment to
continuous learning.
Known for his comedy, Raditya Dika has
donned many faces for his audience: first as
a blogger and writer, and then as a stand-up
comedian; and now he is also known as an
actor, director and producer.
“I am a storyteller,” Raditya says when asked
to describe himself. “I tell my stories in
various mediums like blogs, books, stand-up
comedy and film.”
Radit, as he is known to his fans, is the
author of six books, writer and actor in four
motion pictures, and also a producer and
director.
According to the 31-year-old, all of his
works, be they books, stand-up comedy
or films, begin in a similar way.
“They all come from things troubling
me, things I feel in my heart. This is why
I think my stories resonate well with my
audience; these stories are relatable, because
one way or another people have experienced
them also.”
Being the eldest of five, two of whom are
twin sisters, may be one of the reasons
Radit was always the class clown. When he
was a fourth grader, he came across comedy
novels that intrigued his young mind.
He studied the novels for comedic
lines and analysed the characters, the plot
and the writing style.
As he also read joke books, it wasn't long
before young Radit started writing down
his own in a special notebook and sharing
them with his classmates.
He finished high school in Jakarta and
then studied finance at the University of
Adelaide for three years before returning
home and switching his major to politics at
the University of Indonesia.
Many of his fans were introduced to him
through his first book, Kambing Jantan,
in 2005, which tells about his school and
college years, although he had been making
a name for himself in the Indonesian
blogosphere in the early 2000s.
Explore | Interview
77
RADITYA DIKA:
CLOSE TO
THE HEART
Interview by Arya Arditya
The book’s publication was a new direction
for Radit; he has been a prolific author since
with titles including Cinta Brontosaurus,
Radikus Makankakus: Bukan Binatang Biasa,
Babi Ngesot, Marmut Merah Jambu and
Manusia Setengah Salmon.
His first venture into filmmaking was
when Kambing Jantan was made into
a feature film. The writer played himself
as the main character in the 2009 movie.
His subsequent books were also picked up
for cinematic adaptation and he continued
as the lead actor in them.
Despite, or probably because of, his
unfortunate love life, Radit has amassed
millions of fans by making films based
on his disastrous dating stories.
His latest film, in which he stars, writes
and directs, Koala Kumal (Dingy Koala),
tells about Radit being left by his
fiancée just before their planned wedding.
The film’s release coincided with
with the Idul Fitri holiday in July.
While his works are all inspired by things
that make him feel restless and troubled,
Radit has employed a similar process
when writing them.
“I use systematised structure, goals
and techniques of writing,” Radit says,
mentioning the well-known writing
theories of the three-act and
eight-sequence structure.
“I start my stories with a premise; I start
the essence of the story with one or two
sentences. I then develop it into a story
with three acts; each act contains sequences
and each sequence contains bits,” he says,
referring to the formula of dividing
stories into three sections: set-up, conflict,
and resolution.
Utilising this system, Radit can complete
a screenplay in three months in planned
writing sessions. “I don’t believe in waiting
for inspiration from the sky or waiting for a
certain mood to write,” he emphasises.
“Writing is not magical. We can create and
break down stories like an engineer creates
or breaks down a robot,” says Radit, who
loves spending leisure time with his pet cats.
Radit has also learned and sharpened his
skills in filmmaking since writing, directing
and starring in the web series Malam Minggu
Miko in 2012, which was later picked up
for a TV series and then a feature film.
Writing is not magical.
We can create and break
down stories like an
engineer creates or
breaks down a robot.
“I practically learned filmmaking by
necessity, because no one was interested
in Malam Minggu Miko initially, so I had
to do it myself,” he explains.
As a budding filmmaker, Radit is
currently learning by analysing the work
of renowned filmmakers David Fincher
and Jason Reitman.
“From Fincher, I am learning about the way
he shoots; while from Reitman,
I’m learning his indie way of moviemaking
and working with a limited budget,”
Radit shares.
While looking up to stellar writers such as
Neil Gaiman, Hilman Hariwijaya and Dewi
Lestari for his literary works, for his comedic
approach Radit looks up to Louis CK
and Jerry Seinfeld.
“CK is very honest with his stand-up; he
brings up things close to his heart. Seinfeld's
comedy is about observation and clean
content. CK’s comedy is very raw, while
Seinfeld’s is refined.
“I’m looking for a nice place between the
two, between the raw and the refined.
I’m still looking.”
78
Explore | Interview
Penonton banyak
menyukai film yang
dibintanginya karena
kekonyolannya saat
pacaran dan kehidupan
cintanya yang
kurang beruntung.
Yang mengagumkan dari kesemuanya
adalah, walaupun mengalami banyak
masalah, seluruh hasil karya Radit melewati
proses kreatif yang ketat. “Saya menggunakan
teknik dan struktur yang sistematis dalam
tulisan saya,” ujar Radit, sambil menyebutkan
tiga fase dan delapan struktur berurutan yang
memengaruhi banyak kisahnya. “Saya mulai
dengan premis dasar, menaruh inti dalam satu
atau dua kalimat, lalu mengembangkannya
menjadi tiga fase, di mana setiap fase
memiliki urutan yang membuat cerita
terbagi ke dalam tiga fase; awal kejadian,
masalah dan penyelesaian.”
Dengan menggunakan sistem seperti
ini, komikus yang memiliki sisi serius ini
mengungkapkan bahwa dia dapat
menyelesaikan sebuah film dalam waktu tiga
bulan. “Saya tidak mau menunggu datangnya
inspirasi atau mood,” ujarnya tegas. “Menulis
bukanlah sebuah keajaiban. Anda bisa
menciptakan dan memotong-motong cerita
seperti halnya seorang insinyur yang
menciptakan atau melepaskan bagian-bagian
robot.”
Komedian berbakat
peraih sejumlah penghargaan
Raditya Dika berbincang
dengan Colours mengenai
proses seni yang dijalaninya,
keinginannya untuk sukses
dan tak henti belajar.
Walaupun terkenal dengan komedi
tunggalnya dan enam buku larisnya, Raditya
Dika memiliki banyak talenta; dia memulai
kariernya sebagai blogger sekaligus penulis,
lalu pindah ke dunia komedi, dan kini
dikenal sebagai seorang aktor, sutradara
dan produser film. “Saya ini seorang
pendongeng,” ujar Radit, begitu biasa para
penggemarnya menyapa. “Hanya saja saya
menceritakan dongeng itu lewat berbagai
media, baik itu blog, buku, film, ataupun
pertunjukan komedi.”
Menurut pria berusia 31 tahun ini, semua
karya yang dihasilkannya melewati proses
yang sama. “Semuanya berawal dari hal
yang mengganggu, sesuatu yang saya
rasakan. Mungkin, karena itulah cerita-cerita
saya bisa sampai kepada penonton. Orang
merasakan hal yang saya rasakan, karena
setiap orang memiliki masalah.”
Menjadi anak tertua dari lima bersaudara
membuat Radit suka bercerita hal-hal yang
menimbulkan tawa. Saat duduk di bangku
kelas empat, Radit mulai membaca novelnovel humoris. Dari situ si Radit kecil mulai
belajar, menganalisis tokoh, jalan cerita dan
gaya menulis. Dia pun mulai mempelajari
buku-buku humor untuk anak-anak,
menuliskan ide-ide baru dalam sebuah
buku catatan untuk kemudian dia ceritakan
kepada teman-teman sekelasnya.
Begitu lulus SMU, Radit mengambil jurusan
Finance di University of Adelaide, Australia,
dan kembali untuk menyelesaikan sarjana
dalam Ilmu Politik dari Universitas Indonesia
di Jakarta. Radit pun mulai dikenal oleh para
blogger Indonesia di awal tahun 2000-an,
tetapi para penggemarnya baru mengenal
Radit tahun 2005 lewat buku pertamanya
yang berjudul, Kambing Jantan, yang
menceritakan saat-saat berada di bangku
sekolah dan kuliah. Kesuksesannya tersebut
membawanya untuk menjadi seorang
penulis, dan beberapa tahun kemudian,
Radit pun berhasil menerbitkan lima buah
novel, seperti Cinta Brontosaurus dan
Marmut Merah Jambu.
Satu per satu hal pun dilakoninya, dan
Radit merambah ke dunia film ketika
bukunya yang berjudul Kambing Jantan
dijadikan film di tahun 2009: si penulis
bermain sebagai peran utama, memerankan
dirinya sendiri. Buku hasil karyanya
yang berikut juga dijadikan film dan Radit
terus tampil berperan sebagai diri sendiri
untuk memuaskan para penggemarnya
yang kini berjumlah jutaan.
Penonton banyak menyukai film yang
dibintanginya karena kekonyolannya
saat pacaran dan kehidupan cintanya
yang kurang beruntung. Film terbarunya,
Koala Kumal, dirilis bulan Juli silam. Dalam
film ini Radit menulis sendiri jalan ceritanya
sekaligus menjadi sutradara dan juga kembali
membintangi film yang mengisahkan
pernikahan yang batal.
Pengarang sekaligus penulis skenario ini
mengasah keahliannya dalam membuat film
lewat proses yang sama. Bermula dari sejak
dia menulis, menyutradarai dan membintangi
serial di situs, Malam Minggu Miko pada 2012,
yang kemudian didapuk menjadi serial TV dan
akhirnya sebuah film. “Saya belajar membuat
film karena kebutuhan saja, pada awalnya
tak ada yang tertarik dengan Malam Minggu
Miko, jadi saya harus melakukannya sendiri,”
jelas Radit.
Sebagai pembuat film yang sedang naik
daun, Radit menganalisis film-film terkenal
hasil karya David Fincher (sutradara film
Fight Club dan Gone Girl) dan Jason Reitman,
sutradara film komedi pada serial TV The
Office. “Dari Fincher, saya belajar mengenai
caranya mengambil gambar; sementara dari
Reitman, saya belajar bagaimana membuat
film indie dengan dana terbatas.”
Radit menyebutkan penulis novel dan buku
humor berdarah Inggris Neil Gaiman serta
penulis asal Indonesia Hilman Hariwijaya
dan Dewi Lestari sebagai orang-orang
yang telah memberikan pengaruh pada
tulisannya. Menurut Radit, dia juga banyak
belajar tentang komedi dari komedian asal
Amerika seperti Louis CK dan Jerry Seinfeld.
“CK sangat jujur dengan komedi tunggalnya,
dia mampu membawakan topik-topik yang
menarik perhatiannya. Sementara komedi
yang dibawakan Seinfeld berdasarkan
hasil pengamatan dan lugas. Komedi
CK cenderung apa adanya sementara
Seinfield lebih terpoles. Saya sendiri,
mencoba mengambil yang tengah di antara
dua itu. Saya masih terus mencari.” Berbicara
mengenai individu dengan banyak talenta,
pencariannya pastilah akan membuat banyak
orang terhibur.
80
Travel
TRAVEL
82
Seoul
The juxtaposition of old and new
makes Seoul a great destination, and
nowhere is the collision of the traditional
and contemporary more apparent than
in its vibrant shopping scene.
Perpaduan Seoul tempo dulu
dan masa kini menjadikan kota ini
tujuan wisata yang menyenangkan,
dan pertemuan antara tradisional dan
kontemporer tersebut amat jelas terlihat
di pusat-pusat perbelanjaan terkenal.
Connect with Garuda Indonesia Holidays
for all your holiday planning needs.
Garuda Indonesia Holidays, mitra bagi
kebutuhan liburan Anda.
62 21 2955 3000
www.garudaindonesiaholidays.com
© Sean Pavone / Shutterstock
Travel
81
Inside August’s Travel Section
Tarakan
Join Colours on a visit to the
bustling oil-rich city of Tarakan – the
largest town in the new province of
North Kalimantan – to discover a
place with a colourful culture and
vivid history that was vital to
Indonesia’s independence.
Colours berkunjung ke Tarakan,
kota kaya minyak sekaligus kota
terbesar di provinsi Kalimantan Utara,
untuk menguak sebuah kota dengan
kebudayaan yang penuh warna
dan sejarah.
104
94
Archipelago:
Samosir
Southeast Asia’s largest lake
was once a destination for intrepid
travellers in the know. Now the North
Sumatran secret is out: Lake Toba, its
stunning surrounds and inner island
of Samosir are officially calling on
all adventurers.
Danau terbesar di Asia Tenggara
ini dahulu hanya dikenal oleh para
penyuka petualangan. Kini, Danau
Toba dengan Pulau Samosir-nya dikenal
luas oleh seluruh jenis wisatawan.
Brunei Darussalam
As Indonesia and Brunei seek
to cooperate with each other in the
tourism sector, Colours makes a stop
in Brunei’s capital to embark on
a journey of discovery, uncovering
the country’s true treasures.
Seiring upaya Indonesia dan Brunei
untuk mengembangkan kerja sama di
sektor pariwisata, Colours singgah di
ibu kota Brunei guna melihat lebih
dekat kekayaan wisata negara ini.
114
82
Travel | Seoul
© Alex Barlow
Travel | Seoul
83
The juxtaposition of old and new makes Seoul
a great destination, and nowhere is the collision
of the traditional and contemporary more
apparent than in its vibrant shopping scene.
Words by Brian Johnston
84
Travel | Seoul
© Alex Barlow
A back alley off Insadong Street.
A traditional fan painter in Insadong.
Detail of a hanbok or traditional
Korean dress.
The best place to kick off a Seoul shopping spree would
have to be Insadong Street, since it has a distinctive Korean
flavour and lies right in the city centre.
It’s also quite touristy, allowing you to get
used to the city – and those Korean won –
before exploring more off-beat destinations.
This delightful little road is at its best on
a Sunday, when traffic is banned. Souvenir
shops are everywhere: you can pick up
Korean wooden masks, traditional fans and
dolls. Locals also come here for traditional
Korean goods such as antiques, old books
and calligraphy, most of which is in Chinese
script. And while hanbok might look a bit out
of place back home, it’s worth taking a look
in the several stores still making these
magnificent traditional costumes.
Insadong also has plenty of contemporary
items for sale. The Tong In Store sells
interesting modern crafts made from metal,
ceramics and even rice paper, and with 70 other
art galleries to choose from, you’re sure to find
something to suit your taste and budget –
artworks here range from just a few dollars
to thousands. Shops also sell beautiful
handmade greetings cards and notebooks,
contemporary ceramics and fashion
accessories such as cheap silk handbags.
If it’s youthful trendiness you’re looking
for, Itaewon is the place to head next.
This district south of the city is a hangout of
Seoul teenagers, and its back alleys are full of
compact restaurants that specialise in bulgogi,
or grilled beef marinated in chilli. Numerous
street stalls sell souvenirs that will delight lovers
of kitsch, such as mugs with sarcastic slogans,
T-shirts emblazoned with pop singers, and
glow-in-the-dark Buddhas.
Itaewon is best experienced in the early evening,
when locals head here after work to browse its
Travel | Seoul
© Bikeworldtravel / Shutterstock
Travel Tips - Shopping
Tax-Free Claims
Simply tell the cashier that you want
to have tax-free privileges and they’ll issue
your receipt and place it in a nice paper
envelope for you. However, there’s a
maximum amount you can get, and for
most of the stores, it’s usually only $30.
Do note that claiming taxes at the airport
can be a hassle and not economically worth
it if you’re not buying high-value items.
Anda cukup meminta kasir jika
menginginkan tax-free privileges, mereka
akan membuatkan tanda terima bebas
pajak untuk Anda. Jumlah maksimal
yang bisa didapatkan adalah sekitar $30.
Mengklaim pajak di bandara cukup
memakan waktu dan lebih sesuai untuk
barang belanjaan yang nilainya cukup tinggi.
Another area associated
with shopping is Gangnam,
with bookstores, fashion
shops and department
stores in the area catering
to tastes satirised in Psy’s
‘Gangnam Style’ hit.
stores. North Beach is known for leather and
sheepskin goods, Hilton for expert tailoring,
and Asian Deco for its antique Korean and
Chinese furniture – candlesticks and ceramics
are the items most likely to fit into your suitcase.
Sports clothes and shoes and fashion are other
good buys; some stores offer discounted Prada,
Gucci and Ferragamo from past seasons,
while Sister’s House has hip-hop-style
gear and accessories. Samsonite offers an
abundance of colourful backpacks that are
all the rage among young Koreans. All these
stores line Itaewon Street, a short distance
from Itaewon’s subway station.
Another trendy part of the city lies southwest
of the CBD, near the river and around Hongik
University. Hongdae neighbourhood is home
to one of Korea’s major art colleges, and the
surrounding streets are a hangout for young
Koreans. The big attraction for shoppers is the
Buy 1 Get 1 Free
It’s not a secret that cosmetics and
skincare in Korea are very cheap, since
that is where they come from. Many shops
offer buy-1-get-1-free options so if you
happen to be shopping with friends, you
might get to enjoy even cheaper prices
just by sharing! So look out for
incredible promotions!
Sudah menjadi rahasia umum bila
kosmetik dan produk perawatan kulit
di Korea termasuk murah. Banyak toko
menawarkan beli satu gratis satu sehingga
bila berbelanja bersama teman, Anda bisa
menikmati harga lebih murah dengan
berbagi! Jadi, jangan lupa mencari
penawaran-penawaran menarik ini.
Ceramic artworks in an
Insadong shop.
85
Hongdae Free Market on Saturdays,
opposite the university gates. Students, young
designers, and amateur and professional artists
all congregate here to sell their own fashions,
paintings and accessories. Watch glass blowers
at work creating vases, dishes and ornaments
in beautiful colours. You’ll also be entertained
by numerous buskers and street performers.
Another area associated with shopping is
Gangnam, with bookstores, fashion shops
and department stores in the area catering
to tastes satirised in Psy’s ‘Gangnam Style’ hit.
Apgujeong-dong Rodeo Street is lined with
clothes stores offering expensive Western
labels as well as equally expensive hanbok
costumes, but you can also find vintage
clothes. The street is a good place to sit in
a trendy café and peoplewatch. Cheongdamdong has international brand labels and
a huge range of restaurants.
You’ll also find two of Seoul’s colossal malls
in the neighbourhood. COEX Mall combines
shopping with cultural attractions, an aquarium
and lots of restaurants, and is upmarket. Further
to the east, Lotte World, the most famous
mall in the country, is really more of an indoor
amusement park with a mall attached; it even
has its own ice-skating rink and theme park.
Prices here are in the mid-range, with a lot
of contemporary goods on offer.
Returning to the city centre, Myeong-dong,
the financial heart of the city, covers several
blocks just east of City Hall. This is the
86
Travel | Seoul
SEOUL'S UNIQUE CAFÉS
1. Gangnam
Assouline Lounge
Art, fashion and design are this
international publisher’s speciality.
With a presence in various countries,
this branch in Sinsa-dong is its only
one in Asia. Assouline Lounge
is equipped with a kitchen as well,
so you can enjoy wines and meals as you
browse the book gallery and its
sophisticated interior.
Seni, mode dan desain
adalah kekhasan penerbit
internasional ini. Cabangnya
di Sinsa-dong adalah satu-satunya
lokasi penerbit ini di Asia. Assouline
Lounge dilengkapi dengan dapur
sehingga Anda bisa menikmati wine
dan makanan sambil melihat-lihat
buku dan interiornya yang berkelas.
2. Itaewon
3. Hongdae
Banana Tree
A full-on banana concept café.
One of their must-try items is somsom
latte, a latte with cotton candy-covered
banana inside and banana tiramisu in
the shape of a flower vase.
Kafe unik ini mengusung konsep
serba pisang. Menu yang wajib dicoba
antara lain somsom latte yaitu latte
dengan pisang berbalut gula kapas
serta tiramisu dalam bentuk vas bunga.
Hoho Myoll
Visit Hoho Myoll to get a sense of
the bohemian lifestyle. The first thing
that stands out is the VW van parked
inside the store. The coffee shop is named
after the owner’s cat, who will be there
to greet you.
Anda bisa datang ke Hoho Myoll Cafe
untuk merasakan gaya hidup bohemian.
Di sini terdapat van VW yang diparkir di
dalam toko. Nama kafenya sendiri diambil
dari nama kucing si pemilik, yang akan
berada di kafe itu untuk menyapa Anda.
3. Hongdae
Blüte Cafe
Blüte means ‘flower’ in German,
and this café definitely takes the name
to heart. The café grounds are
populated with beautiful and exotic
flowers and plants. The café is popular
among patrons for the small glass
bottles filled with flowers that are
served with each order. All the potted
flowers and plants here can also be
purchased to take home.
Get & Show Café
“Blüte” yang berarti ‘bunga’
dalam bahasa Jerman membuat kafe
ini tak mudah dilupakan. Area kafe
dipenuhi dengan bunga dan tanaman.
Kafe ini juga terkenal dengan
botol-botol kecil berisi bunga yang
disertakan dalam setiap pesanan.
Seluruh bunga dan tanaman dalam
pot di kafe ini dapat dibeli untuk
dibawa pulang.
Get & Show Café is a Lego-themed
dessert café. Families and Lego lovers
should add this coffee shop to the list
of must-see places in Seoul. Inside the
store, customers get to browse a vast
collection of Lego merchandise, including
castles and houses adorned with various
Lego characters. The coffee shop is also an
official retailer, so customers can purchase
their own limited-edition Lego sets.
Get & Show Cafe adalah kafe Lego
yang juga menyediakan aneka menu
pencuci mulut. Keluarga sekaligus pencinta
Lego bisa menambahkan kafe ini ke dalam
daftar lokasi yang harus dikunjungi di
Seoul. Di sini Anda bisa melihat-lihat
beragam kastil dan rumah Lego. Kafe
ini juga merupakan tempat penjualan
resmi Lego, di mana Anda dapat
membeli Lego edisi terbatas.
Travel | Seoul
87
© therealrealjd /Flickr; © Jirka Matousek / Flickr
5 Senses – Sight
SIMONE HANDBAG
MUSEUM
If you’re a shopaholic or just have an
interest in fashion, then don’t
miss this Gangnam-district museum in
a glass building with a roof that
resembles handbag handles. Some
of the handbags on display date back
centuries. A whole floor is devoted
to changing handbag fashions in the
West during the 20th century, with
examples from many of the world’s top
designers. Informative signage traces
design influences and handbag usage.
www.simonehandbagmuseum.co.kr
Jika Anda seorang shopaholic atau
penggemar mode, jangan lewatkan
museum di distrik Gangnam di gedung
kaca dengan atap seperti pegangan
tas. Beberapa tas yang dipamerkan
sudah berusia berabad-abad. Ada juga
satu lantai khusus yang menampilkan
perubahan mode di Barat pada abad
ke-20, melalui karya-karya desainer
top dunia. Terdapat papan informasi
kronologis pengaruh desain dan
penggunaan tas-tas tersebut.
A clothes shop in Hongdae.
Hongdae gadgets.
Cookies for sale in a Hongdae shop.
trendsetting centre of Korean fashion, with
branches of the Lotte, Shinsegae and Migliore
departments stores and plenty of malls – both
underground and above – for clothing, shoes,
accessories and cosmetics. You’ll find the latest
offerings from Paris, London and Milan here.
The Lotte Department Store is an elegant affair
and even has elevator girls in peach uniforms
and white lace gloves to welcome customers
and press buttons as you ascend through floors
of European and US designer clothes. Shinsegae
Department Store is also great, even if you never
get beyond its surreal exterior featuring floating
men in bowler hats.
Close by Myeong-dong is Namdaemun Gate,
a beautiful 14th-century building that is the
symbol of Seoul. But Namdaemun is also one
of Seoul’s major shopping districts and keeps
going 24 hours a day, though late evening and
into the night is generally reserved for wholesale
business. Stalls and shops line the streets, while
a three-storey building is crammed with more
stalls groaning under teetering piles of hosiery,
underwear and handbags; you have to clamber
over sack loads of shirts and duck beneath
dangling bunches of stockings to hunt down
what you’re looking for. All of Seoul comes here
to shop for clothes, sporting goods, toys, pottery,
tableware, sunglasses and more. The shopping
isn’t necessarily for the discerning – watch out
for those ‘Leevis’ jeans and almost-Rolex
watches – but prices are hard to beat.
If you aren’t exhausted yet, another 24-hour
market, Dongdaemun, has a similar mix of
clothing, household goods, sports gear,
leather and textiles sold by the metre,
including the country’s largest collection
of silks. Many of the stores are no bigger
than an elevator, and hundreds of them run
for ten city blocks. Vendors watch Korean soap
operas on portable TVs, kids fall asleep on
bales of shirts, shoppers rub the hems of
colourful dresses, and trendy young men
order new glasses from the optician. Lively,
fun and distinctively Korean, it’s another area
that makes Seoul such a great place to shop.
88
Travel | Seoul
Dongdaemun Design Plaza
designed by Zaha Hadid.
© Freedom Man / Shutterstock
Travel | Seoul
89
90
Travel | Seoul
A food vendor in
Namdaemun Market.
Perpaduan Seoul tempo dulu dan masa kini
menjadikan kota ini tujuan wisata yang
menyenangkan, dan pertemuan antara
tradisional dan kontemporer tersebut amat jelas
terlihat di pusat-pusat perbelanjaan terkenal.
Tempat terbaik untuk memulai aktivitas
belanja di Seoul yaitu Insadong Street karena
tempat ini bernuansa khas Korea dan terletak
tepat di pusat kota. Cukup banyak turis di sini
sehingga Anda dapat membiasakan diri dengan
kota ini dan mata uang won Korea sebelum
menjelajahi daerah yang lebih luar biasa.
Jalan kecil yang menyenangkan ini paling
baik didatangi pada hari Minggu, ketika
kendaraan dilarang melintas. Toko suvenir
ada di mana-mana. Anda bisa membeli topeng
kayu Korea, kipas, dan boneka tradisional.
Penduduk setempat juga datang ke sini untuk
membeli barang-barang tradisional Korea
seperti barang antik, buku-buku kuno, dan
kaligrafi, yang sebagian ditulis dalam huruf
Tiongkok. Dan meskipun hanbok terlihat
sedikit asing, ada baiknya melihat-lihat ke
beberapa toko yang masih membuat kostum
tradisional yang agung ini.
Di Insadong juga banyak barang kontemporer
yang dijual. Toko Tong In menjual benda
kerajinan modern yang menarik, terbuat
dari logam, keramik, bahkan kertas nasi.
Dari 70 galeri seni lainnya yang dapat
didatangi, pasti Anda dapat menemukan sesuatu
yang sesuai selera dan anggaran karena harga
karya seni di sini berkisar dari hanya beberapa
dolar hingga ribuan dolar. Toko-toko di sana
juga menjual kartu ucapan buatan tangan dan
buku catatan yang bagus, keramik kontemporer,
dan aksesori fashion seperti tas sutra murah.
Jika Anda mencari hal-hal kekinian untuk
anak muda, Itaewon adalah tujuan berikutnya.
Distrik di selatan kota ini adalah tempat
hangout remaja Seoul, dan gang-gang di
belakangnya dipadati restoran yang khusus
menjual bulgogi atau daging sapi panggang
yang direndam dalam cabai. Banyak kios pinggir
jalan menjual suvenir yang akan menyenangkan
para pencinta seni kitsch, seperti mug dengan
slogan-slogan sarkastik, kaus oblong dihiasi
potret penyanyi pop, dan patung Buddha
yang menyala dalam gelap.
Waktu terbaik untuk mengunjungi Itaewon
adalah pada sore hari, ketika penduduk setempat
datang ke sini setelah bekerja untuk melihat-
Food for sale at a stall in Namdaemun
Market.
Riverside statues at Yeouido.
© Takashi Images / Shutterstock; © Alex Barlow
Tempat terbaik
untuk memulai
aktivitas belanja
di Seoul yaitu
Insadong Street
karena tempat ini
bernuansa khas
Korea dan terletak
tepat di pusat kota.
Travel | Seoul
91
© Russamee / Shutterstock; © Alex Barlow
5 Senses – Taste
INSADONG FOOD
Heading off Insadong Street
are alleyways packed with chic
coffeehouses and traditional
restaurants with a wonderful
atmosphere, although visitors might
find sitting cross-legged on the floor
at low tables (rather like tatami in
Japan) something of a penance. It’s
worth it for the food. Try homemade
noodle soups at Gaetmaeul Milbatjip
restaurant or dumpling soups at
Sadongmyeonok. Sanchon has
temple food, which, although
vegetarian, is rich and spicy.
The sweet plum tea, floating
with dried plums, is delicious.
Mengarah ke Insadong Street ada
jalan-jalan kecil yang dipadati kedai
kopi chic dan restoran tradisional,
di mana pengunjungnya duduk
bersila di lantai dengan meja rendah
(agak seperti tatami di Jepang),
seakan sedang bertapa. Makanan
yang disajikan tak mengecewakan.
Cobalah mi kuah buatan rumah
di restoran Gaetmaeul Milbatjip
atau sup pangsit di Sadongmyeonok.
Sanchon menyajikan makanan kuil
yang meskipun vegetarian namun
kaya rasa dan pedas. Ada pula teh
plum manis sedap dengan plum
kering di dalamnya.
A basket shop in
Namdaemun Market.
lihat di toko-toko. Toko North Beach
terkenal dengan barang-barang dari kulit,
Hilton terkenal dengan jahitannya yang bagus,
dan Asian Deco terkenal dengan perabotan
Korea dan Tiongkok antik, di mana tempat lilin
dan keramiknya adalah benda yang mungkin
untuk dimasukkan ke dalam koper Anda.
Pakaian dan sepatu olahraga juga merupakan
belanjaan yang bagus. Beberapa toko
memberikan diskon untuk merek Prada,
Gucci, dan Ferragamo dari musim lalu,
sementara Sister’s House menawarkan
perlengkapan dan aksesori bergaya hip-hop.
Samsonite menawarkan banyak sekali ransel
warna-warni yang kisaran harganya sesuai bagi
kalangan anak muda Korea. Seluruh toko-toko
ini berbaris di sepanjang Itaewon Street, tak
jauh dari stasiun kereta bawah tanah Itaewon.
Bagian trendi lain kota ini terletak sebelah barat
daya CBD, dekat dengan sungai dan Hongik
University. Daerah Hongdae adalah lokasi salah
satu perguruan tinggi seni terbaik di Korea, dan
jalan-jalan di sekitarnya menjadi tempat hangout
anak muda Korea. Daya tarik besar bagi orang
yang ingin berbelanja adalah Hongdae Free
Market pada hari Sabtu di seberang gerbang
universitas. Mulai dari mahasiswa, desainer
muda, dan seniman amatir hingga profesional
berkumpul di sini untuk menjual busana,
lukisan, dan aksesori karya mereka sendiri.
Lihatlah para seniman kaca membuat vas,
piring-piring, dan ornamen dengan
warna-warni cantik. Anda juga akan dihibur
banyak pemusik dan seniman jalanan.
Daerah lain yang terkenal dengan pusat
perbelanjaannya yaitu Gangnam, dengan
toko buku, fashion, dan department store
di daerah yang digambarkan secara satir dalam
lagu Psy berjudul “Gangnam Style” ini. Sepanjang
Apgujeongdong Rodeo Street berbaris tokotoko yang menawarkan merek-merek Barat
serta kostum hanbok berharga tinggi, di sini
Anda juga dapat menemukan pakaian vintage.
Jalan ini adalah tempat yang asyik untuk duduk
di kafe bergaya sambil melihat orang-orang
yang melintas. Di Cheongdam-dong Anda
dapat menemukan merek-merek internasional
dan sejumlah besar restoran.
92
Travel | Seoul
© Sean Pavone / Shutterstock; © Nattee Chalermtiragool / Shutterstock; ©Chelsea Marie Hicks/flickr
Dongdaemun Gate, one
of the iconic historical
gateways of Seoul.
Wilayah ini adalah pusat tren mode Korea, dengan
berbagai cabang pusat perbelanjaan Lotte, Shinsegae,
dan Migliore serta banyak mal lainnya.
A selection of socks featuring Korean actors and
cartoon characters in a Myeong-dong street shop.
Anda juga akan menemukan dua mal
raksasa Seoul di daerah ini. COEX Mall
menggabungkan aktivitas belanja dengan
atraksi budaya, akuarium, dan banyak
restoran kelas atas. Lebih jauh ke arah timur
ada Lotte World, mal paling top di sana yang
benar-benar terkesan seperti sebuah taman
hiburan indoor yang berdampingan dengan
mal. Lotte World bahkan mempunyai
arena ice skating dan theme park-nya
sendiri. Kisaran harga di sini menengah
dengan banyak barang kontemporer
yang ditawarkan.
Kembali ke pusat kota, Myeong-dong
yang merupakan inti aktivitas finansial kota,
mencakup beberapa blok di sebelah timur
Balai Kota. Wilayah ini adalah pusat tren
mode Korea, dengan berbagai cabang pusat
perbelanjaan Lotte, Shinsegae, dan Migliore
serta banyak mal lainnya, baik di atas
maupun di bawah tanah, yang menjual
pakaian, sepatu, aksesori, dan kosmetik.
Anda akan menemukan barang-barang
terbaru dari Paris, London, dan Milan di sini.
Lotte Department Store bergaya elegan
dengan gadis-gadis yang mengenakan
seragam warna peach dan sarung tangan
renda putih di lift untuk menyambut
pelanggan dan menekan tombol ketika Anda
menaiki berlantai-lantai pertokoan yang
manawarkan pakaian karya desainer Eropa
dan Amerika. Shinsegae Department Store
juga tak kalah besar, bahkan jika Anda tidak
pernah masuk melewati eksterior surealisnya
yang menampilkan pria-pria bertopi bowler.
Di dekat Myeong-dong ada Namdaemun
Gate, sebuah bangunan indah dari abad
ke-14 yang merupakan simbol dari Seoul.
Tak hanya itu, Namdaemun juga merupakan
salah satu distrik perbelanjaan utama
Seoul dan tetap buka 24 jam sehari,
meskipun di malam hingga tengah hari
biasanya dikhususkan untuk perdagangan
grosir. Kios dan toko berjajar di sepanjang
jalan, sementara bangunan tiga lantai yang
Travel | Seoul
93
© Korea Tourism Organisation; © Wittybear / Shutterstock
5 Senses – Scent
HANBANG
Traditional Korean medicine
(hanbang) has its roots in ancient
China, but over the centuries
it has acquired its own particular
characteristics. Herbal medicine is
a key treatment method and provides
the curious shopper with all sorts of
redolent smells from its roots (such
as ginseng), mushrooms, shrimp,
fruit and herbs. You’ll find a startling
800-odd tiny hanbang shops and stalls
in Yangnyeong Market district; many
will vacuum pack purchases if you
wish to bring ingredients home.
www.visitseoul.net
Obat tradisional Korea (hanbang)
berasal dari Tiongkok kuno namun
setelah berabad-abad memiliki
karakteristik tersendiri. Obat herbal
menyuguhkan segala macam wangi
dari akar-akaran (seperti ginseng),
jamur, udang, buah, dan rempahrempah kepada para pembeli yang
penasaran. Anda akan takjub melihat
800 toko dan kios kecil hanbang
yang ganjil di distrik Yangnyeong
Market. Toko-toko obat tradisional
ini akan memberikan kemasan kedap
udara jika Anda ingin membawa
pulang bahan-bahan tersebut.
Traditional Korean masks for
sale in Insadong.
berisi kios-kios juga dipenuhi tumpukan kaus
kaki, pakaian dalam, dan tas tangan.
Anda harus memanjat tumpukan kemeja dan
merangkak di bawah kumpulan stocking yang
digantung untuk memburu barang yang Anda
cari. Orang-orang dari seluruh penjuru Seoul
datang ke sini untuk berbelanja pakaian,
perlengkapan olahraga, mainan, tembikar,
peralatan makan, kacamata hitam, dan masih
banyak lagi. Berbelanja di sini haruslah jeli,
awas ada jeans bermerek ‘Leevis’ dan tiruan
arloji Rolex, namun memang harga
murahnya sulit dikalahkan.
Kalau Anda masih belum kelelahan, pasar
lain yang juga buka 24 jam yaitu Dongdaemun
menawarkan beragam pakaian, perabot
rumah tangga, perlengkapan olahraga, kulit,
dan tekstil yang dijual per meter, termasuk
koleksi terbesar kain sutra di negara itu.
Banyak toko di sana berukuran tidak lebih
besar dari sebuah lift, sehingga ratusan toko
seperti itu muat di jalan sepanjang sepuluh
blok. Para pedagang menonton sinetron Korea
di televisi portabel, anak-anak tertidur di atas
tumpukan baju, pembeli mengusap keliman
gaun warna-warni, dan pria muda trendi
memesan kacamata baru dari toko kacamata.
Bersemangat, menyenangkan, dan khas
Korea, ini adalah satu lagi daerah yang
membuat Seoul tempat yang cocok
untuk berbelanja.
JAKARTA TO SEOUL
Flight Time 6 hours, 35 minutes
Frequency
7 flights per week
Seoul •
94
Travel | Tarakan
Join Colours on a visit to the bustling oil-rich city of
Tarakan – the largest town in the new province of North
Kalimantan – to discover a place with a colourful culture and
vivid history that was vital to Indonesia’s independence.
Words by David Metcalf
© David Metcalf
Travel | Tarakan
95
96
Travel | Tarakan
© David Metcalf
Tarakan is the gateway to some
of the last pristine rainforest in
Kalimantan, much of which is
accessible by small canoe.
I have visited the city of Tarakan on several occasions,
never staying more than one night. For me, it’s an overnight
stay as I hurry off to explore the many wondrous sights nearby,
such as the pristine 150-million-year-old rainforest and the many
Dayak tribes still living close to their traditional ways in remote
villages, or jet off on a boat to take in some of the stunning
pristine tropical islands.
This is all within three hours of Tarakan;
but on a recent journey, I decided to stay
a bit longer and see what this city of
230,000 residents really has to offer.
One of the first things I discovered was
a 21-hectare forest right in the middle
of the town full of large, very active proboscis
monkeys. I was told by the hotel concierge
to make my way into the forest around
9am for feeding time. He said it would
be a certainty that I would come in close
contact with these large mammals. I obliged
and found myself there at 9am – the only
person in a damp, swampy forest,
camera in hand and no monkeys.
By 9.30am there were still no proboscis
monkeys, and it was starting to get
unbearably hot. I had thoughts of going
back to the hotel and complaining to
the concierge when suddenly I heard
the deep, ancient sound of a wild animal
quite close and a bit unnerving.
Suddenly, branches started cracking, trees
began to sway, and I was surrounded by ten
of these large primates as they came for their
morning feed. I was mesmerised watching
these huge monkeys swing and dive between
trees right in the middle of a city, and I am
sure there is nowhere else on earth this
happens. This is not a zoo, but a forest
preserve that somebody many years ago
had the vision to protect, and it now
provides a haven for these creatures.
The reddish-brown proboscis monkeys
(called ‘Bekantan’ by the locals) typically
grow up to 90cm tall and weigh 15 to 20kg.
They are native to the island of Borneo.
Tarakan is an island situated about 100km
south of the Malaysia border in eastern
North Kalimantan. North Kalimantan split
away from East Kalimantan and became its
own province in 2012. Seventy per cent of
this province contains original, pristine
forest, so it has a lot of potential for
eco-tourism.
The original inhabitants of Tarakan are
the Tidung people, a sub-tribe of the
Travel | Tarakan
97
© Suwardi Chue Ardi
We arrive before sunrise.
All I can hear is the sound
of a few chirping birds...
indigenous Dayak tribe who inhabit most
of Kalimantan. It is believed the Tidungs
established a kingdom in the Tarakan area
in 1076 and settled in the coastal area
from 1571.
5 Senses – Taste
KEPITING SOKA
Seafood dishes are plentiful in
many local restaurants in Tarakan.
The speciality is kepiting soka, or
mangrove crabs. Kapah on Amal
Beach is one of the recommended
restaurants. Also, Kenari Restaurant
has quite an extensive selection of crab
dishes cooked any way you want.
Hidangan laut (seafood) terdapat
di banyak restoran lokal di Tarakan.
Sajian khasnya adalah Kepiting Soka
(mangrove crabs). Salah satu restoran
yang direkomendasikan di Tarakan
adalah Kapah yang terletak di Pantai
Amal. Selain itu, ada pula Restoran
Kenari yang memiliki cukup banyak
pilihan hidangan kepiting yang dapat
dimasak sesuai yang Anda inginkan.
The Tidung, who number around
31,000 people, speak their own language
and are mostly farmers, although some are
fishermen. Some still follow traditional
animist beliefs, but most have turned to Islam,
which arrived with seafaring traders from
Sulawesi; however, as is often the case in
Indonesia, traditional spiritual beliefs are
still very strong and customary ceremonies
are regularly held to keep the balance between
good and evil. These are conducted by the
village shaman and are taken very seriously.
I discovered Tarakan is very multicultural
and influenced by a colourful history, as Bugis,
Javanese and Chinese Indonesians have
all settled on this island.
Tarakan in the Tidung language means
a ‘meeting place for eating’. Tarak means
‘meeting place’ and ngakan means ‘to eat’.
It is well named as the area is blessed with
plenty of seafood from the mighty Sesayap
River, which flows into and around the island
The reddish-brown proboscis monkeys (called ‘Bekantan’
by the locals) are native to the island of Kalimantan.
bringing with it a bounty of fish and other
sea-bound creatures – huge crocodiles!
Oil was discovered in Tarakan in 1905, and
one year later oil production began. By the
1920s, Tarakan was producing five million
barrels of high-quality paraffin-based oil a year,
which represented one-third of the oil being
produced in the entire empire of the
Dutch East Indies.
This was to have an enormous influence
on the island when battles broke out in the
Second World War, and today many visitors
pay their respects to the departed heroes at
the Jembatan Besi War Memorial a few
kilometres from downtown.
Playing such a crucial role in the country’s
fight for independence, every year Independence
Day is celebrated in spectacular fashion with
street parades in Tarakan, and many villages
and towns from the area come together
to play traditional games after the
flag-raising ceremony.
This year, following the initial celebrations
on August 17, between August 25 and 28 there
will be an international sailing competition
involving more than 40 yachts from various
countries to celebrate independence and
Tarakan’s connection with the sea. There
will also be a traditional festival, the Jepen
Festival, involving many Dayak tribes
from the North Kalimantan area.
Being surrounded by water means there
are some beautiful beaches to explore, with
Binalatung Beach well worth a visit, with
its long sandy expanse.
98
Travel | Tarakan
Where to stay:
Swiss-Belhotel Tarakan
This polished hotel, set on
a bustling commercial street,
is a 10-minute walk from the lush
Hutan Konservasi mangrove, and
three kilometres from both Juwata
Airport and Tarakan’s city centre.
Contemporary rooms and suites
feature free Wi-Fi, flat-screen TVs
and minibars, along with tea- and
coffee-making facilities. Other
amenities include an outdoor
pool, a spa, a fitness room and
a business centre, plus meeting rooms
for up to 400 people. There’s also
a relaxed poolside restaurant, as well
as a lobby piano lounge. Overall it’s
the best no-frills economy stay in
Tarakan, with friendly and helpful
staff who can help you arrange your
daily excursions into and around
the city. www.swiss-belhotel.com
Hotel cantik ini terletak di jalan
utama dan hanya membutuhkan
10 menit untuk mencapai Hutan
Konservasi Mangrove, berjarak
3 kilometer dari Bandara Juwata
dan juga pusat kota Tarakan. Kamar
dan suites Swis-Belhotel Tarakan ini
bergaya kontemporer dengan fasilitas
koneksi Wi-Fi gratis, TV layar datar,
minibar, serta fasilitas pembuat teh
dan kopi. Di hotel ini juga terdapat
kolam renang outdoor, spa, pusat
kebugaran dan business centre serta
ruang pertemuan berkapasitas 400
orang. Ada pula restoran di pinggir
kolam renang serta lounge dengan
piano. Hotel ini memiliki staf yang
ramah, yang juga dapat membantu
Anda mengatur acara perjalanan
berkeliling kota.
Tarakan is also a jumping-off point and
gateway to many beautiful places including
the Sangalaki Archipelago, which attracts many
domestic visitors. The main island Derawan is
just three hours by boat from Tarakan and from
there you can visit the famous Kakaban Lake
and swim with stingless jellyfish. Another
magical experience is to visit Maratua Island,
with its pristine white sandy beaches,
and swim with manta rays.
To the west, it is just a one-hour flight to
Malinau to access some of the most beautiful
natural forests in the world. From here you
can visit the many Dayak tribes living in
the area, including the Punan, Kenyah,
Kayan and Lun Deyeh.
During my visit I was fortunate enough
to meet with Iranto Lambrie, the governor
of North Kalimantan, and he looks to the future
with great optimism, proud of the people of
Tarakan, who effortlessly blend with their
different ethnic and religious backgrounds
and live together in a spirit of tolerance and
harmony – a shining example of what was
won through Indonesian independence.
Seventy per cent of the province of North Kalimantan
is original forest with pristine forest and clean rivers.
© David Metcalf
Tarakan is also a jumping-off point and gateway to many
beautiful places including the Sangalaki Archipelago,
which attracts many domestic visitors.
Travel | Tarakan
© epa european pressphoto agency b.v. / Alamy Stock Photo
5 Senses – Sound
JEPEN FESTIVAL
Plan to visit when the Jepen Festival is being
held this year in August, although the dates
have yet to be finalised. You will get to hear
many types of music, some traditional and some
more modern. You will hear the lilting sound
of the sape, the traditional Dayak guitar made
from trees in the Tarakan area. Experience
music from the ethnic mix of Bugis and other
tribal groups, which make up the population
of Tarakan, for a richly textured tapestry
of cultural sounds.
99
Travel Tips – To see
Rencanakan kunjungan Anda saat “Festival
Jepen” yang digelar tahun ini pada Agustus.
Anda akan mendengar banyak jenis musik,
beberapa tradisional dan beberapa musik
modern. Anda juga akan mendengar beragam
suara gitar tradisional Dayak, Sape, yang terbuat
dari pohon di wilayah Tarakan. Tak hanya itu,
Anda juga bisa mendengar ragam musik dari
etnik campuran Bugis dan suku adat lainnya,
dalam sebuah komposisi musik budaya.
Orchid Garden
Tarakan Orchid Garden has more
than 12,000 species of orchids available
in the park, of which 15 species are the
original plant while more than 30 species
are hybrid. Most of the flowers are
exported to Malaysia, Singapore,
Philippines and Brunei.
Taman Anggrek Tarakan memiliki
lebih dari 12.000 jenis anggrek, di mana
15 di antaranya adalah tanaman asli
Tarakan, dan 30 jenis lainnya adalah
hibrida. Sebagian besar bunga ini
diekspor ke Malaysia, Singapura,
Filipina dan Brunei.
Conservation Area
The Mangrove and Bekantan
Conservation Area, believed to be the only
mangrove forest located in a city centre in
Indonesia, if not the world, is home to
45 rare proboscis monkeys, 11 species of
mangrove and a vast range of other flora
and fauna.
Daerah Konservasi Mangrove dan
Bekantan dipercaya sebagai satu-satunya
hutan bakau di tengah kota di Indonesia,
mungkin di dunia. Di sini terdapat 45
monyet hidung panjang, 11 jenis bakau
dan beragam flora dan fauna lainnya.
100
Travel | Tarakan
© Mike Veitch / Alamy Stock Photo; © David Metcalf
In Kakaban Lake you can swim
with stingless jellyfish.
Sudah beberapa kali saya mengunjungi Tarakan, namun
tak pernah menginap lebih dari satu malam. Karenanya, saya
gunakan kesempatan ini untuk menikmati pemandangan
luar biasa di tempat ini, seperti mengunjungi hutan tropis
tak terjamah berusia 150 juta tahun, melihat lebih dekat
kehidupan tradisional suku Dayak di desa terpencil,
ataupun menumpang perahu untuk berkeliling
ke sejumlah pulau yang indah dan masih asli.
Semua kegiatan ini bisa selesai dilakukan
dalam 3 jam. Namun, dalam perjalanan
kali ini, saya memutuskan tinggal lebih
lama di Tarakan dan melihat lebih dekat
segala yang ditawarkan dari kota
berpenduduk 230.000 jiwa ini.
Satu hal yang menarik perhatian saya untuk
pertama kali adalah hutan seluas 21 hektar
yang terletak tepat di tengah kota. Hutan
ini dipenuhi oleh monyet-monyet besar
berhidung panjang yang aktif bergerak.
Saya diberi tahu oleh pihak hotel agar sudah
berada di hutan sekitar pukul 9 pagi tepat
saat monyet-monyet itu makan. Staf hotel
mengatakan saya mungkin akan bertemu
langsung dengan makhluk mamalia yang
besar ini. Saya menurutinya dan ternyata
saya adalah satu-satunya orang, dengan
kamera di tangan, berada di tengah hutan
lembap pada pukul 09.00 pagi,
dan tanpa satu monyet pun.
Sampai pukul 09.30 pagi, masih tidak
ada monyet berhidung besar, dan panas
matahari sudah mulai tidak tertahankan.
Saya langsung terpikir untuk kembali ke
hotel dan memprotes staf hotel, namun
tiba-tiba terdengar suara berat dan aneh dari
seekor binatang yang berada cukup dekat
sehingga membuat saya sedikit bergidik.
Tiba-tiba saja, dahan-dahan pohon
mulai patah, pepohonan mulai bergoyang,
dan saya dikelilingi oleh sepuluh primata
besar ini selagi mereka datang untuk
acara makan pagi. Saya takjub mengamati
monyet-monyet besar ini berayun dan
“menyelam” di antara pepohonan tepat
di tengah kota. Saya yakin hal seperti ini
tidak dapat dijumpai di belahan bumi
mana pun.
Monyet berhidung besar yang memiliki
warna kemerahan dan cokelat ini (disebut
bekantan oleh penduduk lokal) biasanya
tumbuh hingga tiga kaki dan memiliki berat
15 hingga 20 kilogram. Mereka adalah
binatang asli dari Pulau Borneo.
Travel | Tarakan
101
© David Metcalf; Suwardi Chue Ardi
Tarakan merupakan sebuah pulau yang
terletak sekitar 100 kilometer ke arah selatan
perbatasan Malaysia, khususnya di utara
Kalimantan. Kalimantan Utara lepas dari
Kalimantan Timur dan menjadi provinsi
sendiri pada 2012. Sebesar 70 persen dari
provinsi ini masih memiliki hutan hujan
tropis yang orisinal dan perawan sehingga
provinsi ini punya banyak potensi untuk
dikembangkan sebagai eco-tourism.
5 Senses – Sight
BESI BRIDGE
Visit Jembatan Besi, where you
can wander through the fascinating
museum and see remnants of the
fighting that took place during the
Second World War. There are some
interesting black-and-white photos
on the walls, and you can get real
insights into the history of Tarakan.
The memorial is located at Peningki
Lama, Mamburungan Timur.
Berkunjunglah ke Jembatan Besi
di mana Anda bisa berkeliling di
antara museum yang memesona dan
melihat sisa-sisa perjuangan yang
terjadi selama Perang Dunia Kedua.
Ada beberapa foto hitam putih yang
menarik terpampang di dinding, dan
Anda bisa mendapatkan pengetahuan
nyata tentang sejarah Tarakan. Tugu
peringatan ini berlokasi di Peningki
Lama, Mamburungan Timur.
Penduduk asli Tarakan adalah masyarakat
Tidung, sebuah suku turunan dari suku
Dayak yang menetap di hampir seluruh Pulau
Kalimantan. Suku Tidung diyakini mendirikan
sebuah kerajaan di wilayah Tarakan pada 1076
dan menetap di wilayah pesisir sejak 1571.
Suku Tidung, yang berjumlah sekitar 31.000
jiwa, mempunyai bahasa sendiri. Kebanyakan
dari mereka adalah petani dan sebagian lainnya
bekerja sebagai nelayan. Sebagian warga masih
menjalankan kepercayaan animisme tradisional,
namun sebagian lainnya telah memeluk agama
Islam, yang muncul berbarengan dengan
datangnya pedagang dari Sulawesi. Meski
demikian, seperti umumnya terjadi di Indonesia,
kepercayaan spiritual tradisional masih sangat
kuat dan upacara tradisi rutin dilakukan untuk
menjaga keseimbangan antara kebaikan dan
kejahatan. Upacara ini dilakukan secara serius
oleh dukun desa.
The large impressive rhinoceros hornbill sits like a king
in the forest, looking for his next meal. The sight of these
sacred birds flying across the canopy of the rainforest
is simply unforgettable.
These motifs are from the Dayak Kenyah tribe and are
found throughout North Kalimantan.
Saya menemukan Tarakan sangat kaya akan
kebudayaan dan dipengaruhi oleh sejarah penuh
warna, sebagaimana suku Bugis, Jawa dan
Indo-China menetap di pulau ini.
A young Dayak warrior performing a traditional
war dance.
Tarakan dalam bahasa Tidung berarti sebuah
tempat pertemuan untuk bersantap. “Tarak”
artinya ‘tempat pertemuan’ dan “ngakan” berarti
‘makan’. Nama yang sesuai sebagaimana pulau
ini diberkahi dengan banyak hidangan laut
(seafood) dari Sungai Sesayap, yang mengalir dan
mengitari pulau dan membawa kumpulan ikan
serta makhluk laut lainnya, termasuk buayabuaya berukuran besar!
Minyak ditemukan di Tarakan pada 1905,
dan satu tahun kemudian produksi minyak
dimulai. Pada 1920, Tarakan menghasilkan
5 juta barel minyak berbasis parafin kualitas
tinggi. Jumlah ini mewakili sepertiga minyak
yang diproduksi di seluruh daerah yang dikuasai
Dutch East Indies. Hal tersebut memberikan
pengaruh besar terhadap Pulau Tarakan
terutama saat Perang Dunia II terjadi pada 1940.
Hingga kini, banyak pengunjung menaruh
hormat kepada para pahlawan yang berperang
di Jembatan Besi, yang penuh kenangan, dan
terletak beberapa kilometer dari pusat kota.
Memegang peranan penting dalam perjuangan
negeri demi kemerdekaan, setiap tahun Tarakan
merayakan Hari Kemerdekaan Indonesia
dengan menyuguhkan atraksi fesyen spektakuler
dengan parade jalanan. Banyak warga desa dan
kota berdatangan untuk melakukan permainan
tradisional setelah upacara kenaikan bendera.
Tahun ini, bersamaan dengan perayaan
Kemerdekaan Indonesia 17 Agustus, akan
102
Travel | Tarakan
© David Metcalf
The pristine waters of the
Sangalaki Archipelago are
just three hours by boat
from Tarakan.
Lokasi Tarakan yang dikeliling lautan menandakan
adanya beberapa pantai cantik untuk dijelajahi...
BALIKPAPAN TO TARAKAN
Flight Time 50 mins
Frequency
7 flights per week
• Tarakan
diadakan kompetisi berlayar internasional
yang melibatkan lebih dari 40 kapal pesiar
dari berbagai negara untuk merayakan Hari
Kemerdekaan dan keterikatan Tarakan
dengan laut. Tak hanya itu, akan ada pula
sebuah festival tradisional, “Festival Jepen”,
yang melibatkan suku-suku Dayak yang
berasal dari wilayah Kalimantan Utara.
Lokasi Tarakan yang dikelilingi lautan
menandakan adanya beberapa pantai cantik
untuk dijelajahi, seperti misalnya Pantai
Binalatung yang terkenal, dengan pasirnya
yang memanjang.
Tarakan juga merupakan titik tolak dan
gerbang menuju banyak tempat indah
termasuk Kepulauan Sangalaki, yang
menarik banyak turis domestik. Pulau utama
Derawan hanya tiga jam dari Tarakan bila
ditempuh menggunakan kapal. Di Derawan,
Anda bisa mengunjungi Danau Kakaban
yang terkenal dengan ubur-uburnya yang
tidak menyengat. Pengalaman magis lainnya
adalah berkunjung ke Pulau Maratua dengan
pantai pasir putih yang perawan dan
berenang di antara ikan pari.
Di bagian selatannya, ada Malinau yang
bisa ditempuh dalam satu jam penerbangan.
Di Malinau, Anda bisa melihat hutan hujan
alamiah paling cantik sekaligus mengunjungi
beberapa suku tradisional Dayak yang hidup
di sekitarnya, termasuk di Punan, Kenyah,
Kayan dan Lun Deyeh.
Selama berada di Tarakan, saya cukup
beruntung bisa bertemu dengan Iranto
Lambrie, Gubernur Kalimantan Utara
saat ini, yang melebur latar belakang etnik
dan agama para suku yang berbeda untuk
tinggal secara toleran dan harmonis,
sebuah contoh nyata yang didapatkan
dari Kemerdekaan Indonesia.
104
Travel | Samosir
Travel | Samosir
Southeast Asia’s largest lake was once a destination
for intrepid travellers in the know. Now the North Sumatran
secret is out: Lake Toba, its stunning surrounds and
inner island of Samosir – nearly the size of Singapore –
are officially calling on all adventurers.
Words by Binsar Bob Napitupulu
Photography by Suwandi Chandra
105
106
Travel | Samosir
Tele is one of a few scenic viewpoints where
you can see a panoramic, unobstructed view
of Lake Toba and Samosir Island at the
same time. This is also the only point from
which you can access Samosir Island over land.
Lake Toba is truly immense. Depending on which side you stand
on, you may not be able to make out the other end of the lake. The
water is ocean-blue and stretches for hundreds of kilometres with
lush green hills and stone cliffs hewing along its curves.
It’s a beautiful sight to behold from virtually
any angle, and at 1,707km2, there are many
angles from which to choose. If you ask a
local for the best spot to take in views,
don’t be surprised to get a different
answer every time.
My personal favourite view is seeing
the lake slowly reveal itself from behind
the dense jungle as you drive down from
Silangit Airport.
On this particular trip, I arrived pretty early
in the morning and already the sun was
shining brilliantly in the sky. As I got closer to
the lake, shimmering flashes of white and
blue caught my eye in between the foliage.
Just as I thought I had a sense for how big it
is, that last tree line passed out of view and
the full scale and majesty of Lake Toba was
right in front of me. It gets me every time.
Of course, the drive down to the lake
wouldn’t be complete without a stop at one
the many cliff-side cafés and restaurants.
These humble spots offer simple bites – like
tasty grilled fish and rice, grilled corn and
supremely good Sumatran coffee – along
with humbling panoramic views across
the lake.
I decided to stop for a coffee to enjoy
the clear day, and in the middle of the
massive expanse I could see Samosir Island.
The island, and, in fact, the entire lake,
was created by a major eruption between
30,000 and 75,000 years ago – the largest
known volcanic eruption within the last
25 million years. The lake itself is actually
four overlapping calderas, forming the
Sumatran volcanic front.
This tumultuous prehistoric geology has
influenced a fascinating cradle of Indonesian
culture, the Batak people. There are several
Travel | Samosir
There are many big and
small waterfalls that flow into
the lake around Samosir Island.
Some farmers even use the water
to irrigate their paddy fields.
Watch traditional
dance performances, like this
Sigale-Gale at Huta Bolon
Simanindo Batak Museum
on Samosir Island.
Visitors also have the
chance to participate in
dances with the guidance of
the local dancers.
My personal favourite
view is seeing the lake
slowly reveal itself from
behind the dense jungle
as you drive down from
Silangit Airport.
different types of Batak cultures, each
individually unique, but with closely related
languages and rituals that have been carried
forward from hundreds of years ago.
If you’re keen on learning all about the various
Batak cultures, visit the TB Silalahi Center and
Batak Museum, which has an excellent private
collection of old and rare cultural artefacts as
well as items, awards and personal effects of
T.B. Silalahi, former Lieutenant General of
the Indonesian National Army and Minister
of Administrative Reform.
Having visited the museum before,
I decided to skip it this time and head straight
for Samosir. I took a scenic ferry ride from
the Parapat port to the island. Stepping off
the ferry, the natural beauty of Samosir is
immediately apparent, and its influence on
the unique local customs, arts and culture
suddenly becomes obvious. You can see the
nature reflected in the huge traditional wooden
houses, adorned with intricate ornamental
carvings, each illustration carrying its own
symbolic meaning. These iconic houses,
with their striking twin-peaked roofs,
are designed to accommodate several
generations of a family simultaneously.
I was exploring the village of Huta Siallagan
on Samosir, established hundreds of years ago
by the king of Siallagan. Direct descendants of
the king still inhabit the village, but their homes
have been retro-fitted with a few modern
amenities such as satellite television!
I was fortunate enough to be invited into one
of the authentic Batak homes dating back over
500 years, constructed entirely without nails
and divided into three levels: the area under the
107
5 Senses – Taste
ARSIK ANDALIMAN
Arsik is a traditional Batak dish
of fish cooked with a rare spice
called andaliman, which is related
to Sichuan pepper. The dish is best
served with a steaming-hot portion
of white rice and has a wonderful
curry-like aroma and flavour. It’s
yellow in colour because of the
turmeric, and it can range from mild
to spicy depending on the number
of andaliman seeds used. Due to the
scarcity and price of andaliman
the dish is only prepared and
served on special occasions.
Arsik adalah hidangan tradisional
Batak berupa ikan yang dimasak
dengan rempah-rempah langka yang
disebut andaliman, yakni sejenis lada
Sichuan. Hidangan ini paling nikmat
disajikan dengan sepiring nasi putih
panas dan memiliki aroma serta rasa
lezat yang mirip kari. Warnanya
kuning karena memakai kunyit dan
rasanya bisa lembut, bisa juga pedas
tergantung jumlah andaliman yang
digunakan. Karena kelangkaan dan
tingginya harga andaliman, hidangan
ini hanya dibuat dan disajikan pada
acara-acara khusus.
108
Travel | Samosir
Each detail and pattern is handwoven
by the crafter.
There are many different styles, patterns
and colours for visitors to choose from.
Now with Garuda Indonesia offering direct flights
from Jakarta to Silangit, hopefully the enthusiasm
for Lake Toba will continue to grow as more of its
beauty is revealed, appreciated and preserved.
house serves as the stockyard to store animals;
the middle level is the living space for the
families; and the topmost part is where
harvested crops are stored.
Continuing my trek, I spot magnificent
monuments across the island as well as the
tomb of the legendary Batak progenitor.
As a predominantly Christian culture,
there are also beautifully decorated churches
that dot the island. A number of family-friendly
resorts can now be found on the island with
hiking trails to soak in the sights and fresh air.
Tourism is beginning to pick up around
the island as a result of the government
designating the lake as one of the country’s
‘Top 10 Priority Destinations’ for tourism
development. President Jokowi’s programme
and enthusiasm in promoting and realising the
potential of the area is already having
a noticeably positive impact in and around
the lake. North Tapanuli, for example, is now
attracting visitors to its recreation parks such
as Gantolle Hutaginjang, and drawing attention
to lesser-known gems surrounding the lake,
such as Muara Beach, the impressive Sarulla
and Sipariama Purbatua waterfalls, and the
Alam Sipoholon natural hot springs.
Now with Garuda Indonesia offering direct
flights from Jakarta to Silangit, hopefully
the enthusiasm for Lake Toba will continue
to grow as more of its beauty is revealed,
appreciated and preserved.
© Janelle Lugge / Shutterstock; © Wei Ming / Shutterstock
A local artisan making the traditional Batak
clothes called ulos on Samosir Island.
Travel | Samosir
109
© Don Mammoser / Shutterstock
ini, deretan pohon terakhir berlalu dari
pandangan dan keagungan Danau Toba
seutuhnya terbentang tepat di hadapan saya.
Danau ini selalu membuat saya terpesona.
Tentu saja, perjalanan ke Danau Toba kurang
lengkap kalau belum singgah di satu dari sekian
banyak kafe dan restoran di sisi tebing.
Tempat-tempat makan sederhana ini
menawarkan sajian yang juga sederhana—
seperti ikan bakar dengan nasi, jagung bakar dan
kopi Sumatera yang teramat nikmat—beserta
panorama indah di seberang danau.
Saya pun memutuskan berhenti untuk minum
kopi sambil menikmati hari yang cerah, dan saya
bisa melihat Pulau Samosir di tengah-tengah
hamparan danau yang luas. Pulau dan
keseluruhan danau ini tercipta akibat erupsi
hebat antara 30.000 sampai 75.000 tahun
lalu—yang merupakan letusan gunung berapi
terbesar dalam 25 juta tahun terakhir. Danaunya
sendiri sebenarnya merupakan empat kaldera
yang tumpang tindih dan membentuk busur
kepulauan Sumatera.
5 Senses – Sight
GORGA
Gorga is the ancient Batak art
of ornamental woodcarving featuring
three specific natural colours:
red, black and white. Gorga are
often seen on the walls of traditional
houses; while in the past they
were only made for the houses of
important members of society, today
they represent good fortune for all,
with each carved motif reflecting
a different aspect of life and having
its own symbolic meaning. You can
find local craftsmen and have one
personally made to take home
with you as a good-luck souvenir.
Gorga adalah seni ukir kayu
hias Batak kuno yang menampilkan
tiga warna: merah, hitam dan putih.
Gorga sering terlihat di dindingdinding rumah tradisional. Jika dulu
ukiran ini dibuat hanya untuk
rumah orang-orang penting dalam
masyarakat, kini Gorga menjadi
lambang keberuntungan bagi
semua dengan masing-masing
motif ukirannya mencerminkan
aspek berbeda dari kehidupan dan
memiliki makna simbolis sendiri.
Anda bisa memesan satu Gorga
khusus untuk Anda sebagai tanda
mata pembawa keberuntungan.
Gorga, commonly found in many
traditional Batak houses.
Miniature Batak houses are sold as
souvenirs across Samosir Island.
Danau terbesar di Asia
Tenggara ini dulunya hanya
diketahui oleh segelintir
wisatawan pemberani. Kini,
rahasia alam Sumatera Utara itu
telah tersingkap. Danau Toba,
beserta alam sekitarnya yang
menakjubkan dan pulau
Samosir di bagian tengah
danau — yang hampir seluas
Singapura — memanggil para
petualang untuk datang.
Danau Toba benar-benar luas. Anda mungkin
tidak akan sanggup mengelilingi danau ini.
Airnya sebiru laut dan membentang ratusan
kilometer dengan bukit-bukit hijau nan rimbun
dan tebing batu di sepanjang tepi danau.
Pemandangan ini terlihat indah dari sudut mana
pun, dan dengan luas yang mencapai 1.707 km2,
ada banyak sudut yang bisa dipilih. Jadi jangan
heran jika Anda bertanya pada penduduk
setempat di mana lokasi terbaik untuk melihat
pemandangan, jawabannya selalu berbeda.
Pemandangan favorit saya adalah melihat
danau perlahan muncul dari balik hutan lebat
saat berkendara di jalanan menurun dari
Bandara Silangit.
Dalam perjalanan khusus ini, saya tiba awal pagi
dan matahari sudah bersinar cerah di langit. Saat
saya hampir tiba di danau, kilauan cahaya putih
dan biru di antara dedaunan menarik perhatian
saya. Ketika saya mulai merasakan luasnya danau
Peristiwa alam prasejarah yang dahsyat ini
telah memengaruhi awal mula kebudayaan
Indonesia, yakni suku Batak. Ada beberapa
jenis budaya Batak, dan masing-masing
memiliki keunikan, namun terkait erat
dalam hal bahasa dan ritual yang telah
dijalankan sejak ratusan tahun lalu.
Kalau Anda tertarik untuk belajar tentang
beragam budaya Batak, datang saja ke
Museum TB Silalahi Center dan Museum
Batak, yang memiliki koleksi artefak budaya
purba dan langka serta benda-benda,
penghargaan dan barang pribadi milik TB
Silalahi, mantan Letnan Jenderal Tentara
Nasional Indonesia dan mantan Menteri
Pendayagunaan Aparatur Negara.
110
Travel | Samosir
The only land access from Sumatra’s main island
to Samosir Island is through Tele. It is a beautiful
scenic drive passing through many paddy fields,
villages and hills, but be careful during the rainy
season as there is the chance of landslides.
Travel | Samosir
111
112
Travel | Samosir
Because Samosir Island is in a lake,
the best and fastest way to visit it is on
a ferry or speedboat.
5 Senses – Touch
LAKE TOBA FESTIVAL
Get your hands wet at the 2016
Lake Toba Festival. Now in its fourth
edition, this year it will be hosted
by North Tapanuli from September
9 to 12, with the epicentre of festivities
in the Muara district. A wide-ranging
programme of cultural events and
competitions will be held across
the four days, including various
competitions (lake swimming,
paragliding, traditional kite-building
and flying, photography and painting,
singing, cooking), and a special
musical performance by the
Batak singer Judika Sihotang.
Kunjungilah “Festival Danau Toba
2016”. Memasuki tahun keempat,
festival kali ini akan diselenggarakan
oleh Kabupaten Tapanuli Utara pada
09–12 September, dengan pusat acara
berlangsung di Kecamatan Muara.
Berbagai program yang meliputi acara
budaya dan perlombaan akan
diadakan selama empat hari, termasuk
beragam kompetisi (lomba renang di
danau, lomba paralayang, lomba
membuat dan menerbangkan
layang-layang tradisional, lomba
fotografi dan lukisan, lomba nyanyi,
lomba memasak), dan pertunjukan
musik spesial oleh penyanyi Batak
Judika Sihotang.
© Robertus Pudyanto / Stringer /Getty Images
As most of the local Batak people are
Christian, you will find many churches
in the area such as this red one.
Travel | Samosir
Karena sudah pernah mengunjungi museum
ini sebelumnya, kali ini saya memutuskan
untuk melewatkannya dan langsung menuju
Samosir. Saya memilih naik feri dengan
pemandangan indah dari Pelabuhan Parapat
ke Pulau Samosir. Begitu turun dari feri,
keindahan Samosir langsung terlihat, dan
jelaslah apa yang menginspirasi adat istiadat,
seni dan budaya setempat yang unik. Anda
dapat melihat cerminan alam dari rumahrumah kayu tradisional berukuran besar,
yang dihiasi ukiran rumit dan setiap
motifnya memiliki arti simbolis sendiri.
Rumah-rumah ikonis dengan atap
melengkung ke atas yang mencolok ini
dirancang untuk ditempati bersama oleh
beberapa generasi dari sebuah keluarga.
Saya menjelajahi desa Huta Siallagan
di Samosir, yang didirikan ratusan tahun
lalu oleh raja Siallagan. Keturunan langsung
dari sang Raja masih tinggal di desa tersebut,
namun rumah mereka telah dilengkapi
sejumlah fasilitas modern seperti
televisi satelit!
Saya cukup beruntung diundang masuk
ke salah satu rumah Batak autentik berumur
lebih dari 500 tahun, yang dibangun
sepenuhnya tanpa paku dan dibagi
113
menjadi tiga tingkatan: bagian bawah
rumah berfungsi sebagai tempat
penyimpanan hewan ternak; area tengah
sebagai ruang tinggal keluarga, dan bagian
paling atas adalah tempat menyimpan
tanaman panen.
dan memopulerkan tempat-tempat indah
di sekitar danau yang sebelumnya kurang
dikenal, seperti Pantai Muara, Air Terjun
Sarulla dan Sipariama Purbatua yang
memesona, dan pemandian air panas
alami Sipoholon.
Setelah melanjutkan perjalanan, saya
menemukan monumen-monumen megah
di seantero pulau, serta makam nenek
moyang Batak yang melegenda. Karena
budaya yang sebagian besar mendapatkan
pengaruh Kristen, gereja-gereja dengan
ornamen indah juga banyak terdapat
di pulau ini. Sekarang juga sudah ada
sejumlah resor untuk keluarga dengan
jalur hiking untuk menikmati
pemandangan dan udara segar.
Kini dengan tersedianya penerbangan
langsung Garuda Indonesia dari Jakarta ke
Silangit, diharapkan antusiasme pariwisata
Danau Toba terus meningkat dan lebih
banyak keindahan alam ditemukan,
diapresiasi dan dilestarikan.
Pariwisata di Pulau Samosir mulai meningkat
sejak pemerintah menetapkan Danau
Toba sebagai salah satu dari “10 Destinasi
Wisata Prioritas” untuk dikembangkan.
Program dan antusiasme Presiden Jokowi
dalam mempromosikan dan mewujudkan
potensi daerah ini sudah terasa dampak
positifnya bagi kawasan Danau Toba dan
sekitarnya. Tapanuli Utara, misalnya,
menarik pengunjung dengan taman-taman
rekreasinya seperti Gantole Hutaginjang,
Frequency 3 flights per week
JAKARTA TO SILANGIT
Flight Time 2 hours, 5 minutes
• Samosir
114
Travel | Brunei
A SULTANATE OF SMILES
As Indonesia and Brunei seek to cooperate
with each other in the tourism sector, Colours
makes a stop in Brunei’s capital to embark on
a journey of discovery, uncovering
the country’s true treasures.
Words by Jay Tindall
115
Travel | Brunei
© Annette Lozinski / Alamy Stock Photo
116
Travel | Brunei
© Jay Tundall
I didn’t know what to expect of the tiny oil-rich sultanate
of Brunei Darussalam. Online reviews noted a country that
was ‘no fun’, but beyond that I had few preconceptions
of the destination, which just happened to be a convenient
stop on a journey from Sabah to Bangkok.
Having arrived in Bandar Seri Begawan late
at night, I woke early to venture into town
and find out what Brunei was all about.
As the city unfolded before me, I recognised
in it some essence of Singapore – not the
downtown Singapore we all think of, with its
towering skyscrapers and designer shopping,
but rather its tranquil and immaculately
clean suburbs. The Islamic influence is
notable in the architecture, with colourful
mosques peeking out through the skyline,
and in the traditional dress of the men and
the women sporting headscarves. During my
research, I had noted, among the warnings
that there was little to get excited about,
a distinct lack of photos of Bruneians online.
It became, therefore, a goal of mine to meet
and photograph as many people as I could.
Our first stop was at Jame’asr Hassanil
Bolkiah Mosque, the largest in the country,
built to commemorate the 25th anniversary
of the Sultan’s reign. It was impressive,
with large blocks of marble incorporated
into the structure. However, without a
doubt, Brunei’s most recognisable landmark
is the Sultan Omar Ali Saifuddin Mosque.
The most striking element – besides the
abundant use of gold which coats its huge
dome – was a life-sized reproduction of
the ceremonial floating barge that sits in the
waters in front of the mosque. Completed
only six decades ago, this mosque is known
worldwide as a symbol of modern Islamic
architecture, uniting Mughal techniques
with Italian styles. Though it isn’t possible
to visit the Sultan’s residence, a wander
around the Royal Regalia Centre provides
an interesting glimpse into his life and the
country’s culture. On display are chariots
from his Silver Jubilee, elaborate jewellery
and displays re-enacting key moments from
the Sultan’s coronation, which was clearly
a key part in the country’s history.
After a morning of sightseeing, we made
a stop for lunch and enjoyed a delicious
spread of spicy Malay-style beef rendang
and creamy nasi lemak at a local restaurant,
and then headed to the market – which was
overflowing with fresh vegetables, fruit and
dried fish products. I always find the markets
to be a great place for encounters with the
locals, and this was no exception. The
vendors and shoppers here were remarkably
friendly, with wide smiles and none of the
hassle and haggle you often find in markets
where tourists are perhaps more common.
We spent the afternoon on the river,
speeding downstream in a water taxi to
the Kampong Ayer Water Village. With
a population of just under 40,000 people and
nearly 30km of footbridges linking smaller
villages within the area to one another, this
is certainly not a tiny development. When
I saw a group of students getting dropped off
at their floating school, we went over to say
hello. Judging by their reactions, we were
among the first foreigners ever to do so.
They smiled for photos, clearly excited by
the novelty of our visit, and I was once again
Travel | Brunei
117
© Jay Tundall
Brunei’s most
recognisable landmark
– the Sultan Omar Ali
Saifuddin Mosque.
Friendly vendors at
a local produce market.
struck by their warmth and guilelessness.
We also had the chance to visit a family
in the village and get a glimpse of their
over-water lifestyle.
We continued along the river, beyond
the city to the surrounding mudflats and
mangroves. I was disappointed that it was
high tide, since I’d been told that at low tide
the area was crawling with crocodiles.
We did, however, see several troupes of
proboscis monkeys, with their distinctive
squashed and trunk-like noses – each group
heralded by one male with his harem of
females and babies. These endangered
creatures are still relatively common here
and in Brunei’s national parks, along with
a rich array of other exotic flora and fauna.
Blanketed by pristine rainforest, many
of the parks are criss-crossed with elevated
walkways so you can immerse yourself in the
canopy and discover its natural wonders.
That evening, I made my way to the
city’s night market. Though not sprawling,
like many I’ve been to, Pasar Gadong was
extremely clean (this was becoming a theme),
and I was surprised how appetising the food
looked. Fresh, vibrant fruits and vegetables
lay alongside thick cuts of lamb, grilled fish,
sausages, beef with noodles, satays and other
local dishes, and there was even one stand
selling burgers Brunei-style. Once again
though, my strongest impression was of
the vendors’ easy charm and wide smiles as
I approached them to sample their wares.
Arguably the reason for the pervasive
happiness of the people of Brunei is the
country’s social system. It’s a good one –
with no income tax, fuel at 30 cents a litre,
free medical care and significant housing
subsidies – plenty of reasons to smile, you
might say. But, perhaps it is the fact that
despite their city being among the cleanest
I’ve visited, and their being surrounded
by gorgeous natural rainforest, they are
largely left alone.
As a country with an undeserved bad
reputation, it is avoided by visitors looking
for the flashy bars and nightlife of more
obvious Asian destinations, which means
mass tourism hasn’t taken hold or been
allowed to make the changes it usually
does. In turn then, the people of Brunei
are at liberty to be genuinely friendly
and welcoming to those visitors who do
venture in, revealing the real charm
of this place – the people.
5 Senses – Sight
SMILING FACES
Brunei conjures a certain picture in
your imagination, with a skyline punctured
by domes and spires. But besides that most
postcard-perfect and iconic of landmarks,
the Sultan Omar Ali Saifuddin Mosque,
and beyond the charms of the Istana Nurul
Iman, which can only be glimpsed from afar,
the real star attractions in Brunei are the
faces of its people. Everywhere you look,
young and old greet you with genuine
warmth and ear-to-ear grins.
Mendengar kata Brunei, gambaran
yang muncul dalam imajinasi adalah
cakrawala yang dihiasi kubah dan menara
masjid. Namun di samping objek-objek
wisatanya yang ikonis dan indah, seperti
Masjid Sultan Omar Ali Saifuddin, dan
pesona Istana Nurul Iman, yang hanya bisa
dilihat sekilas dari kejauhan, yang paling
menarik dari Brunei adalah wajah rakyatnya.
Ke mana pun Anda pergi, orang-orang tua
dan muda akan menyambut Anda dengan
kehangatan yang tulus dan senyuman lebar.
118
Travel | Brunei
A proboscis monkey in
the mangrove forest just
outside of town.
Kampong Ayer has its
own schools, mosques,
police stations and
fire brigade.
Pada awalnya, saya tidak tahu apa yang bisa saya temukan di
negara kesultanan kecil yang kaya minyak, Brunei Darussalam.
Selain ulasan-ulasan di internet yang menyebutkan negara ini
“tidak asyik”, saya tidak punya banyak gambaran tentang
destinasi saya, yang ternyata merupakan persinggahan yang
sangat nyaman dalam perjalanan saya dari Sabah ke Bangkok.
Setelah tiba di Bandar Seri Begawan pada
larut malam, saya bangun lebih awal untuk
menjelajahi kota dan mencari tahu seperti
apa Brunei sesungguhnya. Melihat kota ini
terbentang di hadapan saya, saya merasakan
sedikit nuansa Singapura di dalamnya—
bukan pusat kota Singapura seperti yang kita
bayangkan, dengan gedung pencakar langit
yang menjulang tinggi dan perbelanjaan
mewah, melainkan pinggiran kotanya yang
tenang, rapi dan bersih. Pengaruh Islam
terlihat pada arsitekturnya, dengan masjid
warna-warni yang mengintip di cakrawala,
dan pada busana tradisional laki-laki dan
perempuan yang memakai kerudung. Dari
riset saya, saya memperhatikan, di antara
beberapa hal yang menyebabkan saya
berpikir tak banyak hal menarik di Brunei,
salah satunya adalah minimnya foto
orang-orang Brunei di internet. Karena itu,
saya ingin bertemu dan memotret orang
sebanyak mungkin.
Tempat pertama yang kami singgahi adalah
Masjid Jame'asr Hassanil Bolkiah, masjid
terbesar di negeri ini, yang dibangun untuk
memperingati 25 tahun pemerintahan
Sultan. Masjid yang mengagumkan ini
dilapisi blok-blok marmer besar. Namun
begitu, tak diragukan lagi, landmark Brunei
yang paling terkenal adalah Masjid Sultan
Omar Ali Saifuddin. Elemen yang paling
mencolok—selain emas berlimpah yang
melapisi kubah besarnya—adalah repro
dari perahu tongkang seremonial yang
mengapung di perairan di depan masjid.
Selesai dibangun enam dekade lalu, masjid
ini terkenal di seluruh dunia sebagai simbol
arsitektur Islam modern, yang menyatukan
teknik Mughal dengan gaya Italia. Meski
tidak mungkin mengunjungi kediaman
Sultan, berjalan-jalan di museum Royal
Regalia Centre memberikan sekilas
gambaran menarik tentang kehidupan sang
Sultan dan budaya Brunei. Tempat ini
memamerkan kereta-kereta kuda dari
perayaan ulang tahun perak pemerintahan
Sultan, perhiasan dengan detail yang rumit
dan beragam display mengenai momenmomen kunci saat penobatan Sultan,
yang menjadi bagian penting dalam
sejarah negara ini.
Setelah berwisata di pagi hari, kami berhenti
untuk makan siang dan menikmati kelezatan
rendang daging sapi pedas khas Melayu dan
nasi lemak gurih di restoran setempat,
kemudian lanjut menuju pasar—yang
menjual sayuran segar, buah, dan ikan-ikan
kering. Saya selalu mencari pasar sebagai
tempat yang menyenangkan untuk bertemu
dengan penduduk setempat, tak terkecuali
kali ini. Para pedagang dan pembeli di sini
sangat ramah, dengan senyuman lebar dan
tak ada pedagang yang menyodor-nyodorkan
barang seperti yang sering Anda temui di
pasar-pasar lain yang ramai wisatawan.
© Milosz Maslanka / Shutterstock; © Jay Tundall; © Annette Lozinski / Alamy Stock Photo
All the water village
buildings are constructed
on stilts above the
Brunei River.
Travel | Brunei
119
© Dolly MJ / Shutterstock
The Food
78
The name Brunei Darussalam
means ‘abode of peace’, which is
mostly true given the country’s higher
standard of living and longer life
expectancy (average is 78 years).
Nama Brunei Darussalam berarti
Rumah Penuh Kedamaian, di mana
negara ini memiliki standar hidup
yang tinggi dan harapan hidup yang
panjang (rata-rata berusia 78 tahun).
Ambuyat
Getting Around
Brunei is considered to be the most
observant Islamic nation in Southeast
Asia. Beautiful mosques dot the
country and visitors are welcome
inside, outside of prayer times
and with proper dress.
Brunei merupakan negara
yang Islami di Asia Tenggara.
Banyak masjid indah di sini.
Wisatawan boleh mengunjungi
masjid di luar waktu salat
dan dengan busana
yang pantas.
Besides a car, which is the main mode
of transport, the next most common type
of vehicle used to get out and about in
Brunei isn’t a train or bus, but a boat.
Selain mobil, yang merupakan
transportasi utama, jenis kendaraan
lainnya untuk berkeliling Brunei bukanlah
bus atau kereta, melainkan perahu.
2,000
In Brunei, citizens who win
international Qur’an reading
competitions are awarded BND 2,000
(approx. US$1,500) by the government
every month for the rest of their lives!
These are the people who are able to
recite the Qur’an in the most melodious
voice in the country.
Di Brunei, penduduk yang
menang dalam lomba tilawatil Quran
internasional akan mendapatkan uang
sebesar 2.000 BND (atau sebesar 1.500
USD) setiap bulannya dari pemerintah
hingga seumur hidup. Mereka adalah
orang-orang dengan suara paling
merdu di Brunei dalam melantunkan
ayat-ayat Al Quran.
5 Senses – Taste
AMBUYAT
While the cuisine takes
many of its cues from
neighbouring Malaysia,
Singapore and Indonesia,
one dish is considered uniquely
Bruneian, and therefore is
unmissable. Ambuyat is
a sticky ball of starch made
from sago, and while that
doesn’t sound particularly
exciting, when you wrap it
around a fork made of bamboo
it creates the perfect vehicle to
soak up a sour fruit sauce that
will make your tastebuds sing.
Meski masakannya banyak
yang menyerupai negara
tetangganya Malaysia,
Singapura dan Indonesia,
ada satu hidangan unik Brunei
yang tidak boleh dilewatkan.
Ambuyat atau kanji dari sagu,
memang kedengarannya tidak
menarik, tapi ketika Anda
mengangkatnya dengan garpu
bambu dan mencelupkannya
ke kuah asam, makanan ini
akan membuat lidah Anda
bergoyang.
120
Travel | Brunei
© Bildagentur-online/Schickert / Alamy Stock Photo; © Annette Lozinski / Alamy Stock Photo
Taman-taman nasionalnya diselimuti hutan hujan asli,
dengan jembatan yang saling-silang sehingga Anda dapat
menikmati pepohonan dan menemukan keajaiban alam.
Umbrellas in the Royal Regalia
Museum located in the heart of the
Bandar Seri Begawan.
A decorative ceiling inside the Royal
Regalia Museum.
Kami menghabiskan sore di sungai, melaju ke
hilir dengan taksi air menuju desa terapung
Kampong Ayer Water Village. Dengan
populasi mendekati 40.000 penduduk dan
jembatan sepanjang hampir 100.000 kaki
yang menghubungkan desa-desa kecil di
Kampong Ayer, kawasan ini jelas bukan
kawasan kecil. Ketika saya melihat
sekelompok pelajar tiba di sekolah terapung
mereka, kami menghampiri untuk menyapa.
Dilihat dari reaksinya, kami adalah orang
asing pertama yang menyapa mereka. Para
pelajar itu tersenyum saat difoto, kelihatan
jelas mereka gembira menerima kunjungan
kami, dan sekali lagi saya terpegun melihat
kehangatan dan kejujuran mereka. Kami
juga berkesempatan mengunjungi sebuah
keluarga di desa itu dan mendapatkan sekilas
gambaran tentang kehidupan mereka.
Kami meneruskan perjalanan di sepanjang
sungai, ke luar dari kota menuju kawasan
berlumpur dan hutan bakau di sekitarnya.
Sayangnya air sedang pasang, padahal saya
diberi tahu kalau air surut daerah itu
dipenuhi buaya. Meski begitu, kami bisa
melihat beberapa kawanan bekantan,
dengan hidung gepeng dan panjangnya
yang khas, masing-masing kawanan dipimpin
oleh satu bekantan jantan laki-laki dengan
segerombolan betina dan bayi. Satwa yang
terancam punah itu masih relatif banyak
di sini dan di taman-taman nasional Brunei,
bersama aneka ragam flora dan fauna
eksotis lainnya. Taman-taman nasionalnya
diselimuti hutan hujan asli, dengan
jembatan yang saling-silang sehingga
Anda dapat menikmati pepohonan
dan menemukan keajaiban alam.
Malam itu, saya jalan-jalan ke pasar malam.
Walaupun tidak luas seperti kebanyakan
pasar malam yang pernah saya kunjungi,
Pasar Gadong sangat bersih (ini sepertinya
menjadi tema Brunei), dan saya begitu
berselera melihat makanan-makanan
di sana. Ada buah-buahan dan sayuran segar,
potongan tebal daging domba, ikan bakar,
Travel | Brunei
121
© Tigergallery / Shutterstock; © grass-lifeisgood / Shutterstock; © MJ Photography / Alamy StockPhoto; © Jay Tundall
The Pasar Gadong night market is an
excellent place to try the local food and to
meet people.
Cendol is a traditional dessert originating
from Southeast Asia.
Some of the delicious food available
at Pasar Gadong night market.
5 Senses – Scent
MARKET
FRAGRANCES
For the irresistible aromas of
Brunei, you needn’t venture further
than its markets. Stroll amid the
neat stalls and breathe in the fresh
fragrances of fruit and vegetables
and the spicy scents of sizzling
coconut curries, expertly seasoned
with spices. A rare treat, the markets
here tend to be very clean, so you can
enjoy all the delicious scents without
encountering any less tempting ones.
Untuk keharuman yang menggoda
di Brunei, Anda cukup pergi ke
pasar-pasarnya. Berjalan di antara
warung-warung yang rapi dan
menghirup wewangian segar dari
buah dan sayuran serta aroma pedas
kari kelapa yang sedang dimasak,
dibumbui dengan rempah-rempah.
Pasar di sini umumnya sangat bersih,
sehingga Anda dapat menikmati
semua kelezatan ini tanpa melihat
hal-hal yang kurang sedap dipandang.
sosis, daging sapi dengan mi, sate dan
hidangan lokal lainnya dan bahkan ada
salah satu stan yang menjual burger ala Brunei.
Sekali lagi, kesan paling kuat yang saya tangkap
adalah kehangatan dan senyum ramah para
pedagang saat saya menghampiri untuk
mencoba dagangan mereka.
Mungkin alasan kebahagiaan rakyat Brunei
adalah sistem sosial negara ini. Tak ada pajak
penghasilan, bahan bakar 30 sen per liter,
perawatan medis gratis dan subsidi perumahan
dalam jumlah besar—bisa dibilang ada banyak
alasan untuk bahagia di sini. Tapi mungkin juga
karena fakta bahwa, selain kota mereka adalah
salah satu kota terbersih yang saya kunjungi,
kota ini juga dikelilingi hutan hujan alami
yang indah dan sebagian besar masih terjaga.
Sebagai negara yang terkadang salah
diasumsikan, Brunei bukan tempat bagi
wisatawan yang ingin mencari bar gemerlap
dan kehidupan malam seperti di daerah-daerah
tujuan wisata Asia lain yang lebih terkenal, yang
berarti pariwisata tidak dibiarkan mengubah
Brunei seperti yang biasa terjadi di kawasankawasan wisata pada umumnya. Sebagai
gantinya, warga Brunei benar-benar ramah
dan menyambut para pengunjung yang datang
untuk melihat pesona asli dari tempat ini
dan juga orang-orangnya.
JAKARTA TO BANDAR SERI BEGAWAN
Frequency 6 flights per week
Joint passenger service with Royal Brunei Airlines
• Bandar Seri
Begawan
122
GA Kids
Hello
there!
Welcome to
our GA Kids
section!
August 17, 2016, marks Indonesia’s 71st year
of independence. Known as the ‘city of heroes’, Surabaya –
the capital of East Java – played a crucial role in securing
independence for the country during the Battle of Surabaya.
Visit this August to see the patriotic sights as the city drapes
itself in red and white.
Tanggal 17 Agustus 2016 menandai ulang tahun ke-71
Kemerdekaan Indonesia. Surabaya—Ibu Kota Jawa Timur,
yang dikenal sebagai “Kota Pahlawan”— memainkan peran
penting dalam mempertahankan kemerdekaan negara
lewat Pertempuran Surabaya. Kunjungi Surabaya
Agustus ini untuk melihat suasana patriotik kota
yang dihiasi warna merah dan putih.
Heroes Monument
Dedicated to the Battle of Surabaya,
the Heroes Monument stands 41m tall and has
a museum behind it with exhibits that recount the
struggle during the battle in which Indonesian
fighters drove out the allies and Dutch forces.
Tugu Pahlawan setinggi 41 m ini didirikan
untuk memperingati Pertempuran Surabaya.
Museum di belakangnya memamerkan kisah
perjuangan selama pertempuran berlangsung,
di mana pejuang Indonesia berhasil
mengusir pasukan sekutu
dan Belanda.
Masjid Cheng Ho
Built in 2001, this mosque was the first in
the country with Chinese-style architecture,
reflecting the ethnic and religious diversity and
tolerance of modern Indonesia. This truly unique
mosque was named after Zheng He, who had sailed
to Java in the early 15th century, honouring his
accomplishments and contributions to Islam in Java.
Dibangun tahun 2001, masjid ini adalah
masjid pertama di Indonesia dengan arsitektur
bergaya Tiongkok, yang mencerminkan
keberagaman etnis dan agama serta toleransi
Indonesia di zaman modern. Masjid unik ini
mengambil nama Zheng He yang berlayar
ke Jawa pada awal abad ke-15, sebagai
bentuk penghargaan atas pencapaian
dan kontribusinya terhadap Islam
di Pulau Jawa.
Sura and Baya Statue
GA Kids
The city’s name is derived from the
Javanese words suro, meaning ‘shark’, and boyo,
meaning ‘crocodile’. The two creatures, according
to local myth, fought each other in order to gain
the title of the most powerful animal. Their epic
battle for superiority is depicted in an iconic
statue at the entrance to the city zoo.
Nama kota ini berasal dari kata dalam bahasa
Jawa “suro”, yang berarti ‘ikan hiu’, dan “boyo”,
yang berarti ‘buaya’. Menurut mitos lokal,
kedua makhluk ini bertarung untuk
mendapatkan gelar hewan terkuat.
Pertempuran epik keduanya digambarkan
dalam bentuk patung ikonis di pintu
masuk kebun binatang
Powerhouse Museum
kota Surabaya.
Locally referred to as ‘Monjaya’,
this towering statue stands 60.6m tall and
is dedicated to the Navy. It depicts an Indonesian Navy
officer wearing a ceremonial service uniform, complete
with his sword of honour, staring far out over the sea
as if he’s ready to challenge the ocean’s tides and storms.
It represents the preparedness of the Indonesia Navy for glory
and the optimism of future generations of Indonesians to come.
Dikenal juga dengan nama Monjaya, patung menjulang
setinggi 60,6 meter ini didedikasikan untuk Angkatan Laut
Indonesia. Monumen ini menggambarkan seorang perwira
Angkatan Laut Indonesia mengenakan seragam upacara,
lengkap dengan pedang kehormatan, tengah menatap jauh
ke laut seolah siap menantang laut pasang dan badai.
Ini mencerminkan kesiapan Angkatan Laut Indonesia
untuk meraih kejayaan dan optimisme akan
generasi Indonesia yang akan datang.
Monkasel
(Submarine Monument)
This museum is unlike any you’ve
ever seen. Monkasel (short for Monumen Kapal
Selam, meaning ‘Submarine Monument’) is a former
Russian submarine in service in the Indonesian Navy
from 1962 to 1990. Now that it’s been retired here, you
can climb all through the inside of a real submarine!
Museum ini tidak seperti museum-museum lain
yang pernah kamu lihat. Monkasel (singkatan dari
Monumen Kapal Selam) adalah kapal selam buatan
Rusia yang pernah dipakai Angkatan Laut Indonesia
dari tahun 1962 sampai tahun 1990. Sekarang kapal
selam yang sudah pensiun itu disimpan di sini
dan kamu bisa naik untuk melihat
bagian dalam dari kapal selam
sungguhan ini!
123
124
GA Kids
Did you know the term ‘astronaut’ comes from
the Greek words astron, meaning ‘star’, and nautes,
meaning ‘sailor’? Astronauts are star sailors!
Here are some more cool facts that you may
not know about astronauts.
Tahukah kamu bahwa istilah “astronaut”
berasal kata dalam bahasa Yunani “astron”, yang
berarti ‘bintang’, dan kata “nautes”, yang
artinya ‘pelayar’. Jadi astronaut adalah pelayar
bintang! Berikut ini adalah fakta-fakta
mengagumkan tentang astronaut yang
mungkin kamu belum tahu.
1
The first person to reach
space was Soviet Yuri Gagarin, in
1961, on board the spacecraft Vostok 1.
He orbited Earth for 108 minutes.
Orang pertama yang mencapai
ruang angkasa adalah warga
negara Uni Soviet, Yuri Gagarin,
tahun 1961, dengan pesawat
luar angkasa Vostok 1,
yang mengelilingi Bumi
selama 108 menit.
2
The farthest an astronaut
has travelled from Earth is
401,056km – a feat achieved by
Jim Lovell, Jack Swigert and Fred
Haise aboard Apollo 13.
Jarak paling jauh yang pernah
ditempuh astronaut dari bumi adalah
401.056 km (249.025 mil), yang
dilakukan Jim Lovell, Jack Swigert,
dan Fred Haise, menggunakan
pesawat Apollo 13.
GA Kids
3
The International Space
Station orbits around the Earth
at 44,420kph. That means the astronauts
inside circle the planet every 90 minutes
– that’s so fast that they see 16 sunrises
and sunsets a day!
Stasiun Luar Angkasa Internasional
mengitari Bumi dengan kecepatan
44.420 kilometer per jam. Artinya,
para astronaut di dalamnya mengelilingi
bumi setiap 90 menit—dengan kecepatan
yang sangat tinggi ini mereka bisa
melihat 16 kali matahari terbit
dan terbenam dalam
satu hari!
4
Once selected, NASA
astronauts spend 20 months training
in a variety of areas. To simulate
spacewalks and test equipment,
astronauts often have to train
underwater in swimming pools.
Setelah terpilih, para astronaut
NASA menjalani latihan 20 bulan di
berbagai area. Bahkan untuk simulasi
berjalan di luar angkasa dan uji coba
peralatan, astronaut harus berlatih
di dalam air di kolam renang.
5
Including Neil Armstrong
and Buzz Aldrin, 12 men have
walked on the moon, two from each
of the six different Apollo missions.
Termasuk Neil Armstrong dan
Buzz Aldrin, ada 12 orang yang
pernah berjalan di bulan, masingmasing dua orang dari enam
kali misi pesawat Apollo.
125
126
GA Kids
Do you know what your
national dish is? Every country
has its own. See if you can
guess which dish belongs to
which country.
Tahukah kamu apa hidangan
nasional negaramu? Setiap
negara memiliki hidangan
khas. Coba tebak dari manakah
hidangan-hidangan ini berasal?
Meat Pie
1
A savoury hand-sized pie containing
diced or minced meat and gravy,
sometimes with onion, mushrooms
or cheese too.
Pai sebesar telapak tangan dengan
rasa gurih ini berisi daging yang dipotong
dadu atau dicincang, kadang-kadang
ditambahi bawang, jamur, atau keju.
2
3
Nasi Lemak
Tumpeng
Fragrant rice cooked in coconut milk
and pandan leaf, served with anchovies,
chilli paste, cucumber, peanuts and boiled
egg on the side.
Cone-shaped yellow rice cooked
and coloured with fragrant turmeric,
served with savoury side dishes of
veggies, meats, tempeh, peanuts
and more.
Nasi beraroma ini dimasak dengan santan
dan daun pandan, dan disajikan bersama
ikan teri, sambal, mentimun, kacang, dan
telur rebus.
Nasi kuning berbentuk kerucut ini
dimasak dan diwarnai dengan kunyit
harum, dan disajikan dengan lauk-pauk
sayuran, daging, tempe, kacang dan
banyak lainnya.
Hainanese
Chicken Rice
4
Dibawa oleh imigran China yang berasal
dari Provinsi Hainan, hidangan ini terdiri
atas nasi berminyak dan beraroma dengan
ayam yang direbus bersama jahe, bawang
putih, dan daun pandan.
A
B
England
Malaysia
C
D
E
Australia Indonesia Singapore
Somewhere in this magazine hides a tiny
Garuda. See if you can spot it. Send the
page number to [email protected]
and you could win a miniature Garuda
Indonesia aircraft.
5
Sunday Roast
Traditionally served on Sunday and
consisting of roasted meat, roast potatoes,
and accompaniments such as Yorkshire
pudding, stuffing, veggies and gravy.
Makanan ini secara tradisional disajikan
pada hari Minggu dan terdiri atas daging
panggang, kentang panggang, dengan hidangan
pelengkap seperti puding Yorkshire, isian,
sayur, dan saus.
Dalam majalah ini terdapat gambar
garuda. Coba kamu temukan. Kirim nomor
halaman ke [email protected] dan
kamu bisa memenangkan miniatur
pesawat Garuda Indonesia.
Last Month’s
Winners:
1. Aluna Gracia, 7, Jakarta
2. Dhini Desianti P., 11, Yogyakarta
* Applicants must be under 15 years of age. Full terms and conditions: www.agencyfish.com/wingakids
1: D, 2: C, 3: B, 4: E, 5: A
Find Me...
Adopted from Chinese immigrants
originally from Hainan province, this dish
consists of oily, flavourful rice with chicken
poached in ginger, garlic and pandan leaf.
128
Onboard
ONBOARD
Whether you’re a seasoned Garuda
Indonesia traveller or a first-time flyer,
we welcome you aboard and wish you
a pleasant, relaxing journey.
Selamat datang para pelanggan setia
Garuda Indonesia maupun Anda yang baru
pertama kali terbang bersama kami, semoga
perjalanan Anda nyaman dan menyenangkan.
129
156
158
Welcome On Board News
Fleet Facts
Network
Making sure your flight is
as comfortable and relaxing
as possible.
The full specifications of
Garuda Indonesia’s fleet,
the youngest in the industry.
Your guide to destinations
across the Garuda Indonesia
network.
133
Products &
Services
134
All of the latest developments
and strategic advances from
Indonesia’s national carrier.
146
History of Garuda
Indonesia
163
Overhead
Content
150
Soekarno-Hatta Airport Map
151
Customs Form Guide
152
GarudaMiles
174
Hub Jakarta
178
Hub Bali
182
Hub Medan
Welcome On Board
SAFETY INFORMATION
If you cannot reach the seat in front, place your chest on
your own lap with your head down, clasp your hands around
your shins and place your feet firmly on the ground. Stay in
the brace position until the aircraft stops completely. See
which ‘brace’ position works best for you now.
keselamatan penerbangan. Jangan dikembungkan saat
masih berada dalam pesawat karena akan menghambat
evakuasi. Kembungkan baju pelampung saat akan
melompat ke air atau turun ke perahu karet. Khusus
bayi, baju pelampung akan dibagikan oleh awak kabin.
GARUDA INDONESIA ONLINE
For more information on flight routes, reservations,
special rates and the Garuda Indonesia Experience
please visit www.garuda-indonesia.com or contact
our call centre on 0804 1807 807 or (021) 2351 9999
for ticket booking, preferred seating, cancellation,
and special arrangements for the elderly, those in ill
health, expectant women, babies and other special
needs passengers.
POSISI AMAN SAAT PENDARATAN DARURAT
Posisi ini dimaksudkan untuk mengurangi risiko saat
benturan pada pendaratan darurat, baik di darat maupun air.
Tekan punggung bagian bawah ke kursi dengan tetap
mengenakan sabuk pengaman dengan ketat. Jika Anda dapat
mencapai sandaran kursi di depan, lipat kedua lengan dan
letakkan pada sandaran kursi di depan, lindungi kepala pada
kedua lipatan lengan Anda. Kedua kaki kokoh pada lantai.
Jika tak dapat mencapai sandaran kursi di depan, letakkan
dada di pangkuan dan tundukkan kepala. Peluk lutut Anda
dan kaki kokoh pada lantai, dan tetap melakukan posisi
tersebut sampai pesawat benar-benar berhenti.
TURN OFF CELL PHONE BEFORE BOARDING
In accordance with government regulations, do not use
mobile phones, TV sets or radios, as these can interfere
with navigational equipment. The cabin crew will notify
you when you can or cannot use laptop computers, MP3
players, tablets and other electronic entertainment devices.
Even when your cell phone is on standby it sends out
an electromagnetic signal. This signal becomes stronger
during a voice call or text message (SMS).
Once the aircraft approaches its cruising altitude, your cell
phone will not work anyway. The plane moves so fast that
once the phone’s presence has been detected and registered
by a cell in the network, the phone is no longer within that
cell’s range. Yet if your phone is active, the electromagnetic
signals it emits could disrupt the aviation equipment,
endangering hundreds of lives.
Make yourself
comfortable
To ensure your safety and
security, please read the
following instructions.
SAFETY INFORMATION
Taking the time to read the safety pamphlet in your seat
pocket and watch the safety demonstration every time
you travel will reinforce important safety information
and help you recall it in an emergency.
SECURE CARRY-ON BAGGAGE
All carry-on baggage shall be stowed either in the overhead
lockers or under the seat in front of you. Do not stow
anything under your feet or in the exit rows. In the event
of an emergency evacuation, leave everything behind and
evacuate as quickly as possible. If cabin baggage exceeds the
permitted size or weight, it must be checked in with your
other baggage. Do not leave valuables behind during
transit stops, and check that you have all your belongings
when you disembark.
PROHIBITED ELECTRONIC DEVICES
Devices which emit electromagnetic signals, such as mobile
telephones, trans receivers, FM/AM radios, radio control
devices, printers, television receivers, equipment with
wireless controls, and remote control toys, are prohibited
at all times on the aircraft.
DURING YOUR FLIGHT
In accordance with International Flight Safety
Regulations, we are not allowed to serve alcoholic
beverages to passengers who appear intoxicated. Only
alcoholic beverages served by flight attendants may be
consumed. Flying can dehydrate you, so drink plenty of
non-alcoholic liquid. Changes of altitude can cause ear
discomfort, which can be eased by swallowing or yawning.
Consider removing contact lenses.
YOUR LIFE VEST LOCATION
Feel under or beside your seat to locate your life vest
and watch the demonstration. Do not inflate the life vest
while inside the aircraft as this will slow down evacuation.
Inflate your life vest just before jumping into the water
or stepping onto the raft. Please note: infant life vests
will be handed out by the cabin crew.
‘BRACE’ POSITION
The ‘brace’ position is designed to help you survive on
impact. Push your lower back firmly into the back of your
seat with your seatbelt fastened low and tight over your hips.
If you can reach the seat in front, fold your arms together,
place your folded arms against the seat back in front and rest
your head on your arms. Place your feet firmly on the floor.
129
Operating electronic equipment that interferes with
aviation navigation is punishable by imprisonment of two
years or a fine of two hundred million rupiahs.
If the accident results in damage or loss of aircraft
and property, you can be punished with imprisonment
of five years and a maximum fine of two billion five
hundred million rupiah. If an action results in permanent
disability or death, you can be liable to imprisonment
of fifteen years.
Use of a radio frequency, other than for flight activity
purposes, that interferes with aviation safety is punishable
with imprisonment of five years and a maximum fine of
one hundred million rupiah, and for a criminal act that
results in death you can be imprisoned for fifteen years
and fined a maximum of one hundred million rupiah.
Turn off your cell phone as soon as you enter the plane.
If you have a phone in your carry-on luggage, check to
make sure it is off.
PETUNJUK KESELAMATAN
Meluangkan waktu untuk melihat peragaan
petunjuk keselamatan penerbangan atau membaca
brosur keselamatan setiap bepergian dapat
menyegarkan ingatan Anda terhadap semua
informasi keselamatan penerbangan.
SEBELUM KEBERANGKATAN
Barang bawaan penumpang harus diletakkan pada
tempat penyimpanan di atas tempat duduk atau di bawah
kursi di depan tempat duduk Anda. Ketika terjadi keadaan
darurat dan Anda diperintahkan meninggalkan pesawat,
tinggalkan semua barang bawaan karena akan
menghambat proses evakuasi. Terpenting adalah keluar
dari pesawat secepatnya. Jika barang bawaan kabin
melebihi ketentuan dalam berat atau dimensi, maka harus
dimasukkan ke dalam bagasi. Jangan tinggalkan barang
berharga di dalam kabin selama transit dan periksa
seluruh barang bawaan Anda sebelum turun.
PERANTI ELEKTRONIK YANG DILARANG
Peranti elektronik yang dilarang adalah seluruh peranti
elektronik bergelombang elektromagnetik, seperti
ponsel, radio AM/FM, peralatan radio kontrol, perangkat
penerima gelombang, televisi, printer, perangkat nirkabel
dan mainan berpengendali jarak jauh.
SELAMA PENERBANGAN
Sesuai dengan Peraturan Keselamatan Penerbangan
Internasional, para penumpang tidak diperbolehkan
mengonsumsi minuman berakohol milik pribadi
selama dalam penerbangan. Para penumpang hanya
diperbolehkan minum minuman beralkohol yang
disajikan oleh awak kabin. Berada di ketinggian dapat
menyebabkan dehidrasi dan minum banyak air nonalkohol
dapat mengatasi hal ini. Perubahan ketinggian dapat
menimbulkan gangguan pendengaran yang bisa
dihilangkan dengan menelan ludah atau menguap.
Untuk kenyamanan Anda, lepaskan lensa kontak
sebelum memasuki kabin.
LOKASI BAJU PELAMPUNG
Baju pelampung ada di bawah atau di samping kursi Anda.
Perhatikan cara memakainya pada peragaan petunjuk
GARUDA INDONESIA ONLINE
Untuk mengetahui rute penerbangan, reservasi, penawaran
harga khusus dan Garuda Indonesia Experience Anda
dapat mengunjungi situs www.garuda-indonesia.com atau
dapat juga menghubungi Call Center kami di 0804 1 807
807 atau (021) 2351 9999 untuk pemesanan tiket, pemilihan
tempat duduk, pembatalan, pemesanan makanan khusus,
penanganan lansia, penumpang sakit, wanita hamil,
bayi, kebutuhan wheel chair dan service lainnya.
MATIKAN PONSEL SEBELUM MEMASUKI
PESAWAT TERBANG
Pesawat modern bergantung pada gelombang radio
untuk berkomunikasi dengan menara kontrol. Intervensi
gelombang radio dari ponsel dapat mengacaukan
komunikasi karena dalam keadaan standby pun ponsel tetap
memancarkan sinyal elektromagnetik, yang semakin kuat
ketika menerima panggilan ataupun mengirimkan pesan
singkat (SMS). Padahal, setelah pesawat tinggal landas dan
mendekati cruising altitude, ponsel tidak dapat berfungsi
karena jarak dari BTS ke pesawat terlalu jauh dan pesawat
bergerak terlalu cepat sehingga ponsel berada di luar
jaringan. Akibatnya, ponsel yang aktif akan terus menerus
memancarkan sinyal elektromagnetik yang berisiko
mengganggu sistem navigasi penerbangan.
Penggunaan peranti elektronik yang mengganggu navigasi
penerbangan bisa dikenai pidana penjara maksimal dua
tahun atau denda maksimal dua ratus juta rupiah. Bila
mengakibatkan kerusakan atau kecelakaan pesawat dan
kerugian harta benda, maka bisa dikenai pidana penjara
maksimal lima tahun dan denda maksimal dua miliar lima
ratus juta rupiah. Bila mengakibatkan cacat tetap atau
matinya seseorang, dapat dikenai pidana penjara
maksimal lima belas tahun.
Frekuensi radio penerbangan yang digunakan selain untuk
kegiatan penerbangan atau yang secara langsung atau tidak
langsung mengganggu keselamatan penerbangan dapat
dikenai pidana penjara maksimal lima tahun dan denda
paling banyak seratus juta rupiah dan bila perbuatan
tersebut mengakibatkan matinya orang, dapat dikenai
pidana penjara maksimal lima belas tahun dan denda
maksimal seratus juta rupiah.
Demi keselamatan Anda dan penumpang lainnya, Anda
wajib mematikan ponsel begitu memasuki pintu kabin.
Pastikan ponsel dalam tas lain (bila ada) juga sudah
Anda matikan.
LIQUIDS, AEROSOLS
AND GELS
In accordance with standard aviation
security rules, cabin baggage items in liquid
form, such as aerosols, gels, perfumes,
hairspray, deodorant, toothpaste and others,
are strictly limited. No item must exceed
100 millilitres and the total amount must not
be more than one litre. Items must be kept
in a transparent plastic container/bag.
This rule applies on all international routes.
Sesuai standar keamanan penerbangan,
jumlah barang cair, aerosol dan gel, parfum,
hairspray, deodorant, pasta gigi, dan sebagainya
di dalam kabin dibatasi. Untuk tiap item,
maksimal 100 ml dengan total untuk seluruh
item maksimal 1 liter, dan barang-barang tersebut
dimasukkan ke kantong plastik transparan.
Aturan ini berlaku sejak 31 Maret 2007 untuk
seluruh rute penerbangan internasional.
130
Invocations
Enjoy a pleasant flight.
INVOCATIONS
Garuda Indonesia wishes a safe, enjoyable
and peaceful flight to all passengers, regardless
of creed or belief. We therefore invite you to
begin your journey with a prayer.
DOA-DOA PERJALANAN
Islam
Islam
Katolik
Catholic
Buddha
Hindu
Protestan
Buddhist
Hindu
Protestant
Khonghucu
Confucian
Garuda Indonesia
TOURISM 3.0:
ENJOY,
EXPERIENCE,
ENGAGE
By Hermawan Kartajaya,
Founder and Chairman of MarkPlus, Inc.
Cruising on the Blue Danube
River with Viking River
Cruises was a very impressive
experience for me.
Last month, I did it during the Lebaran
holiday for a week. Starting from Budapest,
the capital of Hungary, the longship
navigated along the river, stopping
at several cities in Croatia, Serbia and
Bulgaria, before finally concluding the
journey in Bucharest, the capital
of Romania.
In Budapest, I enjoyed Buda (the cultural
side) and Pest (the cosmopolitan side)
of the city. One of the optional tours that I
really enjoyed was the ‘Best of the Best’ – a
culinary walking tour.
Our guide for the tour was a local expert
who invited us to visit and taste a variety
of foods and beverages at the Grand Market
Hall. Afterwards, we dropped by a local
bakery, a local standing-lunch place,
a local ice-cream parlour, and a local winery!
In Croatia, I had a chance to enjoy a small
concert in a local church, and in Belgrade,
the capital of Serbia, I experienced a local
folk-song-and-dance street parade. I also
engaged in a conversation with local dance
group members who performed on the ship.
And, finally in Bucharest, I got to really
enjoy, experience and engage with the
Old Town.
I noticed several differences before and after
joining my Viking River ‘Passage to Eastern
Europe’ cruise. First, Eastern Europe is not
boring compared to Western Europe, as
many tourists assume. Second, there were
so many Eastern cultural tourism elements
that I don’t think I could find in Western
Europe. Third, the historical presence of
Mongolians in the region and the influence
of communism from the the Soviet Union
131
and elsewhere have had a significant and
unique cultural impact on Eastern Europe.
Europe’s second-largest river, the Blue
Danube, doesn’t have blue water.
However, this did not upset me at all.
Why?
Because I really enjoyed the nature and
culture of several important destinations
in Eastern Europe. Enjoyment is for
Tourism 1.0. I also experienced the natural
scenery and cultural elements during my trip.
Experience is for Tourism 2.0. And most
importantly, I engaged myself during
my trip to Eastern Europe. Engagement
is for Tourism 3.0
I love travelling, because I always enjoy,
experience and engage during my trip.
After my travels, I always become
a ‘higher-level person’ armed with new,
better knowledge, a better world-view
and greater humanity.
132
Exercises
EXERCISES
When you’re sitting upright in a stationary
position for a long time your body can stiffen
up. Try some of these subtle aerobic exercises
while in your seat to try to loosen up.
Bila Anda duduk tegap tanpa bergerak untuk
jangka waktu yang lama, tubuh Anda akan terasa
kaku. Cobalah senam aerobik berikut ini ketika
Anda duduk agar tubuh terasa lebih santai.
Foot Pumps
Lift toes off the ground, hold, stretch, then
put toes down and lift heels.
Ankle Circles Pergelangan Kaki
Lift feet off the floor, make circular
motion with toes for 15 seconds. Reverse.
Angkat telapak kaki lalu buat gerakan
melingkar dengan jari kaki selama 15 detik.
Ulangi dengan arah putaran sebaliknya.
Kaki
Angkat jari-jari kaki, tahan, renggangkan,
lalu turunkan jari-jari kaki dan angkat tumit.
Knee Lifts
Lutut
Lift leg with knee bent, contract
thigh muscle, 20 times each leg.
Angkat betis, lekukkan lutut dan
kencangkan otot paha, lakukan 20
kali untuk masing-masing betis.
DVT
DVT or Deep Vein Thrombosis is a
condition also known as Economy Class
Syndrome. Anyone who sits motionless for a
long time may develop a stagnation of body
fluids, which can cause small clumps of
clotted blood in the lower legs. If the legs are
not exercised these clots can grow and later
cause more serious conditions. To reduce the
risk of DVT, we recommend you try some of
the subtle exercises in your seat as described
on the left. Also, drink plenty of water and
move about the cabin whenever possible.
DVT atau Deep Vein Thrombosis adalah
suatu kondisi yang dikenal juga dengan
istilah Economy Class Syndrome. Jika Anda
duduk dalam jangka waktu yang lama, maka
Anda akan mengalami stagnasi peredaran
cairan tubuh yang dapat menyebabkan
pembekuan darah pada bagian bawah kaki.
Bila betis dan kaki Anda tidak digerakkan,
pembekuan darah dapat berkembang hingga
menyebabkan kondisi yang serius. Guna
mengurangi risiko DVT, kami anjurkan Anda
melakukan senam seperti yang dijelaskan di
samping. Selain itu, pastikan Anda minum
cukup air dan berjalanlah di sekitar kabin
pesawat, ketika keadaan memungkinkan.
Passenger Comments
Layanan sesuai kelas dan harga tiket. Tidak
salah selalu pilih Garuda Indonesia ke mana pun
saya dan keluarga pergi. Terima kasih selalu
memberikan layanan terbaik untuk kami
penumpang Garuda Indonesia.
Dwi Gawan Ih Budiarto, Jakarta
Neck Roll
Relax shoulders, drop ear to shoulder,
gently roll neck forward and back.
Leher
Renggangkan pundak, miringkan telinga ke
arah pundak, dan secara perlahan gerakkan
leher memutar ke depan dan ke belakang.
Di Indonesia untuk penerbangan domestik
selalu pakai Garuda Indonesia. This is my first
international flight with Garuda Indonesia and
I am very satisfied!
Johana Felicia, London
I always only recommend Garuda Indonesia
when travelling to Bali. It’s the best airline!
Lovisa Daneluz, Australia
Keep up the great improvement and continue
to improve further: music, movies and inflight
food. Proud to fly Garuda Indonesia!
Shoulder Hunch
Hunch shoulders forwards,
upwards, backwards and down
in a gentle circular motion.
Pundak
Secara perlahan, bungkukkan pundak
ke depan, atas, belakang, lalu turun
dengan gerakan memutar.
Genia Sonneville, Jakarta
Send us feedback via email
Sampaikan saran Anda via email
[email protected]
Product Info
QUENCH YOUR THIRST
In addition to an extensive range of menu options,
Garuda Indonesia offers its passengers a wide array of drink
choices, including alcoholic drinks, non-alcoholic drinks and
Garuda Indonesia Signature Drinks.
Wine and Champagne
To cater to the diverse and refined tastes of
our passengers, Garuda Indonesia serves its
selection of alcoholic drinks (except on Middle
Eastern routes) in its First Class, Business Class,
and Economy Class. Alcoholic drinks include
champagne, red wine, white wine, dessert wine,
sake and more. Many of the beverages offered
are Gold and Bronze medal award-winning
choices as bestowed by the Cellars in the Sky
awards 2014–2015, held by Business Traveller
magazine in London. Award-winning wines at
the Cellars in the Sky 2014 awards include 2009
Domaine Marc Morey & Fils, ChassagneMontrachet Premier Cru En Virondo,
Burgundy, France, as the Best First Class
White Wine – Gold Medal, and 2011 De Bortoli
Noble One Botrytis Semillon, Riverina,
Australia, as Best Business Class Dessert/
Fortified Wine (Joint). Award winners at Cellars
in the Sky 2015 include 1999 Billecart-Salmon
Cuvee Nicolas Francois Billecart, France, the
Best First Class Sparkling Wine – Gold Medal.
To continuously improve service and offer
the best wines, Garuda Indonesia has
initiated a blind taste test programme for
the champagne and wine selections for the
period 2017 to 2019 for First Class, Business
Class and Economy Class. To ensure the best
results, our panellists include sommeliers
and wine experts from certified organisations
such as the Indonesian Sommelier
Association (ISA) Jakarta Chapter, and
Chainé de Rôtisseurs Wine Experts.
Garuda Indonesia Signature Drinks
If you prefer a non-alcoholic beverage,
Garuda Indonesia also provides a wide range
of fresh juices, coffees, teas and soft drinks
in all classes. However, if you’re feeling
adventurous and want to try some traditional
Indonesian drinks, we also have you covered
with our Garuda Indonesia Signature Drinks,
such as Martebe, a refreshing mixture of
exotic Indonesian fruits – passion fruit and
tamarillo – served on all First Class and
Business Class for international and domestic
routes. Kedondong juice is another all-natural
elixir that is refreshingly tart and sour, and
comes with many health benefits. This drink
is served only on international First Class
routes. Traditional wedang jahe (ginger and
lemongrass combo) and es campur (ice with
mixed fruit) are also available in First Class.
Simply ask our cabin crew what’s available
in First Class on your flight – they will be
more than happy to help you.
133
Selain sederetan menu makanan
yang ditawarkan, Garuda Indonesia juga
menawarkan berbagai pilihan minuman,
termasuk di antaranya minuman beralkohol,
non-alkohol dan minuman khas
Garuda Indonesia.
Wine dan Champagne
Untuk melayani beragam keinginan
dari penumpang, Garuda Indonesia
menyuguhkan minuman beralkohol
(kecuali dalam penerbangan ke Timur
Tengah) dalam First Class, Business Class,
dan Economy Class. Minuman beralkohol
antara lain adalah champagne, red wine,
white wine, dessert wine, sake dan banyak
lagi. Sejumlah menu minuman yang
ditawarkan adalah pemenang penghargaan
Gold dan Bronze Cellar in the sky 2014-2015
yang diadakan oleh majalah Business Traveller
di London. Wine yang mendapatkan
penghargaan Cellars in the Sky 2014
adalah 2009 Domaine Marc Morey &
Fils, Chassagne-Montrachet Premier Cru
En Virondot, Burgundy, France sebagai
Best First Class White Wine–Gold Medal
dan 2011 De Bortoli Noble One Botrytis
Semillon, Riverina, Australia sebagai Best
Business Class Dessert/Fortified Wine
(Joint). Sedangkan yang mendapatkan
penghargaan Cellars in the Sky 2015 salah
satunya adalah 1999 Billecart-Salmon
Cuvée Nicolas François Billecart, France
sebagai peraih Best First Class Sparkling
Wine–Gold Medal.
Untuk terus meningkatkan layanan
dan memberikan pilihan wine terbaik,
Garuda Indonesia mengadakan program
blind taste test untuk champagne dan wine
pada periode 2017 hingga 2019 bagi First
Class, Business Class, dan Economy Class.
Untuk mendapatkan hasil terbaik, para juri
terdiri atas sommelier dan ahli wine dari
organisasi terakreditasi seperti Indonesian
Sommelier Association (ISA) Jakarta Chapter,
dan Chainé de Rottiseurre Wine Experts.
Pilihan Minuman Khas Garuda Indonesia
Garuda Indonesia juga menyediakan
beragam jus segar, kopi, teh, serta minuman
ringan pada semua kelas. Namun, jika Anda
ingin mencoba minuman khas Indonesia,
kami juga menyediakan minuman favorit
kami, seperti Martebe, campuran Markisa
dan Terong Belanda, yang disajikan pada
penerbangan First Class dan Business Class
baik rute internasional maupun domestik.
Jus Kedondong adalah minuman segar kami
lainnya, yang memiliki banyak manfaat bagi
kesehatan badan. Jus ini hanya disajikan
pada rute penerbangan internasional First
Class. Minuman tradisional Wedang Jahe
(terbuat dari jahe dan serai) dan Es Campur
juga disediakan pada First Class. Anda hanya
cukup menanyakan menu yang tersedia,
dan awak kabin kami dengan senang hati
akan membantu Anda.
134
News
GARUDA INDONESIA NEWS
GARUDA INDONESIA WINS ANOTHER
‘WORLD’S BEST CABIN CREW’ AWARD
Garuda Indonesia has won
another ‘World’s Best Cabin
Crew’ award from Skytrax, an
independent aviation rating
institution based in London.
This is the third time Garuda
Indonesia has received the
award since 2014.
presenting our special service “Garuda
Indonesia Experience” to all our passengers.
We do realize that maintaining the title is far
more difficult, therefore this award is also a
challenge for all of us at Garuda Indonesia to
maintain and improve our service to our
customer,” he said.
In addition to be named “The World's Cabin
Crew”, Garuda Indonesia is also proudly
listed as "The Big Five in Asia" and “Top 10
First Class Seat”.
dalam acara “Skytrax World Airline Award”
yang bersamaan dengan ajang pameran
kedirgantaraan “Farnborough Air Show 2016”
di Farnborough, Inggris pada 12 Juli 2016.
M. Arif Wibowo mengatakan, kembali
diraihnya penghargaan “World’s Best Cabin
Crew” ini merupakan kebanggaan yang
sangat besar, dan dengan bangga Garuda
Indonesia mempersembahkan prestasi ini
kepada bangsa dan negara Indonesia.
M. Arif Wibowo said that the ‘World’s Best
Cabin Crew’ award is a source of great pride
and Garuda Indonesia proudly presents this
award to Indonesia.
Garuda Indonesia kembali meraih
penghargaan sebagai “World Best Cabin
Crew” dari Skytrax, sebuah lembaga
independen pemeringkat penerbangan
yang berkedudukan di London, Inggris.
Penghargaan ini merupakan yang ketiga
kalinya diterima oleh Garuda Indonesia
sejak tahun 2014.
“Penghargaan ini merupakan bukti nyata
dari komitmen yang berkelanjutan dan
kerja keras dari karyawan-karyawati
Garuda Indonesia, khususnya para awak
kabin yang telah mempresentasikan layanan
terbaik Garuda Indonesia Experience kepada
seluruh penumpang kami. Penghargaan ini
sekaligus juga menjadi tantangan bagi kami
semua di Garuda Indonesia ke depannya
untuk terus memberikan yang terbaik
kepada seluruh pengguna jasa, mengingat
bahwa mempertahankan predikat ini
tentunya akan lebih sulit,” tambah Arif.
“The award is tangible proof of the
continuous commitment and hard work of
Garuda Indonesia’s employees, especially
the cabin crew for their consistency in
Penghargaan ini diberikan oleh Chief
Executive Officer (CEO) Skytrax Edward
Plaisted kepada Direktur Utama PT Garuda
Indonesia (Persero) Tbk., M. Arif Wibowo
Selain berhasil meraih predikat “The World's
Cabin Crew” tersebut, Garuda Indonesia juga
berhasil masuk dalam sebagai “The Big Five
in Asia” dan “Top 10 First Class Seat”.
The award was presented by the Chief
Executive Officer (CEO) of Skytrax,
Edward Plaisted, to the President and CEO
of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk.,
M. Arif Wibowo, at the Skytrax World Airline
Awards held during the aerospace exhibition
at Farnborough Airshow 2016 in Farnborough,
United Kingdom, on July 12, 2016.
Garuda Indonesia Kembali
Dinobatkan sebagai “World's Best
Cabin Crew”
News
GARUDA INDONESIA ORGANISES AFFORDABLE
STAPLE FOOD MARKET IN 10 CITIES
In support of ‘Safari
Ramadan’, held by the Ministry
of State-Owned Enterprises,
Garuda Indonesia distributed
10,000 affordable staple food
packages in 10 locations across
various regions in Indonesia.
The income from the affordable
staple food market was donated
to those in need, along with
joint prayer and aid donations
to orphans.
The President and CEO of PT Garuda
Indonesia (Persero) Tbk., M. Arif Wibowo,
who was present with the Indonesian
Minister of State-Owned Enterprises,
Rini Soemarno, at the inauguration of
SOEs’ Safari Ramadan 1437 H/2016 in Garut,
West Java, on June 24, 2016, said that the aid
provided by Garuda Indonesia is a part of
the company’s commitment to social and
community issues. “As part of an SOE that is
also a public company, Garuda Indonesia
is fully committed to raising awareness of
social and community issues,” he said.
Garuda Indonesia held the Affordable Staple
Food Market simultaneously in 10 regions
in Indonesia, namely Central Tapanuli,
North Sumatra, the Mentawai Islands,
West Sumatra, Batam, Pandeglang, Banten,
Tangerang, Jakarta, Berau, East Kalimantan,
Sirendeng Rapang, South Sulawesi, Mataram,
Nusa Tenggara Barat, and Biak, Papua.
Garuda Indonesia Gelar Pasar
Sembako Murah di 10 kota
Dukung kegiatan “Safari Ramadhan”
yang digagas oleh Kementerian BUMN,
Garuda Indonesia menyalurkan 10.000
paket sembako murah di 10 lokasi yang
tersebar di berbagai wilayah di Indonesia.
Hasil penjualan pasar sembako murah
tersebut sepenuhnya diberikan kepada
pihak yang berhak, serta pelaksanaan
kegiatan doa bersama dan pemberian
santunan kepada anak-anak yatim piatu.
Direktur Utama PT Garuda Indonesia
(Persero) Tbk., M. Arif Wibowo, yang turut
hadir bersama Menteri BUMN RI Rini
Soemarno pada acara peresmian “Safari
Ramadhan BUMN 1437 H/2016” di Garut,
Jawa Barat, pada 24 Juni 2016 mengatakan,
bantuan yang diberikan oleh Garuda
Indonesia merupakan wujud komitmen
perusahaan terhadap permasalahan sosial
dan kemasyarakatan. “Sebagai bagian dari
BUMN yang juga merupakan perusahaan
publik, Garuda Indonesia memegang teguh
komitmen untuk memberikan perhatian
terhadap permasalahan sosial dan
kemasyarakatan,” tambah Arif.
Garuda Indonesia menggelar “Pasar Murah
Sembako” secara serentak di 10 daerah di
Indonesia, yaitu di Tapanuli Tengah,
Sumatera Utara, Kepulauan Mentawai,
Sumatera Barat, Batam, Pandeglang,
Banten, Tangerang, Jakarta, Berau,
Kalimantan Timur, Sirendeng Rapang,
Sulawesi Selatan, Mataram, Nusa Tenggara
Barat, dan Biak, Papua.
135
136
News
GARUDA INDONESIA GROUP
CARRIES OUT SOES SYNERGY
WITH ASKRINDO AND BRI
GARUDA
INDONESIA
HOLDS
HOMECOMING
PROGRAMMES
WITH BANK
MANDIRI
AND BRI
As a part of the commitment
to synergy between state-owned
enterprises, Garuda Indonesia
held a ‘Homecoming with
Mandiri and Garuda Indonesia’
programme with Bank Mandiri.
The homecoming programme
was fully supported by Angkasa
Pura II as the management of
Soekarno-Hatta Airport.
As a part of the synergy
between state-owned
enterprises, PT Garuda
Indonesia (Persero) Tbk. and its
subsidiary PT Citilink Indonesia
signed a memorandum of
understanding on ‘Payment
Service for Insurance Claims of
Garuda Indonesia Group
Customers’ with PT Asuransi
Kredit Indonesia (Persero) and
PT Bank Rakyat Indonesia
(Persero) Tbk.
The MoU was signed by
the President and CEO of
PT Garuda Indonesia (Persero)
Tbk., M. Arif Wibowo, President
Director of PT Asuransi Kredit
Indonesia (Persero), Antonius
Chandra S. Napitupulu, Director
of Consumer at PT Bank
Rakyat Indonesia (Persero) Tbk.,
Sis Apik Wijayanto, and Director
of Finance at PT Citilink
Indonesia, Mega Satria,
in Jakarta on June 22, 2016.
M. Arif Wibowo said that the
strategic cooperation is expected
to further support and maximise
Garuda Indonesia’s services to its
passengers, especially in relation
to the handling of delay
management insurance.
Garuda Indonesia Group
Bersama Askrindo dan BRI
Lakukan Sinergi BUMN
Sebagai bagian dari bentuk
sinergi Badan Usaha Milik
Negara (BUMN), PT Garuda
Indonesia (Persero) Tbk. beserta
anak usahanya, PT Citilink
Indonesia, bersama dengan
PT Asuransi Kredit Indonesia
(Persero) dan PT Bank Rakyat
Indonesia (Persero) Tbk.
melaksanakan penandatanganan
perjanjian kerja sama “Layanan
Pembayaran Klaim Asuransi
Pelanggan Pesawat
Garuda Indonesia Group”.
Penandatanganan perjanjian
kerja sama tersebut dilaksanakan
oleh Direktur Utama
PT Garuda Indonesia (Persero)
Tbk., M. Arif Wibowo, Direktur
Utama PT Asuransi Kredit
Indonesia (Persero), Antonius
Chandra S. Napitupulu, Direktur
Konsumer PT Bank Rakyat
Indonesia (Persero) Tbk.,
Sis Apik Wijayanto, dan
Direktur Keuangan PT Citilink
Indonesia, Mega Satria di
Jakarta pada 22 Juni 2016.
M. Arif Wibowo mengatakan,
bahwa melalui kerja sama
strategis ini diharapkan dapat
semakin mendukung dan
memaksimalkan layanan
Garuda Indonesia kepada para
penumpang, khususnya terkait
dengan penanganan asuransi
delay management.
The send-off of the
‘Homecoming with Mandiri
and Garuda Indonesia’
participants was witnessed
by the Indonesian Minister of
State-Owned Enterprises, Rini
Soemarno, President and CEO
of PT Garuda Indonesia (Persero)
Tbk., M. Arif Wibowo, Vice
President Director of Bank
Mandiri, Sulaiman A. Arianto,
and President Director of
Angkasa Pura II, Budi Karya
Sumadi, at Terminal 2F
of Soekarno-Hatta Airport,
Tangerang, on July 2, 2016.
The day before, Garuda
Indonesia had held a
‘Homecoming with BRI and
Garuda Indonesia’ programme
with Bank Rakyat Indonesia
(BRI). The send-off of the
participants of the programme
was attended by the Director
of Consumer at BRI, Sis Apik
Wijayanto, and Director
of Service at PT Garuda
Indonesia (Persero) Tbk.,
Nicodemus P. Lampe.
Garuda Indonesia Bersama
Bank Mandiri dan BRI
Laksanakan Mudik Bersama
Sebagai wujud komitmen
sinergi antar-BUMN, Garuda
Indonesia bersama Bank Mandiri
mengadakan program “Mudik
Bersama Mandiri dan Garuda
Indonesia”. Program mudik
bersama ini juga mendapatkan
dukungan penuh dari Angkasa
Pura II selaku pengelola
Bandara Soekarno Hatta.
Pelepasan peserta “Mudik
Bersama Mandiri dan Garuda
Indonesia” ini disaksikan
langsung oleh Menteri BUMN
RI Rini Soemarno, Direktur
Utama PT Garuda Indonesia
(Persero) Tbk., M. Arif Wibowo,
Wakil Direktur Bank Mandiri
Sulaiman A. Arianto, dan
Direktur Utama Angkasa Pura II
Budi Karya Sumadi di Terminal
2F Bandara Soekarno-Hatta,
Tangerang pada 2 Juli 2016.
Sehari sebelumnya, Garuda
Indonesia bersama Bank Rakyat
Indonesia (BRI) melaksanakan
program “Mudik Bersama
BRI dan Garuda Indonesia”.
Pelepasan para pemudik yang
mengikuti program mudik
bersama ini dilakukan
Direktur Konsumer BRI Sis Apik
Wijayanto dan Direktur Layanan
PT Garuda Indonesia (Persero)
Tbk., Nicodemus P. Lampe.
138
Garuda Indonesia
Garuda Indonesia boarding pass at
these restaurants.
Garuda Indonesia has been flying to
London Heathrow from Jakarta and
Singapore since March 31, 2016, providing
its passengers with greater connectivity
in and around Europe.
Kerja Sama Terpadu Garuda
Indonesia dengan KBRI London
GARUDA INDONESIA
COOPERATES WITH
INDONESIAN EMBASSY
IN LONDON
To support the Indonesian
government’s culinary
diplomacy programme in
England, on June 17, 2016,
at the Indonesian Embassy in
London, a partnership between
Garuda Indonesia and selected
Indonesian restaurants in
England was established.
This joint programme was established
to promote the culinary treasures of Indonesia
that are available in England while also
increasing the brand awareness of Garuda
Indonesia in Europe. In implementing the
joint programme, Garuda Indonesia will help
promote Indonesian restaurants in England
through its in-flight magazine Colours, as well
as in its brochures and through its BPTV
(Boarding Pass True Value) programme
designed to provide Garuda Indonesia
customers with great deals by showing
their boarding pass.
In the initial stage, this joint programme
will apply to six of 15 Indonesian restaurants in
England, namely: Bali Bali (150 Shaftesbury Ave,
London WC2H 8HL), Nusa Dua (118–120
Shaftesbury Ave, London W1D 5EP), The Bali
Lounge (77–79 King’s Road, Reading RG1
3DD), Warung Padang (Prince of Wales P H,
Scott Lidgett Cres, London SE16 4XF),
Waroeng Windsor (2 Upper Union St,
Aldershot, Hampshire GU11 1DP), and
Krakatoa York (39 Tanner Row,
York YO1 6JP).
Garuda Indonesia passengers can now enjoy
a discount of 10% to 20% by showing a valid
Guna mendukung program pemerintah
Indonesia dalam hal Diplomasi Kuliner di
Inggris, pada Jumat, 17 Juni 2016 bertempat
di KBRI London telah disepakati kerja sama
promosi terpadu antara Garuda Indonesia
dan sejumlah restoran Indonesia yang
berada di Inggris.
Kegiatan promosi terpadu ini
dimaksudkan untuk mempromosikan
dan mengembangkan kuliner Indonesia
yang berada di Inggris serta meningkatkan
brand awareness Garuda Indonesia di Eropa.
Dalam pelaksanaannya, Garuda Indonesia
akan mempromosikan sejumlah restoran
Indonesia yang berada di Inggris melalui
majalah in-flight Colours serta melalui
brosur-brosur program BPTV (Boarding
Pass True Value) di mana nantinya pelanggan
Garuda Indonesia akan mendapatkan
keuntungan dengan menunjukkan boarding
pass di sejumlah restoran tersebut.
Program promosi ini, pada tahap awal,
berlaku untuk enam restoran (dari
keseluruhan 15 restoran Indonesia yang
berada di Inggris). Adapun ke-6 restoran
tersebut adalah: Bali Bali (150 Shaftesbury
Ave, London WC2H 8HL), Nusa Dua
(118–120 Shaftesbury Ave, London W1D 5EP),
The Bali Lounge (77–79 King's Road, Reading
RG1 3DD), Warung Padang (Prince of Wales P
H, Scott Lidgett Cres, London SE16 4XF),
Waroeng Windsor (2 Upper Union St.
Aldershot, Hampshire GU11 1DP) dan
Krakatoa York (39 Tanner Row, York
YOI 6JP).
Penumpang Garuda Indonesia kini
dapat menikmati potongan harga antara
10%–20% bagi yang menunjukkan boarding
pass penerbangan Garuda Indonesia mereka
di restoran-restoran yang terpilih.
Garuda Indonesia terbang ke Heathrow
London dari Jakarta dan Singapura sejak
31 Maret 2016, dengan kemudahan
konektivitas di dalam dan sekitar Eropa.
The restaurant cooperation signing was
conducted by Jubi Prasetyo of Garuda Indonesia
London and the Indonesian Ambassador to
England Rizal Sukma.
Advertorial
139
EXCLUSIVE SILHOUETTES THAT
DELINEATE SPACE
“…the kitchen as a
functional and architectural
complement to an expanded
space, brimming with life,
experience, experiments
and relationships. A flow of
energy between settings…”
Giugiaro Design
Da Vinci introduces the latest kitchen
furniture, FLUX SWING by Scavolini, which
combines technology, ergonomic design,
flexibility and stylistic pureness.
It is a perfect example of excellence made
in Italy, a balance of components, volumes,
proportions, shapes and finishes to create
an exclusive range of furniture.
A feature of the model is the particular shaping
of the doors, which are either linear or slanted.
Flux Swing embodies a dynamic concept
of space, interpreting the perfect rapport
between the kitchen and the living room,
which is ideal to create a living area
with its own identity yet in keeping
with the feel of the kitchen.
“...kitchen tak hanya memiliki fungsi
tetapi juga merupakan pelengkap bagi ruang,
kehidupan, pengalaman, eksperimen dan
juga interaksi...” Giugiaro Design.
Da Vinci menghadirkan produk kitchen
terbaru FLUX SWING by Scavolini yang
memadukan teknologi, desain ergonomis,
fleksibilitas dan gaya.
Produk ini merupakan bentuk perwujudan
kesempurnaan buatan Italia, keseimbangan
komponen, volume, proporsi, bentuk,
dan sentuhan akhir yang menghasilkan
beragam furnitur eksklusif.
Flux Swing menyuguhkan konsep ruang
yang dinamis, sambil tetap menjaga
jalinan antara dapur dan ruang tamu,
yang ideal untuk menciptakan living area
dengan identitasnya sekaligus merasakan
nuansa dapur.
Fitur yang berusaha ditampilkan dari
produk ini adalah bentuk pintu yang
sejajar ataupun miring.
Indonesia Showroom: Da Vinci Tower,
Jl. Jendral Sudirman Kav.12, Jakarta Pusat
www.davinciasia.com
140
SkyTeam News
you with your bags in the unfortunate event
you arrive without them. To avoid taking
the wrong bag off the carousel, a bright
ribbon, luggage tag or coloured strap makes
your luggage more easily identifiable.
7 tips for smoother
peak-season travel
Whether you’re flying for business or
pleasure, SkyTeam is working hard to ensure
a seamless journey wherever you’re heading.
However, with thousands more passengers
flying across our network during the peak
season, we’ve some simple tips to make each
journey smoother still.
Leave enough time – Know the minimum
check-in time so you’re not running late and
factor in longer wait times at security in order
to arrive at the gate before your flight closes.
If you fly with Garuda Indonesia, check in at
the airport at least 45 minutes for domestic
flights and 1 hour for international flights
before departure. Or it’s better to check in online
with the Garuda Indonesia mobile app from
24 hours up to four hours before departure
Know your way – Arriving at the wrong
terminal or even airport for your flight is
easily avoided. Download the free SkyTeam
App and you’ll have our handy Airport
Finder tool at your fingertips.
Check your bags for tags – Those easily
missed small stickers featuring barcodes
or a series of numbers can confuse airport
scanners, making the difference between
arriving with or without your luggage.
Take any old ones off before you fly.
Name it – Including flight details, destination
and a contact number on your checked
luggage makes it easier for airlines to reunite
Countries
177
Destinations
1,062
Know what to take – Depending on routing,
SkyTeam Elite and Elite Plus frequent flyers
have an extra baggage allowance of 10kg for
Elite members and 20kg for Elite Plus, or one
additional bag where the piece concept
applies. If you’re a GarudaMiles member,
you will receive additional free excess
baggage: 20kg for GarudaMiles Platinum,
15kg for GarudaMiles Gold for Garuda
Indonesia flights, and 10kg for flying with
SkyTeam members. Get extra baggage
allowance up to 30kg for your bicycle or
up to 23kg for your equipment.
Valuable advice – Keep your passport
and don’t forget items such as money and
electronic devices at security. Pack prescribed
medication in your carry-on, not your checked
bags; the same goes for valuables too.
Size matters – If you don’t want to check it in,
check your bag meets your airline’s carry-on
restrictions. Garuda Indonesia passengers are
allowed to bring one cabin baggage. It may
have a maximum length of 56cm, width of
36cm, and depth of 23cm; however, the sum
of the three dimensions must not exceed
115cm or weigh more than 7kg.
So before your next trip, check our checklist
and follow our simple steps to help ensure
a smooth and seamless journey.
Baik terbang untuk bisnis ataupun liburan,
SkyTeam terus berusaha agar perjalanan Anda
selalu lancar tanpa hambatan. Namun dengan
banyaknya penumpang yang terbang melalui
jaringan kami selama peak season, kami
berikan sejumlah tips untuk membuat
perjalanan Anda tetap menyenangkan.
Alokasikan waktu lebih—Anda harus
mengetahui waktu minimal yang dibutuhkan
untuk check-in sehingga Anda sudah berada
di tempat sebelum penerbangan ditutup. Jika
terbang dengan Garuda Indonesia, sebaiknya
Anda melakukan check-in 45 menit sebelum
keberangkatan untuk penerbangan domestik
dan 1 jam sebelum keberangkatan untuk
penerbangan internasional. Atau lebih baik
lagi check-in melalui mobile app Garuda
Daily Departures Annual Passengers Year of Formation
17,343
665.4 mill.
2000
Indonesia mulai dari 24 jam hingga 4 jam
sebelum keberangkatan.
Tahu tujuan Anda—Tiba di terminal atau
bandara yang salah sangat mudah dihindari.
Unduhlah aplikasi SkyTeam gratis dan
dapatkan informasi mengenai bandara
melalui Airport Finder.
Periksa tag bagasi Anda—Stiker kecil berisi
barcode mudah hilang dan dapat mengecoh
pemindai di bandara. Cabutlah tag bagasi
yang lama sebelum Anda terbang.
Beri nama—Detail penerbangan,
destinasi dan nomor telepon pada bagasi
Anda memudahkan bandara menemukan
bagasi Anda. Agar tak salah mengambil koper,
Anda bisa menempelkan pita warna terang,
luggage tag, atau tali berwarna sehingga
bagasi Anda mudah dikenali.
Tahu kelebihan bagasi—Tergantung pada
rute, SkyTeam Elite dan Elite Plus frequent
flyers memiliki bagasi ekstra 10 kg untuk
anggota Elite dan 20 kg untuk Elite Plus,
atau satu tas tambahan dengan syarat yang
berlaku. Jika Anda anggota GarudaMiles, Anda
akan menerima tambahan ekstra bagasi gratis:
20 kg untuk GarudaMiles Platinum, 15 kg
untuk GarudaMiles Gold pada penerbangan
dengan Garuda Indonesia dan 10 kg pada
penerbangan dengan maskapai anggota
SkyTeam. Anda juga bisa mendapatkan bagasi
ekstra hingga 30 kg untuk sepeda atau hingga
23 kg untuk perlengkapan olahraga lainnya.
Saran penting—Simpan baik-baik paspor
Anda dan amankan barang berharga seperti
uang dan peralatan elektronik. Simpan
obat-obatan di tas kabin, dan bukan
di bagasi; hal yang sama juga berlaku
untuk barang berharga lainnya.
Perhatikan ukuran—Jika Anda tak ingin
memasukkan tas ke bagasi, pastikan berat
tas Anda memenuhi persyaratan kabin.
Penumpang Garuda Indonesia diperbolehkan
membawa satu bagasi ke kabin dengan
panjang maksimum 56 cm, lebar 36 cm, dan
tinggi 23 cm, namun ketiga dimensi tak boleh
melebihi 115 cm atau lebih dari 7 kg.
Sebelum perjalanan Anda berikutnya,
periksa daftar kebutuhan Anda dan
ikuti langkah mudah ini agar perjalanan
Anda menjadi lebih mulus.
Headquarters
Amsterdam
Lounges
672
Website
skyteam.com
WE KNOW THAT SOMETIMES GETTING BACK QUICKLY
IS AS IMPORTANT AS GETTING THERE.
With 20 SkyTeam member airlines and a large number of partners to connect you to the world, travelling
is seamless. Covering more than 1,060 destinations worldwide and providing access to over 670 lounges,
SkyTeam makes it easy to get wherever you need to go. Visit skyteam.com
142
Travel | Halmahera
HALMAHERA
Entering through Ternate,
Colours explores Halmahera
and its surrounds: charming
port towns, great beaches
and wonderful reefs
Words and photography by Tim Rock
We were undersea off
the isles near Tobelo along
a stunning wall of soft corals
when a most unusual thing
happened. A large school of
tiny ocean catfish moved near
us and then extended out
into the water column.
Like a fish tornado, they moved with such
strange precision that we were instantly
mesmerised by their fluid movement into
the blue water. They put on quite a show
for us and then returned to the safety
of the reefs. The waters of Halmahera
never cease to surprise.
More and more, Halmahera, the largest of
the Maluku islands, is garnering attention
from travellers, adventurers and ocean lovers.
With Ternate, a bustling port city full of
history, as the Garuda Indonesia gateway to
this island, one can experience true
adventure around North Maluku and
Halmahera. Ternate has a stunning seaside
Travel | Halmahera
Diver Simon Pridmore
observes a large school of
striped catfish swimming
along the Kumo Wall dive
site off Tobelo.
Exploring Halmahera by
live-aboard dive ship opens up
a whole new world of undersea
exploration on these rarely
dived reefs.
The Karianga Mountains
loom over the large bays near
Galela and Tobelo.
Halmahera, the largest
of the Maluku islands,
is garnering attention from
travellers, adventurers
and ocean lovers.
mosque and the dominant volcanic Mount
Gamalama. These are the two things that really
stand out here. Clove and nutmeg groves line
the sides of this still-active volcanic isle.
Landmarks include crater lake Tolire, said to be
filled with magic crocodiles. Across the strait sits
Tidore, another cone of an island, and others
stretch off in the distance.
Beautiful Jailolo Bay just north of Ternate
beckons beachgoers, snorkellers and divers.
In the spice trade days it was a powerful
sultanate. Now it is a peaceful and popular
place from which to day trip to islands such
as tiny but sandy Pastofiri. Its attractions,
especially for snorkellers, are the healthy
coral reefs of its tiny shores. It is a great place
to anchor and do a day or two’s diving. There
are more than a dozen dive sites in this bay,
many named with the acronym NHR, after
Namto Hui Roba, the West Halmahera
Regent and a keen diver, who was
instrumental in their discovery.
In a trip on both land and sea, on the way
to Tobelo we made our way to Galela for the
amazing warm-water vents dive. In the distance,
volcanic Mount Dukono belched. Gunung
Dukono is a fairly remote volcano and one
of the most active in Indonesia. Looking up
to Dukono, if it’s active, you can see the sulphur
and even ash plumes being emitted. It is known
for its frequent small explosive eruptions and,
after a while of diving in its shadow, you get
used to the seismic burps. We were told that
during the hours or days between explosions
it looks deceptively peaceful, just calmly
steaming away.
When we visited Tobelo, well known for ring
merchants who sell exquisitely polished stone
rings and jewellery (known locally as bacan
batu), we found a friendly town sitting in the
shadow of the Karianga Mountains and spread
143
5 Senses – Taste
COCONUT CRAB
One of Ternate’s specialities is
coconut crab. Cooked in fresh garlic
and slathered in chilli sauce, these
huge crabs have amazingly sweet,
almost buttery meat. They are named
after their powerful front claws and
arms, which can open up their
favourite food, coconut. This diet
turns their carapace blue and adds
coconut oil to their system, so when
cooked the meat is incredibly savoury,
and much different from sea or
mangrove crab, making them well
worth the high price tag.
Salah satu keistimewaan Ternate
adalah kepiting kelapa. Biasanya
dimasak dengan bawang putih segar
dan dilumuri saus sambal, kepiting
raksasa ini memiliki rasa daging yang
manis dan lembut. Dinamai kepiting
kelapa karena capit depannya yang kuat
dan dapat membuka buah kelapa. Pola
makan ini akan mengubah cangkang
mereka menjadi biru dan tubuh mereka
mengandung banyak minyak kelapa,
sehingga ketika dimasak, dagingnya
sangat gurih, dan jauh berbeda dari
kepiting laut atau bakau, sehingga tidak
heran jika harganya pun tinggi.
144
Travel | Halmahera
5 Senses – Sound
BIRDING
Birding in Halmahera is considered
some of the best and most diverse in
the world. Birding can be done
any time of the day or night and,
depending on whether you’re looking
for diurnal or nocturnal birds, can
produce some amazing results. It is
not uncommon for a die-hard birder
to rise at 3am and drive to various
elevations listening for the calls of
night birds. Sunrise usually brings
a completely different cacophony
of sounds. Here, birders listen for the
call of a Moluccan goshawk, see if
a Moluccan drongo-cuckoo emits its
strange call or see if a chattering lory
ever stops its chatter, and listen for
the unmistakeable call of the barking
owl. Lists of over 250 species of rare,
endemic and exotic bird sightings
have been compiled on stays of
five days or less in Halmahera.
‘Nemo’ clownfish crowd
together as they enjoy the
protection of a purple-tipped
sea anemone in Jailolo Bay.
This diving area has much potential. The natural beauty
and variety of islands make it a candidate for a new Indonesian
hotspot. Halmahera has plenty to offer and is growing as
a new destination.
along the shores of a huge bay of lush islands
with beautiful beaches. We had the good fortune
to get a short city tour from Firman Bachtiar,
an energetic tourism official who also happens
to be Tobelo’s only certified dive instructor.
He has been quite instrumental in promoting
diving and snorkelling in and around Tobelo
and nearby Moratai.
We also visited the Hibualamo Traditional
House. Built in 2007 in the centre of town, it is
where traditional ceremonies and meetings take
place. The Hibualamo also displays quite a bit of
the local culture. The building has a traditional
octagonal Halmaheran floorplan, with doors
opening in all four directions. This symbolises
both the fact that guests arriving from anywhere
are welcome and the unity among the people of
North Halmahera. Another interesting display
on the same grounds is a giant model of a
traditional korakora war canoe from the
Tobelo-Galela area.
Aside from some ash in the air when the
wind blew our way, the whole area is idyllic,
with isles adorned by sandy beaches and
towering coconut palms. We then ventured to
the upper reef of Pawole Island, which was thick
with coral gardens and clouds of chromis fish.
The dive site Kumo Wall offered a plethora of
stunning colourful soft corals growing from 3m
to 30m. This wall had great small sealife too,
including pygmy sea horses and an amazing
shoal of tiny catfish.
This diving area has much potential.
The natural beauty and variety of islands
make it a candidate for a new Indonesian
hotspot. Halmahera has plenty to offer and
is growing as a new destination. With a rich
history and dramatic landscapes, combined
with diverse marine life and some great local
culture and cuisine, visitors come away
wanting just one thing…to return to see what
more this amazing paradise has to offer.
Observasi burung di Halmahera
adalah salah satu yang terbaik dan
paling beragam di dunia. Kegiatan ini
bisa dilakukan kapan saja, siang atau
malam, tergantung apakah Anda
mencari spesies burung yang aktif
pada siang atau malam hari, dan
Anda akan mendapatkan hasil yang
luar biasa. Sudah menjadi hal lumrah
bagi pengamat burung fanatik
untuk bangun pukul 3 pagi dan
pergi ke tempat-tempat tinggi untuk
mendengarkan suara burung-burung
malam. Saat fajar, hiruk-pikuk suara
burung di sini sama sekali berbeda.
Di tempat ini, para pengamat bisa
mendengarkan seruan elang alap
Halmahera, mengamati apakah kedasi
Maluku mengeluarkan suara anehnya
atau melihat apakah burung nuri
pernah berhenti berbunyi dan
mendengarkan suara unik burung
hantu punggok gonggong. Daftar
lebih dari 250 spesies burung langka,
endemik dan eksotis berhasil
dikumpulkan selama menginap
kurang lebih 5 hari di Halmahera.
Travel | Halmahera
bahwa gunung berapi ini terlihat seolah
damai dan tenang jika tidak sedang bererupsi
selama beberapa jam atau beberapa hari.
A diver observes a beautiful
sea fan and some soft corals
along a wall of an offshore
Tobelo Bay island.
Ketika kami mengunjungi Tobelo, yang
terkenal dengan para pedagang cincin yang
menjual cincin batu akik dan perhiasan
(disebut batu bacan oleh penduduk
setempat), kami melihat sebuah kota yang
ramah dengan latar belakang Pegunungan
Karianga dan membentang di sepanjang
pantai teluk yang dihuni pulau-pulau subur
dengan pantai yang indah. Kami beruntung
bisa melakukan tur singkat mengelilingi kota
bersama Firman Bachtiar, pejabat dinas
pariwisata yang energik dan kebetulan
merupakan satu-satunya instruktur
menyelam bersertifikat di Tobelo. Ia berperan
besar dalam mempromosikan wisata
menyelam dan snorkelling di dan sekitar
Tobelo serta daerah tetangga Moratai.
Masuk melalui Ternate, Colours menjelajahi Halmahera dan
sekitarnya, yakni kota-kota pelabuhan yang menawan, pantaipantai yang luar biasa dan terumbu karang nan indah.
Kami sedang berada di kepulauan dekat
Tobelo di sepanjang lereng karang lunak
ketika sesuatu yang sangat tidak lazim
terjadi. Segerombolan besar ikan lele laut
kecil mendekati kami dan kemudian
bergerak agak ke bawah, seperti tornado dari
gerombolan ikan, mereka berputar dengan
presisi yang unik, dan membuat kami
terpesona oleh gerakan mereka yang menuju
ke laut lepas. Ikan-ikan ini seolah membuat
pertunjukan untuk kami dan setelah itu
kembali ke terumbu karang tempat mereka
berlindung. Perairan Halmahera memang tak
pernah berhenti memberikan kejutan.
Halmahera, pulau terbesar di kepulauan
Maluku, kian menarik minat wisatawan,
petualang dan pencinta laut. Melalui
Ternate, sebuah kota pelabuhan yang ramai
dan bersejarah, yang menjadi gerbang masuk
Garuda Indonesia ke pulau ini, wisatawan
dapat merasakan petualangan sejati
mengelilingi Maluku Utara dan Halmahera.
Ternate memiliki masjid di pinggir pantai
yang menakjubkan dan didominasi gunung
berapi Gamalama. Dua hal yang sangat
menonjol di sini. Kebun cengkih dan pala
berjejer di sisi pulau vulkanik yang masih
aktif ini. Salah satu landmark di daerah ini
adalah Danau Tolire, yang konon dihuni
buaya-buaya gaib. Di seberang selat ada
Tidore, pulau yang juga memiliki gunung
berapi, serta pulau lain-lain yang terbentang
di kejauhan.
Di utara Ternate, Teluk Jailolo yang indah
menggoda para pencinta pantai, perenang
snorkel dan penyelam. Pada era perdagangan
145
rempah, daerah ini merupakan sebuah
kesultanan yang kuat. Sekarang Teluk Jailolo
telah menjadi tempat yang nyaman dan
populer untuk berwisata ke pulau-pulau,
seperti pulau kecil dan berpasir Pastofiri.
Daya tariknya, terutama bagi para penyelam
snorkel, adalah terumbu karang yang sehat di
pantainya yang mungil. Selain itu, Teluk
Jailolo juga memiliki kota dan pantai berpasir
putih yang luas. Daerah ini adalah tempat
yang bagus untuk berlabuh dan menginap
sehari atau dua hari untuk menyelam. Ada
puluhan lokasi menyelam di sini, yang
kebanyakan dinamai dengan singkatan,
seperti NHR yang diambil dari nama Namto
Hui Roba, Bupati Halmahera Barat yang juga
seorang penyelam tangguh dan berperan
besar dalam menemukan lokasi-lokasi
menyelam tersebut.
Dalam perjalanan darat dan laut menuju ke
Tobelo, kami berkunjung ke Galela untuk
menyelam di ventilasi air panas bawah
lautnya yang menakjubkan. Di kejauhan,
gunung berapi Dukono batuk-batuk kecil.
Gunung Dukono cukup terpencil dan
termasuk gunung berapi paling aktif di
Indonesia. Jika sedang aktif, Anda dapat
melihat puncak gunung mengeluarkan
muntahan sulfur dan bahkan abu vulkanik.
Gunung ini terkenal karena sering
mengeluarkan letusan-letusan kecil dan
setelah beberapa lama menyelam di bawah
bayangannya, Anda akan terbiasa dengan
semburan seismik tersebut. Pada malam hari,
semburan vulkanik membuat langit
berwarna keemasan dan awan merefleksikan
kehangatan dan keindahan. Kami diberi tahu
Kami mengunjungi Rumah Tradisional
Hibualamo. Dibangun tahun 2007 di pusat
kota, rumah tradisional ini berfungsi sebagai
tempat berlangsungnya upacara dan
pertemuan adat. Bangunan ini terletak di
tengah kota. Selain itu Hualamo juga
menampilkan beberapa budaya lokal.
Bangunan ini memiliki denah segi delapan
tradisional Halmahera, dengan pintu-pintu
yang menghadap ke empat arah. Denah ini
melambangkan fakta bahwa tamu dari mana
pun dipersilakan masuk dan juga persatuan
di antara orang-orang Halmahera Utara.
Display lain yang juga menarik adalah tiruan
kano perang tradisional korakora berukuran
besar dari daerah Tobelo-Galela.
Terlepas dari udaranya yang berabu ketika angin
bertiup, keseluruhan daerah ini sangat indah,
dengan pulau-pulau yang dihiasi pantai berpasir
dan pepohonan kelapa. Kami mengunjungi
permukaan karang di Pulau Pawole. Terumbu
ini dipadati kebun-kebun karang dan kawanan
ikan jae-jae. Lokasi menyelam Lereng Kumo
juga menyuguhkan deretan karang lunak
warna-warni menakjubkan yang tumbuh mulai
dari 3 m hingga 30 m. Lereng ini ini juga dihuni
makhluk-makhluk laut kecil yang luar biasa,
seperti kuda laut kerdil dan sekelompok ikan
lele laut kecil menakjubkan.
Kawasan menyelam ini menyimpan banyak
potensi sekiranya pemerintah berinisiatif
membuat beberapa taman dan cagar laut.
Keindahan alami dan keragaman pulaupulaunya dapat menjadikan daerah ini hot
spot baru di Indonesia. Dengan beragam hal
yang ditawarkan, Halmahera sedang
berkembang sebagai destinasi wisata baru.
Dengan kekayaan sejarah dan pemandangan
alam yang dramatis ditambah lagi kehidupan
lautnya yang beraneka ragam serta budaya
lokal dan kuliner yang luar biasa, pengunjung
datang dan pergi ke Halmahera dengan satu
tujuan... untuk kembali lagi dan melihat lebih
banyak hal di surga yang menakjubkan ini.
146
History of Garuda Indonesia
THE PHILOSOPHY
BEHIND THE UNIFORM
Purple
Purple gives an impression of elegance,
creativity and inspiration.
Warna Ungu
Orange
Orange evokes a warm, friendly
and energetic vibe.
Warna Oranye
Filosofi Seragam Awak Kabin
Garuda Indonesia
Tosca
Tosca recalls a sense of sophistication
and tropical freshness.
Warna Hijau Toska
Cobalt Blue
Cobalt blue exudes reliability,
trustworthiness, authority and calmness.
Warna Biru
Warna ini memberikan kesan elegan,
inspiratif dan kreatif.
Warna ini memberikan kesan hangat,
ramah dan penuh energi.
Warna ini memberikan kesan
sophisticated tropis dan menyegarkan.
Warna ini memberikan kesan andal,
tepercaya, berwibawa dan menenangkan.
In 2010 Garuda Indonesia
underwent a corporate identity
brand refresh. Part of the brand
refresh involved the introduction
of a new cabin crew uniform.
The design concept for the new
uniforms was aligned with the
airline’s new service concept,
the Garuda Indonesia Experience,
which highlights the richness and
diversity of Indonesian culture,
and the warmth and friendliness
of its people. Through this new
design concept Garuda Indonesia
aims to promote the unique
character of Indonesian culture
internationally with the use
of batik patterns as one of the
primary elements of the female
cabin crew uniform, rendered
in a range of vibrant colours to
differentiate Garuda Indonesia
from other global airlines.
The complete female cabin
crew uniform consists of a
kebaya matched with a batik
sarong featuring the ‘Lereng
Garuda Indonesia’ motif.
The ‘Lereng Garuda Indonesia’
motif was inspired by the
‘Parang Gondosuli’ motif and
implements a customised
‘Ceplok Garuda’ motif.
Philosophically the ‘Parang
Gondosuli’ motif symbolises
the light and fragrance of life.
Sejalan dengan program
Corporate Identity Brand
Refresh, tahun 2010 Garuda
Indonesia memperkenalkan
seragam baru pramugari.
Konsep desain seragam
pramugari diselaraskan dengan
konsep pelayanan “Garuda
Indonesia Experience” yang
mengangkat kekayaan budaya
Indonesia, keramahtamahan serta
keunikan khas bangsa Indonesia.
Melalui konsep tersebut, Garuda
Indonesia berupaya menampilkan
ciri khas budaya Indonesia
di dunia internasional yaitu
dengan penggunaan batik sebagai
salah satu elemen seragam
pramugari yang menggunakan
warna-warna identitas Garuda
Indonesia sebagai pembeda
di antara maskapai penerbangan
global lainnya.
Seragam pramugari terdiri atas
kebaya polos yang dipadukan
dengan sarung batik bermotif
“Lereng Garuda Indonesia”
berwarna senada. Lereng Garuda
Indonesia sendiri terinspirasi
dari motif batik “Parang
Gondosuli” dengan tambahan
“Ceplok Garuda”. Adapun motif
batik “Parang Gondosuli”
memiliki nilai filosofi “Sinar
Kehidupan yang Harum”.
The female cabin crew uniform
is available in four different
colourways, including cobalt
blue for flight service managers
(FSM), and purple, tosca and
orange for senior and junior
cabin crew. Each colourway has
its own symbolic significance.
Terdapat empat varian warna
yang digunakan untuk seragam
tersebut, warna biru untuk Flight
Service Manager (FSM), warna
ungu, hijau toska dan oranye
untuk pramugari pelaksana.
148
World Offices
GARUDA INDONESIA WORLD OFFICES
Garuda Indonesia Offices
Garuda Indonesia Offices
Kupang
Telephone
Jl. WJ. Lalamentik No. 75E, Kupang – Nusa Tenggara Timur
Jl. Adi Sucipto, Bandara El Tari Kupang
Jl. WR. Monginsidi, Komp. Ruko Lontar Permai,
Blok B No. 37, Kupang
Telephone
(62-0380) 827333
(62-380) 881878
(62-380) 833999
INDONESIA
Klaten
Hotel Grand Tjokro, Jl. Pemuda selatan No. 42 Klaten, 57412
(62-272) 333388
Call center GA: 0 804 1 807 807 or (62-21) 2351 9999
Labuanbajo
L Bajo Hotel, Jl. Kasimo No. 99, Labuan Bajo, Manggarai Barat NTT
Bandara Komodo, Labuan Bajo
(62-385) 41399
(62-385) 41064
Lampung
Jl. Wolter Monginsidi no. 267/24, Bandar Lampung
Bandara Raden Inten II Jl.Branti Raya Tromol Pos No. 1,
Tanjung Karang
(62-721) 242737/261572
(62-721) 7697250
Ambon
Mall Ambon City Center Lt. 2, Jl. Woltermongensidi, Baguala
Pattimura Airport, Jl. Dr. Leimana Laha, Ambon
Jl. Philip Latumahina, Ruko Pardeis, Ambon 97127
(62-911) 361465
(62-911) 322999
(62-911) 355796, (62-911) 355517
Balikpapan
Komplek Balikpapan, Permai Blok H 1 No. 23-24, Balikpapan 76114
Sepinggan International Airport, Jl. Marsma R. Iswahyudi
Hotel Novotel, Jl. Brigjen Ery Suparjan No. 2 Balikpapan 76112
Jl. Mulawarman No. 03A RT 04-Batakan, Balikpapan Timur
(62-542) 422300/1
(62-542) 766844
(62-542) 422300
(62-542) 7036200
Banda Aceh
Jl. Teuku Imum Lueng Bata No. 78 Banda Aceh
Bandara Sultan Iskandar Muda
(62-651) 33666
(62-651) 21419/51419
Bandung
Hotel Prama Preanger, Jl.Asia Afrika no.81
Bandara Husein Sastranegara, Jl. Pajajaran No. 156 Bandung
Gedung Bedding Solution, LG 1, Lot 3 Home Living Center,
Kota Baru Parahyangan, Bandung Barat
Mall Citylink Bandung, Jl. Peta No. 241 Bandung
(62-22) 4209468/4217747
(62-22) 6047182
Banjarmasin
Jl. MH Hasanuddin No. 31
Bandara Syamsudin Noor
(62-511) 3366747/58747
(62-511) 4705277 ext. 610
Banyuwangi
Jl. PB. Soedirman No. 39, Banyuwangi
Bandara Belimbing Sari, Jl Agung Wilis Kec Rogojampi, Banyuwangi
(62-333) 410999, 415888
(62-333) 630777, 632999
Batam
I-Hotel Jl. Teuku Umar, Bukit Nagoya
Hang Nadim Int’l Airport
Marketing Gallery Orchard Boulevard Batam Centre, Batam
(62-778) 6000737
(62-778) 761502
(62-778) 7049222
Bau Bau
Betoambai Square, Jl. Betoambari Kav. 8, Baubau, Sulawesi Tengah
Bandar Udara Betoambari, Jl. Dayan Ikhsannudin Betoambari,
Bau Bau Sulawesi Tengah
(62-402) 2823444
Splash Hotel, Jl. Jend, Sudirman No. 48 Pintu Batu – Bengkulu
Bandara Fatmawati Soekarno, Jl. Padang Kemiling
(62-736) 345678/347208
(62-736) 5500990
Berau
Hotel Derawan Indah, Jl. Panglima Batur No. 396,
Tanjung Redeb Berau Kaltim
Bandara Kalimarau Berau Jl. Silo, Tanjung Redeb
(62-554) 8811116
Biak
Jl. Jend. Sudirman No. 3 Biak
Bandara Frans Kaisepo, Jl.Muh.Yamin No. 2 Biak – Papua
(62-981) 25737/47
(62-981) 25767
Jl. Soekarno Hatta No. 58, Bima, NTB
Jl. Soekarno Hatta No. 1 F, Bima, NTB
Bandara Sultan M. Salahuddin no.22 Bima, NTB
Jl. Sultan Hasanuddin No. 48, Karijawa, Dompu
(62-374) 646007
(62-374) 42027
(62-374) 81333
(62-373) 22226
Bengkulu
Bima
(62-645) 48666
Luwuk
Jl. Jenderal Sudirman No 6 Luwuk, Sulawesi Tengah.
(62-461) 327111
Madiun
Sun City Mall lantai 1, Jl. S. Parman No 8, Madiun,
(62-351) 4472130
Magelang
Hotel Grand Artos, Jl. Mayjend Bambang Sugeng No. 1
(62-293) 3218888
Maros
Jl. Poros Makassar - Maros Km. 21 No. 6 Bulu-Bulu,
Maros Sulawesi Selatan
(62-411) 555158
Malang
Hotel Savana, Jl. Let. Jend. Sutoyo No. 32–34 Malang
(62-341) 419494/402215/ 419656/402213
Bandara Abdurrahman Saleh, Jl. Lettu Suwoto
Bj. Perdana Hotel, Jl. Sultan Agung No. 21, Pasuruan
Lippo Mall. Jl. Diponegoro No. 1 Batu
Batu Town Square, Jl. Diponegoro No. 1 Malang
(62-341) 2993366/2993388
(62-343) 415766/410659
(62-341) 2991258/2991258
(62-342) 2991258
Mamuju
Jl. Yos Sudarso No. 4 Mamuju, Sulawesi Barat
Bandar Udara Tampa Padang Jl. Poros Mamuju Kaluku
KM, 31 Mamuju
(62-426) 2326321
Manado
Jl. Sam Ratulangi No. 212
Bandara Sam Ratulangi
(62-431) 814355, 877717/37/47
(62-431) 814355
Manokwari
Lingkungan Kampung Bugis Ruko Blok D-2, Manokwari, West Papua
Rendani Airport, Jln Trikora Manokwari, West Papua
(62-986) 211444/214400
(62-986) 211112/892
Martapura
Jln A. Yani Km 38,500 Ruko No. 6 Kel/desa Jawa, Kecamatan
Martapura, Kabupaten Banjar, Kalsel
(62) 81320023003
Mataram
JL Majapahit No. 2 Ampenan, Lombok
Lombok International Airport, Area Perkantoran Airline Lt. Dasar,
Praya, Lombok Tengah
(62-370) 642303/649100
(62-370) 6157200/ 6157111
Medan
Jl. Dr. Wolter Monginsidi No. 34 A
(62-61) 4516084/4556777 Ext. 127
(62-61) 91172757
(62-81) 28128111
Bitung
Jalan Wolter Monginsidi, Kel. Girian Bawah, Kec. Girian,
Bitung, Sulawesi Utara
Bojonegoro
Hotel Aston, Jl. MH Thamrin No. 100 Bojonegoro,
(62-353) 571707
Bukitinggi
Hotel Grand Rocky, Jl. Yos Sudarso No. 29, Bukit Tinggi
(62-752) 627737
Bulukumba
Jl. Gajah Mada No. 13B Bulukumba 92511
(62-413) 84146
Buntok
Jl. Panglima Batur, Buntok, Kabupaten Barito Selatan,
Kalimantan Tengah
(62-525) 22542
Hotel Grand Tryas, Jl. Tentara Pelajar No. 103 – 107, Cirebon
(62-231) 238811
Cirebon
Lhokseumawe Jl. Medan-Banda Aceh, Uteunkot, Muara Dua, Lhokseumawe
Departure Hall Kualanamo Int’l Airport
Jl. Stasiun Kereta Api No. 1 Medan
Merauke
Jl. Raya Mandala No. 17A Merauke, Papua
Bandara Mopah, Jln PGT No. 1 Desa Rimba Jaya Kec. Merauke, Papua
Jl. Pemuda, Kelurahan Kelapa Lima, Distrik Merauke-Papua
Nabire
Jl. Pemuda No. 16 Nabire, Papua
(62-984) 26027
(62) 81230285588
Padang
Jl. Jend. Sudirman No. 343
Bandara Int’l Minangkabau, Lantai Dasar
(62-751) 30737 Ext. 11/13
(62-751) 319122
Palangkaraya
Jl. Imam Bonjol No. 19 Kav. 2–3, Palangkaraya
Tjilik Riwut Airport, Palangkaraya
(62-536) 3241350, 3241351
(62-536) 3232900
Palembang
Jl. Kapten A. Rivai No. 35
Bandar Udara Int’l Sultan Mahmud Badaruddin II
(62-711) 315333 Ext. 110/105
(62-711) 385047
Jl. Moh. Hatta No. 6
Bandara Mutiara, Jl.Abdul Rahman Saleh, Palu
(62-451) 428135/454888
(62-451) 486886
Palopo
City Market Palopo, Jl. Dr. Sam Ratulangi No. 78 Palopo
(62-471) 327110
(62-971) 324038
Jl. Sugianyar No. 5, Denpasar
Rukan Golf Arcade Sanur, Jl. By Pass Ngurah Rai No. 126
Kuta Paradiso Hotel, level 1, Jln Kartika Plaza, Kuta
Bali Collection Nusa Dua Bali
Domestic Arrival Terminal, Ngurah Rai Airport
Benoa Square, Jl. By Pass Ngurah Rai No. 21AA, Kedonganan
Swiss-Bell In Hotel, Jl. Sunset No. 885, Seminyak
Lombok City Center, Jalan Ahmad Yani Km 8 Lombok
Jl. TGH Jainudin Abdul Majid Ruko Pancor No. 5 Lombok Timur
(62-361) 232400
(62-361) 287915/270370
(62-361) 761414 Ext. 7807
(62-361) 770747
(62-361) 9351011 Ext. 5216
(62-361) 8342777
(62-361) 8468392/739888 Ext. 7509
(62-370) 6171567/6171567
(62-370) 2991621/2991621
Palu
Dobo
Jl. Cendrawasih Puncak Dobo – Kepulauan Aru
(62) 81270707905
Dompu
Jl. Sultan Hasanuddin No. 48
(62-373) 22226
Ende
Jl. Jend. Gatot Subroto No. 100, Ende
Bandara H. Hasan Aroeboesman, Ende
(62-381) 23600/22020
(62-381) 23500
Gorontalo
Gorontalo Business Park, Jl. Sultan Botutihe blok A-9
Airport Office, Djalaluddin Airport, terminal
Jl. A.A Wahab (Komplek Menara Limboto), Limboto,
Kabupaten Gorontalo
(62-435) 830444
(62-435) 890333
(62-435)-880089
Gunung Sitoli
Jl. Lagundri No 1B, Gunung Sitoli, Pulau Nias
(639) 2266
(62) 82304362266/ 81399071866
Jakarta
Sales Office Kota Kasablanka Mall, Jl. Casablanca Raya Kav. 88
Lantai 1 Unit 159, Jakarta Selatan 12870
Panin Tower (Senayan City) Lt. 7, Jl. Asia Afrika Lot. 19
Gd. Kementerian BUMN, Jl. Merdeka Selatan No. 13
Gdg. Garuda Indonesia, Jl. Gunung Sahari Raya No. 52
Intiland Tower, Jl. Jendral Sudirman Kav. 32
Graha Rekso Building, Ground Floor, Jl. Boulevard Artha Gading
Kav. A1, Artha Gading
Hotel Borobudur Jakarta, Jl. Lapangan Banteng Selatan
Botani Square, Ground Floor No. 12, Jl. Raya Pajajaran Bogor 32,
Bogor 16717
Hotel Horison Jl. KH Nur Ali, Bekasi
Dharmawangsa Square, The City Walk, Ground Floor,
Blok 57, Jl. Darmawangsa VI & IX No. 64
Menara Bidakara, Jl. Gatot Subroto, Kav. 70-73, Pancoran
Puskopal Mabes AL, Jl. Raya Hankam Cilangkap
Emporium Pluit Mall No. UG-36 dan UG-37, Jl. Pluit
Selatan Raya
Margo City, Ground Floor 12 C, Jl. Margonda Raya No. 358, Depok
Panin Tower (Senayan City) Lantai 2, Jl. Asia Afrika Lot. 19
Puri Indah Mall Lt. Dasar Unit KC 10, Jl. Puri Agung
Pondok Indah Mall I, Jl. Metro Duta Niaga Blok V,
Lt. Dasar 60 B, Pondok Indah
Le Dian Hotel Jl.Jend. Sudirman No. 88, Serang
Bandara Halim Perdana Kusuma Lt. 1
Soekarno Hatta Airport, Lt. 2, Terminal 2E/2F
Living World Alam Sutera Lt. 1, Unit I - 02, Jalan Alam Sutera
Boulevard Kav. 21, Tangerang Selatan
Hotel Sheraton, Bandara Soekarno Hatta Cengkareng
Sales Office Kota Kasablanka Mall, Jl. Casablanca Raya Kav. 88
Lantai 1 Unit 159, Jakarta Selatan 12870
(62-21) 29475157
(62-21) 29475156
(62-21) 29242020
(62-21) 2310082
(62-21) 4223721
(62-21) 2512288
(62-21) 45856233
Jambi
Abadi Suite Hotel & Tower, Jl. Prof. HMO Bafadhal No. 111
Bandara Sultan Thaha
(62-741) 7550888/0868
(62-741) 573377
Jayapura
Kompleks Ruko Pasifik Permai Blok G11-12 Matoa Square Lt. 2,
Jl. Abepura
Bandara Sentani, Jayapura
(62-967) 522222
Jember
Jl. Gajah Mada No. 295 RT. 4 RW 2, Jember
Bandara Notohadinegoro, Jember
(62-331) 4350500/4350222
(62-331) 4355555/4355109
Kendari
Ahmad Yani Square, Jl. Ahmad Yani, Kendari
Haluoleo Airport
(62-401) 3129777
(62-401) 3126107
Sumbawa Besar Jl. Garuda No. 41
(62-371) 2628377
Kudus
Griptha Hotel Lt 2, Jl. AKBP R. Agil Kusumadya, Kudus
(62-291) 443747/737, 442848
Sumbawa
(62-0371) 21792
Ketapang
Jl. Suprapto No. 135B, Ketapang, Kalimantan Barat
(62-534) 35222
Kuala Kapuas
Jl. Ahmad Yani, Kuala Kapuas, Kabupaten Kapuas,
Kalimantan Tengah
(62) 81349083909
Denpasar
(021) 3440645
(62-251) 8324259
(62-21) 8866928
(62-21) 7278 8364
(62-21) 83700820
(62-21) 8723899
(62-21) 66676644
(62-21) 7887 0957
(62-21) 29241000/1001
(62-21) 5822748
(62-21) 7506880
Pangkal Pinang Hotel Novotel, Jl. Soekarno Hatta Km 5, Pangkal Pinang
Departure Hall Depati Amir Airport Pangkal Pinang
(62-717) 438737
(62-717) 434509, 439357
Pangkep
Kantor Pusat PT. Semen Tonasa Lt. Dasar Minasatene, Pangkep
(62-410) 310106
Pare-pare
Jl. Lahalede Pare-Pare
(62-421) 22888
Pekalongan
Dafam Hotel, Jl. Urip Simoharjo No. 53 Pekalongan
(62-285) 420777/436737
Pekanbaru
Jl. Jend. Sudirman No. 343, Pekanbaru
Bandara Kasim II, Jl. Perhubungan, Simpang Tiga
Mona Plaza Hotel, Annex Building, Jl. HR. Soebrantas No. 18
Pekanbaru (Panam)
(62-761) 29115/116, 43903/45063
(62-761) 674815
(62-0761) 64837
Petung,
Penajam
Jl. Propinsi Km. 15 Petung, Kab. Penajam Paser Utara,
Kalimantan Timur
(62-542)-8540077
Pinangsori
Bandara Dr. FL Tobing, Jln. Bandara Pinangsori, Tapanuli Tengah,
North Sumatra
(62-631) 391222
Pomala/
Kolaka
Jl. Pramuka No. 68 Kel. Lomokato-Kolaka 93511
Bandar Udara Sangia Nibandera Tanngettada-Pomala/Kolaka
Sulawesi Tenggara
(62-405) 2321631
Pontianak
Jl. Rahadi Usman No. 8A
Bandara Supadio, Pontianak
Mercure Hotel, Lt. 1 Jl. Ahmad Yani No. 91
Aston Hotel, Lt. 1, Jl. Gajah Mada No. 21
(62-561) 734986/741441
(62-561) 723433
(62-561) 581152/577888
(62-561) 748079/761118
Putussibau
Bandar Udara Pangsuma, Jl. Lintas Selat Putusibau
Kota Kode Pos 78711, Kalimantan Barat
Purwokerto
Main Lobby Hotel Aston Imperium,
Jl. Overste Isdiman No. 33 Purwokerto
Salatiga
Hotel Laras Asri Resort & Spa, Jl. Jenderal Sudirman No. 335
(62-298) 6031888/1999
Samarinda
Jl. S. Parman, Komplek Mall Lembuswana, Blok L-10 Samarinda
(62-541) 747200/739800
Semarang
Gedung BPD Jateng Lt. 3, Jl. Pemuda No. 142
Ahmad Yani Airport
Museum Ranggawarsita Jl. Abdurrahman Saleh No. 1 Semarang
(62-24) 3517007/3512525
(62-24) 7613737
(62-24) 7667477/4747
Serui
Jl. Jend Sudirman Serui
(62-983) 31313/ 31017/ 32425
Sentani
Komplek Ruko, Jln. Flavouw No. 113, Sentani
(62-967) 594881
(62) 81394999983
Singkawang
Gerai GA, Jl. Safioeddin No. 55 C, Pasiran, Singkawang,
Kalimantan Barat
Surabaya
Jl. Tunjungan 29
Graha Bumi Modern Lt. 1, Jl. Basuki Rachmat 126-128
City of Tomorrow GE 3, Jl. Achmad Yani 288, Bundaran Waru
Juanda International Airport
Service Center Surabaya, Mall Ciputra World 1st floor Unit 15–16,
Jl. Mayjend Sungkono No. 89 Surabaya
Hotel Grand Surya, Jl. Dhoho No. 95 Kediri
Hotel Crown Victoria, Jl. Supriadi No. 41, Tulungagung
Hotel Aston, Jl. MH. Thamrin No. 100, Bojonegoro
Sun City Mall Unit B. 20, Jl. S. Parman No. 8, Madiun
(62-31) 5345886
(62-31) 5468505/5344999
(62-31) 58251400
(62-31) 8688666
(62-31) 51200373
Sragen
Ruko Pilang Sari Bendungan, Jl. Raya Timur Km. 4,5
Ngrampal, Sragen
(62-271) 8825293
Solo
Jl. Veteran No. 190, Tipes, Serengan, Surakarta 57154
Bandara Adi Sumarno, Jl. Bandara Adisumarmo, Surakarta 57108
(62-271) 737500
(62-271) 781018
Sorong
(62-951) 333951 /334285
Jl. Srigunting Kompleks Ruko City View Hotel, Papua Barat
Bandara Domine Eduard Osok, Jl. Basuki Rachmat Km 8, Papua Barat (62-951) 3160265
Jl. Klamono Km 19 Kota Baru Aimas Kabupaten Sorong
(62) 85354431488/ 85244697246
(62-21) 210777
(62-21) 8088 5207
(62-21) 5506575
(62-21) 29211509/29211533
(62-21) 29475157, (62-21) 29475156
(62-967) 592305
Bandara Sultan Muhammad Kaharuddin III,
Jl. Garuda No. 41, Sumbawa
Hotel Tambora, Jl. Kebayan No. 1, Sumbawa Besar
(62-281) 626823
(62) 811185905
(62-354 ) 4674567
(62-355) 325999
(62-353) 571707
(62-325) 611065
(62-0371) 21792
World Offices
Garuda Indonesia Offices
Tambolaka
Telephone
Jl. Radamata, Waitabula, Tambolaka, Sumba Barat
(62-0387) 2524080/2524081/
82236782194
(62-0387) 2524083/82236782195
Terminal Keberangkatan Bandara Tambolaka
Tanjung Pandan Billiton Hotel & Club, Jl. Depati Gegedek, Tanjung Pandan,
Belitung 33411
Bandara H.A.S. Hananjudin
(62-719)23408/23390
THAILAND
Bangkok
1168/77 Lumpini Tower, 27th floor, Rama IV RD
Thungmahamek, Sathorn, Bangkok 10210
General Sales Agent (GSA)
(66-2) 2856470/08381730
Telephone
CANADA – AIR WORLD INC.
1 800 3 GARUDA
(62-719) 233371
Toronto
(416) 972-1534
Tanjung Pinang Jl. Ahmad Yani Ruko Bisnis Metro No. 6, Sungai Jang, Bukit Bestari
Bandara Raja Ali Haji Fisabilllah, Jl. Ganet KM 12,
Tanjung Pinang 29125
(61-771) 27000/28330/29737
(62-771) 771 7335570
1234 Bay Street, Suite 601, Toronto, ON M5R 3K4,
[email protected]
Vancouver
1167 Alberni Street, Suite 1406, Vancouver,
BC Canada V6E 3Z3, [email protected]
1 800 342-7832
Tarakan
Jl. Mulawarman no 21, Grand Paradise Hotel
Bandar Udara Internasional Juwata, Jl. Mulawarman No. 1
(62-551) 23823
(62-551) 31154
Tasikmalaya
Ruko Tasik Indah Plaza, Jl. HZ Mustofa No. 345 Tasikmalaya
(62-265) 344953/345038
Ternate
Ruko Jatiland Business Center, Jl. Boelevard Raya No. 43, Ternate
Bandara Sultan Babullah
Jl. Ar. Nada, Desa Gosoma, Ternate Kab halmahera Utara
(62-921) 3128030/3123707
(62-921) 3125654
(62-924) 2622261
Timika
JL. Budi Utomo No. 652–653, Inauga, Mimika Baru
Mosses Kilangin Airport Jl.Freeport Timikia
(62-901) 324200/3126780
(62-901) 323757/767
Tobelo
Jl. Ar. Nada, Desa Gosoma, Tobelo, Kab Halmahera Utara
(62-924) 2622261
Tual/Ibra
Langgur
Hotel Suita, Jalan Sudirman 99, Ohoijang,
Tual, Maluku Tenggara
(62-916) 23086/23096
Ujung Pandang Jl. Slamet Riyadi No. 6
Bandara Internasional Sultan Hasanuddin
Gedung Baruga, Telkomsel Lt. 1, Jl. AP. Pettarani No. 3 A Makassar
Mall Trans Studio Makassar
(62-411) 3654747
(62-411) 3656061
(62-411) 8120845
Yogyakarta
(62-274) 488488
(62-274) 558470
(62-274) 484261 Ext. 32
Royal Ambarukmo Hotel Lt. 1, Jl. Laksda Adi Sucipto No. 81
Hotel Inna Garuda, Jl. Malioboro No.60
Bandara Adi Sudjipto, Jl. Solo Km 9
AUSTRALIA
www.garuda-indonesia.net.au
1 300 365331/1 300 365330
Brisbane
Level 1, G73, Brisbane International Terminal, Mailbox 69,
Brisbane Airport QLD 4007, Australia
(61 7) 3622 6888
Darwin
1A/10 Mc Lachlan Street, Darwin NT 0800,
1 300 365 330, (61-8) 89811103
Melbourne
Level 1, 30 Collins Street Melbourne VIC 3000,
1 300 365 331, (61-3) 8663 0222
Perth
Ground Floor, 16 St Georges Terrace, Perth WA 6000,
PO. Box Z5240, Perth WA 6831
1 300 365 331, (61-8) 9214 5100
Sydney
Level 6,55 Hunter Street Sydney NSW 2000 GPO,
PO. Box 3836 Sydney NSW 2001
1 300 365331, (61-2) 9334 9900
BELGIUM
AVIAREPS BVBA
Belgium
J.E. Mommaertslaan 18B, 1831 Diegem, Belgium
CHINA
www.garuda-indonesia.com.cn
(32) 27120584/(0)27258392
Beijing
RM 209-210, 2F China Life Tower 16 Chaoyang, District Beijing, PRC
(86-10) 8525 3339
Shanghai
Unit G-H, 17F Huamin Empire Plaza, 726, Yan Anh Road(W)
Shanghai, PRC
Room B1-M14 Terminal Two , Pudong International Airport
Shanghai, China
(86-21) 5239 1000
Rm 1101-1102, Asia Int’l Hotel 326, Section 1,
Huangshi East Road, Guangzhou
Unit 903–904, Main Tower Guang Dong Int’l Building,
Huangshi, Dong Lu, Guangzhou, PR China 510060
Room VIP 6, East Wing, Pullman Hotel Guangzhou Baiyun
International Airport
(86-20) 61206555/61206777
Guangzhou
(86-21) 68855040
Unit 10, 10/F, 68 Yee Woo Street Causeway Bay, Hong Kong
P.O. Box No: 278, Maidan Al Itihad Street, Abu Dhabi,
United Arab Emirates
(971-2) 6338700
Dubai
Sharaf Building, Khalid Bin Waleed Street, P.O. Box 21593,
Burj Dubai, Dubai, UAE
309 MGM Building, 3rd floor, Ruwi Roundabout, JIBROO0
(971-4) 3978273
Al-Ain
P.O. Box No: 1772, Khalifa Al Otaiba Building, Sanaya Street,
Al Ain, United Arab Emirates
(971-3) 7541159
SULTANATE OF OMAN – SHARAF TRAVEL
Muscat
Ground Floor 24–26, Hatat House, P.O. Box 607,
Jibroo, Muscat, Sultanate of Oman
(968) 24 565304
Sharjah
G1, AlRaban Bldg, AlOrouba Street, Rolla,
P.O. Box 27320, Sharjah, UAE
(971-6) 5505853
Ajman
These Emirates are serviced by SHJ/DXB office locations
NEW ZEALAND – AIRLINE MARKETING NEW ZEALAND LTD.
Auckland
JAPAN
Garuda Indonesia Holiday (GIH) France, 27 Avenue de L’Opera
75001 Paris
Level 10, Westpac, Trust Tower, 120 Albert Street
(64-9) 3661855
PHILIPPINES – AIRESOURCES, INC.
Manila
Lower Lobby, Century Park Hotel P,
Ocampo Sr. Cor Adriatico Sts Malate
(63-2) 4005978/4005979
QATAR – CONTINENTAL
Doha
Building Office No 3 Thani Bin Abdulla,
Commercial Complex C Ring Road-VIP, or clock round about
Doha-Qatar
(974) 4622122
USA – AIR WORLD INC.
1 800 3 GARUDA
California
16250 Venture Boulevard, Suite 115 Encino, CA. 91436,
[email protected]
(818) 9907083
Chicago
101 North Wacker Drive, Suite 350 Chicago,
Illinois 60606, [email protected]
(312) 2699333
Houston
3050 Post Oak Boulevard, Suite 350, Houston TX 77056, hou@
garudana.com
(713) 626-6134
New York
One Penn Plaza, Suite 1416 New York, NY. 10119,
[email protected]
(212) 279-0756
(86-20) 36067491/36067493
Makkah
Al Mukkaramah
Al Mansoor Commercial Centre, Ground Floor,
Mansoor Street
(966-2) 5444740
Dammam
King Abdul Azis Road, 19th Cross Street, Al Khobar
(85-2) 28400000
(96-63) 8644527/45638/48847
Jeddah
Al Nakheel Centre, Madinah Road, (Near NCB Bank),
PO. Box 13541 Jeddah 21414
(966-2) 6656875
Riyadh
Al Fawzan Building, Olaya Main Road, Near to Ministry
of Interior, PO. Box 58458, Riyadh, 11594
(966-1) 2160855/2160856
SAUDI ARABIA
FRANCE
Paris
(968-2) 4702820
(86-20) 83343088
HONG KONG
Hong Kong
UNITED ARAB EMIRATES – ABU DHABI TRAVEL BUREAU (ADTB)
Abu Dhabi
(33) 0186218224/ (33) 0789916109/
UK (44) 07966781123/
(33) 0645601723
www.garuda-indonesia.co.jp
Osaka
OCAT Building 3F, 1-4-1 Minatomachi, Naniwa-ku, Osaka-shi,
(81-6) 66353222
Tokyo
Shin Tokyo Bldg. 1F 3-3-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0005
(81-3) 32406161
VIETNAM – TRANSVIET TRAVEL GROUP
Ho Chi Minh City
2nd Floor, Travel House Building, 170–172, Nam Ky Khoi Nghia
Street, District 3, [email protected]
(84-8) 39302949
Hanoi
4th Floor, Dao Duy Anh Tower, 9 Dao Duy Anh Street, Dong Da
District, Hanoi
(84-8) 35747002
KUWAIT – CAESAR INTERNATIONAL COMPANY W.L.L
Kuwait
KOREA
Seoul
7F, YG TOWER 155 Da-dong, Jung-gu Seoul Korea, Zip Code 100-180
LAOS
TRANS-EXPRESS CO., LTD
Laos
36/10-12 Samsemthai Road, Ban Haysoke, Vientiane, Laos PDR
P.O. Box 4816
(82-2) 7732092
Al -Jawhara Tower, Ground Floor, Al-Salhiya,
Ali Al-Salem Street, P.B# 28229 Safat Code 13056, Kuwait
(965) 22261027
INDIA – BIRD TRAVELS PRIVATE LIMITED
(44) 2037709661
Garuda Indonesia Airline, 2-Queen Caroline Street
Hammersmith, London W6 9DX, United Kingdom
D’Nata Terminal 3 ticket desk, Zone G, London Heathrow Airport
Hounslow, Middlesex, TW6 1AA, [email protected]
MALAYSIA
Kuala Lumpur
Lot 1-16, Intermark Mall, 348 Jalan Tun Razak 50400
Kuala Lumpur – Malaysia
Lot S23 – S24, Level 4, Main Terminal Building, Kuala Lumpur
International Airport, 64000, KLIA, Sepang-Malaysia
(603) 21622811
(603) 87874066
WTC Tower B-7th Floor, Schiphol Boulevard 177, 1118
Airport
H. No. 6-3-1093, 101, 1 Floor , V.V. Vintage Boulevard Somajiguda,
Rajbhivan Road Hyderabad, India 500082
(91) 11 41517121,
(91) 11 23412312
st
(91) 33 39592569
Calcuta
Crescent Tower, Suite no 2F, Second Floor,
229AJC Bose Road. Kolkota, W Bengal India
Chennai
105, 1st Floor Prince Center, 248 Pathari Road Anna Salai, Chennai (91) 44 52634014
600 006
Mumbai
14, Nirman Kendra, DR. E. Moses Road, Near Famous Studio
Mahalaxmi, West Mumbai 400 011
(91) 22 66156273
Bangalore
138A Brigade Gardens, Church Street, Bangalore
(91) 80 5112291, 23410806
No.11, York Street, Colombo 01, Sri Lanka
(94) 11 2475 300, 2475340
Theodor-Heuss-Alee 112, 60486 Frankfurt am Main
(49) (0)69667741-256
Shanghai
Unit 9 J1, Shanghai Zhaofeng Universal Building No. 1800
Zhongshan Road West Shanghai 200235, China
(86-21) 64403485
Shenyang
Room 1109 C, Royal Wanxin, No.390, Youth Street, Heping
District, Shenyang, Liaoning Province, 110000, China
(86) 2787688884
Wuhan
Room 1409, United International Tower, No. 609, Luoyu Road,
Hongshan District, Wuhan, Hubei Province, 430070, China
(86) 2787688884
Chengdu
Room 1505, North Tower, Chengdu Poly Plaza, No.7 Lingshiguan (86) 2864547008
Road, Wuhou District, Chengdu, Sichuan Province, 610000, China
Guangzhou
Room 502, Main Tower, No. 339, Huanshi Road East, Guangdong (86)0287621101
International Building, Guangzhou, Guangdong Province,
510060, China
SRI LANKA
GERMANY
BG Schiphol (31-20) 5502600
Frankfurt
CHINA MAINLAND
SAUDI ARABIA
Jeddah
Hyderabad
Sri Lanka
NETHERLANDS www.garuda-indonesia.nl
Amsterdam
E-9, Connaught House Ground Floor, Connaught
Place (Middle Circle), New Delhi 110001
(85621) 213995-9/214135
UNITED KINGDOM
London
New Delhi
1st Floor No. 25-26 City Center, Madina Road, PO Box 11727,
Jeddah 21463 Kingdom of Saudi Arabia
SINGAPORE
www.garudaindonesia.com.sg
Singapore
101 Thomson Road #12-03 United Square, Singapore
TAIWAN
GLOBAL AVIATION SERVICE www.garudaindonesia.com.tw
Taipei
4F-1, No.194, Zhouzi St, Neihu Dist, Taipei 11493, Taiwan
(R.O.C.)
(966-12) 6656121 ext 103/ +9665050590223 (Harris Marsidi)/ +966533629751 (Sakim Suhadi)
(65) 62502888
(886) 2 2656 0255/2 2658 6374
149
150
Airport Map
SOEKARNO-HATTA
International Airport Map
Terminal 2
Garuda Indonesia
First Class Lounge
Garuda Indonesia wishes you
a smooth and pleasant transfer
at Soekarno-Hatta International
Airport. Please find a map below
to assist you when you arrive.
Ensure you retain your boarding
pass throughout your journey,
and if you have any questions
please ask a member of your
cabin crew.
Available to First Class
ticket holders for your
comfort and enjoyment.
Garuda Indonesia
Business Lounge
Available to Business
Class ticket holders
and GFF Platinum
members for your comfort and enjoyment.
Garuda Indonesia
mengharapkan kenyamanan
Anda saat berada di Bandara
Internasional Soekarno-Hatta.
Silakan lihat peta di bawah
ini sebagai panduan Anda.
Pastikan Anda telah menyimpan
boarding pass sepanjang
perjalanan Anda dan jika
Anda memiliki pertanyaan,
silakan menghubungi
anggota awak kabin kami.
Legend
9
Garuda Business Lounge
10 Prayer Room
Premium Arrival Lounge
11 Airline Offices
Garuda Ticket Sales
12 Taxi & Travel Counter
2
Arrival Information
13 Baggage Service Area
3 International Arrivals
GFF Lounge
Frequent Flyers with
Gold & EC Plus status
can enjoy access to our
premium lounge.
Lost & Found
1
Premium Check-in
A personalised
check-in experience
for Business Class
ticket holders and GFF
Platinum members.
Garuda First Class Lounge
14 Police Station
4
Departure Entrance Area
15 Security Office
5
Security Check X-ray
16 GFF Desk
6
Immigration Check
17 Premium Check-in Counter
7 Custom Check
8
18 GFF Lounge
Medical Room
to boarding lounge
Terminal 2
transit lounge
check-i
4
tra
n
7
si
ge
un
t lo
hall
6
5
16
road
1
17
co
mm
on
de
pa
Ga
rtu
rud
r
aI
nd
o
ne
4
sia
5
1
DEPARTURE (2ND FLOOR)
by
ro
ad
ad
ro
1
from aircraft
10
8
10
6
11
11
or 7
3
vey
on
ec
12
g
a
2
gg
ba
9
7
11
11
1
road
ARRIVAL (1ST FLOOR)
3
13
bag
gag
ec
on
ve
yo
12
r
11
11
11
from
aircraft
l
by
ob
6
all
lh
iva
arr
10
baggage
conve
yor
ad
ro
from
aircraft
9
nveyor
age co
bagg
arrival hall
11
ro
ad
11
9
18
11
by
lob
11 11
to boarding
lounge
all
nh
k-i
ec
ch
lob
ch
ec
4
14
15
all
nh
5
k-i
4
5
e
ng
ou
el
to boarding
lounge
check-in
n hall
7
Customs Declaration Assistance
151
CUSTOMS DECLARATION ASSISTANCE
Our guide to assist you in correctly completing
the Indonesian Customs Declaration form. If you
have any queries, please ask a member of your
cabin crew, who will be glad to help.
税関申告書
税関申告書
CUSTOMS
CUSTOMSDECLARATION
DECLARATION
(BC
(BC2.2)
2.2)
Each
Each arriving
arriving Passenger/Crew
Passenger/Crew must
must submit
submit Customs
Customs Declaration
Declaration (only
(only one
one
Customs
CustomsDeclaration
Declarationper
perfamily
familyisisrequired)
required)
1.1.Full
FullName
Name
2.2.Date
Date
Month
DateofofBirth
Birth
Date
Month
3.3.Occupation
Occupation
4.4.Nationality
Nationality
5.5.Passport
PassportNumber
Number
6.6.Address
AddressininIndonesia
Indonesia(hotel
(hotelname/residence
name/residenceaddress)
address)
Year
Year
7.7.Flight
FlightororVoyage
Voyagenumber
number
8.8.Date
Date
Month
Year
DateofofArrival
Arrival
Date
Month
Year
9.9.Number
Numberofoffamily
familymembers
memberstravelling
travellingwith
withyou
you(only
(onlyfor
forPassenger)
Passenger)
10.
PKG
PKG
10.a.a.Number
Numberofofaccompanied
accompaniedbaggage
baggage
b.b.Number
PKG
Numberofofunaccompanied
unaccompaniedbaggage
baggage(if(ifany,
any,and
andsee
seethe
the
PKG
reverse
reverseside
sideofofthis
thisform)
form)
11.
Yes
11.I Iam
am(We
(Weare)
are)bringing:
bringing:
Yes(ü)
(ü) No
No(û)
(û)
a.a.Animals,
Animals,fish
fishand
andplants
plantsincluding
includingtheir
theirproducts
products
(vegetables,
(vegetables,food,
food,etc.).
etc.).
b.b.Narcotics,
Narcotics,psychotropic
psychotropicsubstances,
substances,precursor,
precursor,
drugs,
drugs,fire
firearms,
arms,air
airgun,
gun,sharp
sharpobject
object(i.e.,
(i.e.,sword,
sword,
knife),
knife),ammunition,
ammunition,explosives,
explosives,pornographic
pornographicarticles.
articles.
c.c.Currency
Currencyand/or
and/orbearer
bearernegotiable
negotiableinstruments
instrumentsinin
Rupiah
Rupiahororother
othercurrencies
currencieswhich
whichisisequal
equaltotothe
the
amount
amountofof100
100million
millionRupiah
Rupiahorormore.
more.
d.d.More
Morethan
than200
200cigarettes
cigarettesoror25
25cigars
cigarsoror100
100grams
gramsofof
sliced
slicedtobacco,
tobacco,and
and11litre
litredrinks
drinkscontaining
containingethyl
ethyl
alcohol
alcohol(for
(forPassenger);
Passenger);orormore
morethan
than40
40cigarettes
cigarettesoror
10
10cigars
cigarsoror40
40grams
gramsofofsliced
slicedtobacco,
tobacco,and
and350
350
millilitre
millilitredrinks
drinkscontaining
containingethyl
ethylalcohol
alcohol(for
(forcrew).
crew).
e.e.Commercial
Commercialmerchandise
merchandise(articles
(articlesfor
forsale,
sale,sample
sample
used
usedfor
forsoliciting
solicitingorders,
orders,materials
materialsororcomponents
components
used
usedfor
forindustrial
industrialpurposes,
purposes,and/or
and/orgoods
goodsthat
that
are
arenot
notconsidered
consideredasaspersonal
personaleffect).
effect).
f.f.Goods
purchased/obtained
abroad
and
will
remain
Goods purchased/obtained abroad and will remaininin
Indonesia
Indonesiawith
withtotal
totalvalue
valueexceeding
exceedingUSD
USD50.00
50.00per
per
person
person(for
(forCrew);
Crew);ororUSD
USD250.
250.00
00per
perperson
personororUSD
USD
1,000.00
1,000.00per
perfamily
family(for
(forPassenger).
Passenger).
IfIf you
you ticked
ticked''Yes"
''Yes"totoquestion
questionnumber
number11
11above,
above,please
pleasenotify
notifyususon
onthe
the
reverse
reverseside
sideofofthis
thisform
formand
andplease
pleasego
gototothe
theRED
REDCHANNEL.
CHANNEL.IfIfyou
you ticked
ticked
"No"
"No"totoall
allofofthe
thequestions
questionsabove,
above,please
pleasego
gototothe
theGREEN
GREENCHANNEL.
CHANNEL.
I I HAVE
HAVE READ
READTHE
THE INFORMATION
INFORMATION ON
ONTHE
THEREVERSE
REVERSESIDE
SIDEOF
OFTHIS
THISFORM
FORMAND
AND
HAVE
HAVEMADE
MADEAATRUTHFUL
TRUTHFULDECLARATION
DECLARATION
(SIGNATURE)
(SIGNATURE)
インドネシア税関申告書の記入方法をご説明しま
す。
ご不明な点、
ご質問がございましたら、
客室乗務
員にお声をお掛けください。
税関申告書
税関申告書
各到着便の乗客は、税関申告書(各家族一枚の申告書)を提出する義務が
各到着便の乗客は、税関申告書(各家族一枚の申告書)を提出する義務が
あります。
あります。
1.1.姓名(姓が先、名が後)
姓名(姓が先、名が後)
2.2.生年月日
日
月月
年年
生年月日
日
3.3.職業
職業
4.4.国籍
国籍
5.5.旅券番号
旅券番号
6.6.インドネシアでの滞在(ホテルの名称、その他滞在先住所)
インドネシアでの滞在(ホテルの名称、その他滞在先住所)
7.7.搭乗便名
搭乗便名
8.8.入国日
日
入国日
日
9.9.同行家数の総人数(本人を除く)
同行家数の総人数(本人を除く)
月月
年年
10.
10.a.a.携帯荷物の個数
携帯荷物の個数
PKG
PKG
b.b.別送荷物の総数
別送荷物の総数
PKG
PKG
11.
11.以下の物品を持っていますか?該当する場合は
以下の物品を持っていますか?該当する場合はYes
Yesの欄、該当しない場
の欄、該当しない場
合は
合はNo
Noの欄にチェック(√)してください
の欄にチェック(√)してください
a.a.動物、魚介類、植物
動物、魚介類、植物
(動植物製品、魚介類製品、野菜製品を含む)
(動植物製品、魚介類製品、野菜製品を含む)
b.b.麻薬類、向精神薬、前駆物質、医薬品、
麻薬類、向精神薬、前駆物質、医薬品、
小火器、空気銃、刃物類(刀、ナイフ等)、
小火器、空気銃、刃物類(刀、ナイフ等)、
弾薬、爆発物、ポルノ製品
弾薬、爆発物、ポルノ製品
c.c.1億インドネシアルピア以上の現金または無記名譲渡可能証券、
1億インドネシアルピア以上の現金または無記名譲渡可能証券、
または相当外貨
または相当外貨
d.d. 旅客一人につき紙巻きタバコ200本以上、
旅客一人につき紙巻きタバコ200本以上、
葉巻25本以上、またはきざみタバコ100グラム以上、
葉巻25本以上、またはきざみタバコ100グラム以上、
またアルコール飲料1リットルを超える量
またアルコール飲料1リットルを超える量
e.e.商業用商品
商業用商品
(販売品、商品サンプル、産業用品、
(販売品、商品サンプル、産業用品、
または携行品とはみなされないもの)
または携行品とはみなされないもの)
f.f.旅客1人につき250米ドルまたは1家族につき
旅客1人につき250米ドルまたは1家族につき
1000米ドルを超える、
1000米ドルを超える、
インドネシアへ持ち込む外国製品で出国の際に持ち帰らないもの
インドネシアへ持ち込む外国製品で出国の際に持ち帰らないもの
11の
11のaa~~f fまでの
までのYesに一つでも、チェック(√)をした場合に、裏面
Yesに一つでも、チェック(√)をした場合に、裏面
の空欄に申告物品名、数量、価格を記入し、赤の通路へお進みください。
の空欄に申告物品名、数量、価格を記入し、赤の通路へお進みください。
いずれにも該当しない場合は緑の通路にお進みください。
いずれにも該当しない場合は緑の通路にお進みください。
裏面の説明を読み、この申告書に記載したとおりである旨申告します。
裏面の説明を読み、この申告書に記載したとおりである旨申告します。
(自筆で旅券と同じ署名を記入してください)
(自筆で旅券と同じ署名を記入してください)
DATE
DATE(DAY/MONTH/YEAR)
(DAY/MONTH/YEAR)
署名
署名
日付(日、月、年)
日付(日、月、年)
12.职业
□专业人士/技术人员 □学生
□管理/行政人员
□家庭主妇
□销售/文员
□其他
13. 访问目的
□商务
□教育
□国家公务
□休闲
□会议
□其他
□度假/访友/省亲
14. 住宿
□酒店
□公寓
□朋友/亲戚家
□其他
15. 预期逗留长度(天)
16. 印尼地址
17. 乘客签字
GFF
GFF
GFF
Advertorial
155
Terhadap hal ini, Zeiss langsung
meresponsnya dengan menghadirkan
produk Zeiss Progressive Lenses yang bukan
saja menjawab persoalan penglihatan, tetapi
juga membantu pengguna Zeiss merasakan
sudut pandang penglihatan yang optimal
dari lensanya, layaknya menggunakan
kacamata 3D.
Melalui FaceFit ™ Technology, Zeiss
bisa membuat para pengguna lensa
progresif Zeiss melihat lebih lebar dalam
satu pandangan, sekaligus memanfaatkan
ruang lebar dari sudut pandang yang luas.
MENYEMPURNAKAN
PANDANGAN DENGAN ZEISS
PROGRESSIVE LENSES
Segala sesuatu yang kita
gunakan adalah gambaran
tentang diri kita. Filosofi ini
melekat dalam produk Zeiss
Progressive Lenses.
Sebagai sebuah produk lensa untuk
kacamata, Zeiss Progressive Lenses bisa
dipandang sebagai pasangan yang cocok
untuk membantu penglihatan Anda. Hal ini
sangat beralasan, karena produk ini dibangun
di atas sebuah teknologi yang dipandang
nyaman dan cocok untuk tubuh, yakni mata.
Dengan latar belakang keunikan tubuh
manusia, perusahaan asal Jerman ini
mengembangkan produk yang bisa
membuat mata manusia nyaman dengan
setiap kondisi yang dihadapinya.
Berdasarkan studi klinis independen Zeiss,
melalui 400 konsumen dengan pendekatan
riset pasar eksternal di Jerman dan Amerika
Serikat, 50% pengguna lensa kacamata lebih
suka dengan produk lensa progresif Zeiss.
Sebanyak 50% pengguna lensa kacamata
progresif mengalami masalah dengan jarak
penglihatan yang jelas, hingga sudut
penglihatan yang terbatas.
Di lain sisi, Zeiss Progressive Lenses
juga diciptakan dengan menyesuaikan
wajah pemakainya. Bahkan, setiap pemakai
bisa merasakan visualisasi tiga dimensi,
tanpa mengurangi nilai rasa pandangan
dan jarak bagi pemakainya.
Visualisasi 3D yang dinikmati oleh
pemakai Zeiss Progressive Lenses,
disesuaikan dengan gagang yang melekat
dengannya. Tingkat adaptasi yang baik,
dirasakan sempurna pengguna Zeiss
Progressive Lenses yang berusia
di atas 40 tahun.
Semua kelebihan yang melekat dalam
Zeiss Progressive Lenses diperkuat
dengan teknologi digital yang menjawab
kepuasan penggunanya.
Pada akhirnya, Zeiss Progressive Lenses
juga menjawab kepuasan pelanggan
yang penting yakni kemiringan wajah
pengguna dengan mengoptimalkan jarak
dari pupil mata terhadap penglihatan,
dalam teknologi FaceFit.
Zeiss vision center Plaza Indonesia Lantai 3.
Telp: 021-29924108
C/A
C/A
156
CP
S
Fleet Facts
FLEET FACTS
Garuda Indonesia boasts an impressive
fleet of aircraft that has been consistently
refreshed and rejuvenated to enhance your
travel experience.
L
L
G
L
C/A
L
6-10
AC DG HK
C/A S G
38-45
35 36-37 AC DEFG HK
AC HK AC HK
21-34
AC DEFG HK
11-12
AC DG HK
46-50
AC DFG HK
U
F
CP
U
CP
U
G
F
G
U
U
21 22 23 25 26
ABC HJK
21 22 23 25 26
ABC HJK
CP
G
L L G
G
L
G
G
G
B
U
27 28 29 30 31 32
ABC HJK HJK
27 28 29 30 31 32
ABC HJK HJK
CRJ-1000
G
G
G
F
L
L
G
L
Garuda Indonesia memiliki sejumlah armada
pesawat udara yang secara konsisten mengalami
penyegaran dan peremajaan demi kenyamanan
B777-300ER
perjalanan Anda.
CP
CP
B
6 7 8 9 10
AC HK
6 7 8 9 10
AC DG HK
AC HK
F
G
11 12 14 15 16
6-8
AC
AC HK
HK16
11 12 AC
14 15
AC
AC HK
L
G
G
70-71
DEFG
46-53
59-66
34-42
55-58 ABC DEFG HJK
67-69
70-71
ABC DEFG
33 HJK
AC HK
ABC
HJK
AC DEFG HK
DEFG
46-53
59-66
AC
HK
55-58
67-69
33-35 ABC DEFG HJK
45ABC DEFG HJK 54 ABC HJK ABC DEFG HJK AC DEFG HK
ABC
ABC HJK
ABC HJK
37-44
33-35 ABC DEFG HJK
45
54
ABC 36
ABC HJK
ABC HJK
ABC HJK
36
17
AC
17
AC
L
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
21-32
AC HK
AC
33 34 35 36 37 38
39 HK
40 41 42 43 44
AC 37-44
HK
AC DG HK
ABC HJK
BOEING 777-300ER
CP G
L
CP
G
G
L
H
L
H
CP
CP
U
Wi-Fi Live TV
H
L
H
L
L
H
L
H
G
G
S
L
S
G
6-8 AC HK
L
6-8 AC HK
6-8
1-2
A DG K
F
21 22 23 25 26 27 28 29 30 31 32
ABC HJK AC DE ABC
HJK HJK
FG HK
G
G
L
CP
B
L
S
U
21-29
ABC HJK
L
G ABC HJK 30 ABC HJK
21-29
9-16
30 ABC25
HJK
U
AC DE FG HK
DFG
21-23
ABC DFG HJK
G
G
FIRST CLASS
S
L
31-46 ABC HJK
L
31-46 ABC HJK
26-37
38
ABC DFG HJK ABC HJK
F
L
6 7 8 9 10
AC HK
G
L
H
L
H
Number of aircraft
C
C
First/Business/
Economy
73.9m
CP
Range
G
L
H
L
H
L
6-8 AC HKH
21-38
AC HK
S
L
L
H
L
H
Maximum speed
C
C 21-29 ABC HJK
6-8
21-23 25
BC HJ
AC HK
ABC
HJK
30
ABC
HJK
6-8
21-23 25
AC HK
ABC HJK BC HJ
31-46
26-37ABC HJK
ABC HJK
26-37
ABC HJK
CP G
L
H
L
H
CP
CP
C
C
F
L
H
737-800
2/17
1,090 kph
L
L
H
L
H
U
G
U
G
L
G
BOEING 747-400
26/367
H
L
ACL
Cockpit/Cabin
13,520km
G*
CP
737-500
737-500
8/38/268
Business/Economy 39
64.8m
G*
G
S CP
G
G
L
268 ECONOMY
10
Length
Wingspan
G
L
39-51
52
ABC DFG HJK AC DFG HK
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
46-53
59-66
55-58 ABC DEFG HJK
67-69
AC HK
ABC DEFG HJK
ABC HJK
21-36
37-49
AC DEFG HK
G
L 50-63
37-44
ABC DFG HJK
ABC DFG HJK
33-35
45 ABC DFG HJK54
ABC DEFG HJK
L G
ABC
ABC HJK
ABC HJK
L
36
H
ABC HJK
L
H
6-8
21-35
AC HK
ABC HJK
6-8
21-35
AC HK
ABC HJK
G
CP
L
70-71
DEFG
11 12 14 15 16 17
AC
AC
AC HK
6-12
AC DG HK
G
AC DEFG HK
CP G
G
G
38 EXECUTIVE
737-800
737-800
G
U
32 33 34 35 36 37
ABC HJK
CP
7
8
9
10
L
H
L G
F
44 6-8
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
AC HK
C
B
44-46
ABC
L
G L
G
B
G C G* L
L
6-8 CP C
L
AC DG HK
C
6-8
H
AC DG HK
L
Wingspan
C/A
CP
Range
C/A
C/A S
L
CP
L
C
21-33 H
AC DEFG HK 34
21-33
DEFG
AC DEFG HK 34
DEFG
L
AIRBUS A330-300
9-11
AC DG HK
9-11
AC DG HK
6-8
AC HK
C/A
G
G
CP
S
C/A
G
G
L
S
L
6-10
AC DG HK
6-10
AC DG HK
C/A S
C/A
CP
L
C
GS
G
6-11 C
A DG K
6-11
6-8A DG K
AC DG HK
G
C/A
CP
S
55-56
AC HK
55-56
AC HK
G
C/A
L
6-10
AC DG HK
Wingspan
RangeCP
S
L
L
LEGEND:
L
A330-341
A330-341
L
C/A S G
38-45
C/A
35 36-37 AC DEFG HK
38-45
AC HK AC HK
35 36-37 AC DEFG HK
AC HK AC HK
C/A S G
46-50
AC DFG HK
46-50
AC DFG HK
L
LS
C/A S G
C/A L
C/A L
A330-200
L
L
SG
C/A
S
40-50
51-55
AC DEFG HK
AC DFG HK
40-50
32-41
51-5542-45
AC DEFG
HK
AC DEFG HKAC DFG
ACHK
DFG HK
G
CRJ-1000
CRJ-1000
L
L
L
L
SG
C/A G
C/A
33
55-56
AC
HK
AC
33 HK
AC HK
34-42
57-65
ACHK
HK
AC DEFG
34-42 66-69
AC DFG HK
AC HK
G
A330-341
B777-300ER
B777-300ER
36/215
16
Business/Economy
L
G
L
63.69m
C/A
Business/Economy
C/A S G
L
38-45
21-34
35 36-37 AC DEFG HK
AC DEFG HK Economy
60.3m
AC HK AC HK
11-12
AC DG HK
C/A
L
2/16
L
L
21-32
36-54
AC HKHK
AC DEFG
21-32
AC HK
L
22/435
L
G
H C/A S
57-65
AC DEFG HK 66-69
57-65 AC DFG HK
AC DEFG HK 66-69
AC DFG HK
L
L
L
CPC/A
L
L
C/A
Number
of
aircraft
CP
S
G
990 kph
G
L
G
CP
G
S
L
L
21-39
AC DEFG HK
21-39
9-11
AC DEFG 21-31
HK
AC DG HK
AC DEFG HK
S
C/A S G
C/A
21-34
AC DEFG HK
21-34
AC DEFG HK
42-45
L DFG HK
AC
H42-45
AC DFG HK
26-37
L
C/A
L
G
6-8
21-33
HK
AC DEFG HK AC34
6-8
DEFG
AC HK
L
ABC HJK
Maximum
speed
L
G
L
LL
AC DEFG HK
32-41
AC DEFG HK
64.4m
LC/A
G
B
LL
LS
Cockpit/Cabin
11-12
AC DG HK
11-12
AC DG HK
A330-200
A330-200
81-82
DEFG
78-80L S
AC DEFG HK
L
C/A
L
C/A
70-77
ABC DEFG HJK
L
32-41
Business/Economy
21-31
AC DEFG HK
21-31
AC DEFG HK
21-23 25
ABC HJK BC HJ
C/A
CP
66-69
ABC HJK
81 82
L
L
36-54
AC DEFG HK
36-54
AC DEFG HK
L
CP
2
L
L
H
70.6m
L
C/A S
Length
L 65
ABC HJK
C/A
CP
L
ABC DEFG HJK
56
ABC HJK
14,180km
G
L
CP
CP
66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
C/A
C/A
Wi-Fi
select aircraft only
G
56 57 5821-35
59 60 61 62 63 64 65
ABC57-64
HJK
L
L
Number of aircraft
Length
48-55
ABC DEFG HJK
47
ABC HJK
G
L
C
ABC
C
C/AG
L
ABCDE
ABC
C/A
CP
G
G
G
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
AC HK
AC DG HK
CP
737-500
ABC HJK
GG
L CP G
B
6
38 39 40 41 42 43
10,800km
G
L
L
L
L
24/263
360
46-50
AC DFG HK
L
Cockpit/Cabin L
L
Maximum speed
L
2/15
L
L
L
913 kph
L
1-2
6-8
9-16
25 L
26-37
38 L
39-51 G
52
L
S
C/A HJK
A DG K
AC DE FG HK
DFG
ABC
ABC DFG
AC DFG HK
L
C/ADFG HJK ABC HJK
21-23 25
1-2
6-8
9-16
26-37
38
39-51
52
DFG HJK
A DG 6-11
K
AC DE FG HKABC
DFG
ABC DFG HJK 40-50
ABC HJK
ABC DFG HJK AC DFG HK
21-39
21-23
AC
DE
FG
HK
51-55
A DG K
ACABC
DEFG
HKHJK
AC DEFG HK
DFG
First Class,
Economy Class, DoorAC DFG HK
AC DE FG HKBusiness Class,
CRJ-1000
FIRST CLASS
G
FIRST CLASS
L
CP
G
38 EXECUTIVE
268 ECONOMY
38 EXECUTIVE
268 ECONOMY
L
G
S G
LB G
H
CP
F
G
G*
G
6-8
HK16 17
7 8 9 10
11
12 AC
14 15
CPAC
AC
AC HK
AC HK
L
AC DG HK
C
H
6
S
L
L
G
L
21-29 ABC HJK
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
AC HK
37-44
ABC DEFG HJK
33-35
ABC
6-8 36
ACABC
HK HJK
31-46 ABC HJK
59-66
46-53
ABC DEFG HJK
30 ABC HJK
Fleet Facts
26-37
ABC HJK
L
L
H
H
L
S
S
L
H
G
21-29 ABC HJK
CP
6-8
AC HK
21-35
ABC HJK
A330-200
C
C/A
G
CP
Wi-Fi
select aircraft only
L
G
G
L
H L C
L
G
CPB
G
L
L
G*
CPC
L
H
6-8
AC DG HK
C
Length
L
B
CP
S
8
G
G
L
CG
C
G
CP
S
CP
G
G
G
L
6-10
AC DG HK
L
CP
C/A
CP
CP
S
L
Bombardier CRJ1000
NEXTGEN
L
Maximum
speed
C/A
C/A S G
6-11
6-8 K
A DG
6-8
LAC HK
21-39
25HK
AC DEFG
DFG
21-23
H
6-8
AC HK
21-23
AC HK
L
6-8
2,491km
9-16
L
AC DE FG9-16
HK
L
L
AC HK
Maximum speed
L
L
L
25
26-37
38
2/3
39
AC
L
L
870 kph
L
L
52
S
268 ECONOMY
L
6-8
AC DG HK
L
9-11
38 EXECUTIVE
21-31
AC DEFG HK
AC DG HK
32-41
268 ECONOMY
AC DEFG HK
A330-200
C/A
S
Number CP
of aircraft
15
G
L
L
6-10
AC DG HK
Range
27.166m
11-12
AC DG HK
27.05m
C/A
Cockpit/Cabin
38-45
35
36-37
A330-341
39
LAC
Economy
21-34
AC DEFG HK
G
42-45
AC DFG HK
39
AC
21-38
AC HK L
C/A
Wingspan
L
L
39-51
21-38
AC HK
Length
B777-300E
B777-300ER
L
38 EXECUTIVE
C
G
L
96
Cockpit/Cabin
21-38
G
B
FIRST CLASS
L
34-42
AC HK
DFG
ABC DFG HJK 26-37
ABC HJK
ABC
HK
25
38 DFG HJK AC DFG
39-51
52
21-23
AC DE ABC
FG HK
DFG
ABC DFG HJK ABC HJK
ABC DFG HJK AC DFG HK
DFG HJK
21-23
ABC DFG HJK
L
LS
6-8
G
CP
L
26.2m
ACCDE FG HKL
FIRST CLASS
AC HK
33
AC HK
Economy
39.1m
AC DE FG HK
C/A
33
AC HK
L
H
L L
L
1-2
26-37
ABC HJK
34-42
C
18
A 1-2
DG K
A DG K
G
268 ECONOMY
25
ABC HJK BC HJ
21-32
AC HK 21-32
AC HK
L
H
L
H
38 EXECUTIVE
Length
L
L
CRJ-1000CRJ-1000
L
Number of aircraft
Range
L
40-50
26-37
38DEFG HK
39-51
52
51-55
AC
ABC DFG HJK ABC HJK
ABC
ACDFG
DFGHJK
HK AC DFG HK
L L
6-8
AC HK
6-8
CP
Wingspan
CP
L
C/A S G
C
G
G
L
L
L
46-50
AC DFG HK H
ABC DFG HJK
G
CP
737-500
46-50
AC DFG HK
L G
G*
L LL
CP
CP
FIRST CLASS
2/6
B777-300ER
A330-341
853 kph
C/A S G
21-35
ABC HJK C/A
L
9-16
AC DE FG HK
G
CP
38-45
35 36-37 AC DEFG LHK
AC HK AC HK
21-34
L38-45
AC DEFG HK L 35 36-37 AC DEFG HK
AC HK AC HK
11-12
ACGDG HK
AC DE FG HK
G
G
21-34
AC DEFG HKL
A330-341
12/150
L
Cockpit/Cabin
C/A
L
G C/A S G
34.3m
C/A
6-10
L
AC DG HKL C
H
42-45
AC DFG HK
39.5m
AC DG HK
G
L
L H
G L
34-42
57-65
ACDEFG
HK HK 66-69
AC
AC DFG HK
33 55-56
AC HK AC HK
L
L
1-2
A DG K
32-41
31-46
ABC HJK
CRJ-1000
G
Business/Economy
5,425km
11-12
C/A
G
G
H
L
S
AC DEFG HK
C/A
30 ABC HJK
21-32
36-54
AC
ACHK
DEFG HK
79
S
L
21-31
AC DEFG HK
AC
L DG HK
A330-200737-800
42-45
AC DFG HK
LS
L
9-11
21-29
ABC HJK
C/A
S
32-41
AC DEFG HK
S L
C/A
L
L
Wingspan
C/A
A330-200
G
S
L
C/A
CP
46-53
ABCC/A
DEFG HJK
21-31
AC DEFG HK
Number of aircraft
Range
L
L
21-33 6-8
AC DEFGAC
HKHK 34
DEFG
Length
CP
L
L
L
6-8
6-8 AC HK
AC DG
G HK
L
G
L
C
A330-341
ABC HJK
L
L
B
L
2/11
913 kph
L
70-71
H
DEFG
59-66 G
S
55-58 ABC DEFG
C/A HJK
67-69
ABC HJK
AC DEFG HK
37-44
33-35 ABC DEFG21-34
45
54 38-45
HJK
46-50
11-12
35 36-37ABC
ACHJK
DEFG HK
AC DEFG HK
ABC
ABC HJK
AC DFG HK
AC DG HK
AC HK AC HK
36
L
L
LS
ABC HJK
9-11
AC DG HK
S
36/186
L
H
L
6-8
AC DG HK
G
C/AL L G G
H
ABC HJK BC HJ
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
AC HK
C
C
L
H
Maximum
speed
26-37
G
B
L
CPCP
60.3m
21-23 25
F
13,400km
6-10
AC DG HK
G C/A G
Cockpit/Cabin
C/A
C/A
42-45
AC DFG HK
Business/Economy
L
58.82m
6-8
AC HK
11 12 14 15H 16 17
AC
AC
AC HK
L
AC DG HK
L
G
S
L
U
G
CP
6 7 8 9 10
L
AC HK
CP
C
G*
G
G
G
C/A
L
H
26-3732-41H
ABCAC
HJK
DEFG HK
21-35
ABC HJK
G
H
Wingspan
Range
CP
F
L
H
27 CP
28 29 30 31 32
L HJK
ABC HJK
C
21 22 23 25 26
ABC HJK
G
U
CP
CP
U of aircraft
Number
L
21-31 25
21-23
ABCDEFG
HJK BC
AC
HK HJ
6-8
AC HK
737-500
L LS
L
9-11 6-8
AC DGAC
HKHK
G
ATR 72-600
L
H
C
AIRBUS A330-200
G
31-46 ABC HJK
30 ABC HJK
L
H
737-500
G
L
H L
G
G
6-8 AC HK
BOEING 737-800NG
737-800
L
H
C
G
CP
157
55-58 ABC DEFG HJK
67-69
L DEFG HK
ABC HJK
AC
H
54
ABC HJK
45
ABC HJK
21-23 25
ABC HJK BC HJ
G
CP
G
L
H
70-71
DEFG
AC DEFG HK
AC HK AC HK speed
Maximum
C/A S G
46-50
AC DFG HK
70
2/2
463 kph
1,648km
LEGEND: CP - Cockpit, L - Lavatory, U - Upper Lavatory, H - Handicapped Passengers Feature, G - Galley (* - on some configurations), F - Cart Lift, C - Coat Stowage, S - Stowage, B - Bar Unit, C/A - Cabin Attendant
CRJ-1000
G
L
L
CP
G
G
6-8
AC HK
21-32
AC HK
33
AC HK
34-42
AC HK
158
Flight Schedules
FLIGHT SCHEDULES
Domestic Route
Flights per week
Duration
Sumatra
Jakarta – Banda Aceh vv
Jakarta – Medan (Kualanamu) vv
Jakarta – Pekanbaru vv
Jakarta – Batam vv
Jakarta – Padang vv
Jakarta – Jambi vv
Jakarta – Palembang vv
Jakarta – Pangkal Pinang vv
Jakarta – Pinangsori vv
Jakarta – Silangit – Pinangsori vv
Jakarta – Tanjung Pandan vv
Jakarta – Tanjung Pinang vv
Jakarta – Tanjung Karang Lampung vv
Jakarta – Bengkulu vv
Medan (Kualanamu) – Banda Aceh vv
Medan (Kualanamu) – Gunung Sitoli vv
Medan (Kualanamu) – Sabang vv
Medan (Kualanamu) – Lheuksmawe vv
Medan (Kualanamu) – Batam – Tj. Karang Lampung vv
Medan (Kualanamu) – Pinangsori vv
Medan (Kualanamu) – Palembang – Denpasar vv
Palembang – Bengkulu vv
Palembang – Jambi vv
Palembang – Pangkal Pinang – Tanjung Pandan vv
Palembang – Tanjung Karang Lampung vv
Silangit – Jakarta vv
21
70
49
35
49
28
70
14
4
3
14
7
42
14
7
15
2
7
7
4
7
7
7
7
7
3
2 hours 25 mins
1 hour 55 mins
1 hour 25 mins
1 hour 25 mins
1 hour 20 mins
1 hour
40 mins
55 mins
1 hour 40 mins
1 hour 40 mins
40 mins
1 hour 10 mins
25 mins
55 mins
45 mins
50 mins
1 hour 10 mins
55 mins
2 hours 10 mins
40 mins
3 hours 20 mins
1 hour 10 mins
30 mins
1 hours 10 mins
45 mins
2 hours 5 mins
Java, Bali, NTB, NTT
Denpasar – Bandung vv
Denpasar – Mataram vv
Denpasar – Kupang vv
Denpasar – Semarang vv
Denpasar – Makassar vv
Denpasar – Labuan Bajo – Ende – Kupang vv
Denpasar – Tambolaka – Kupang vv
Denpasar – Labuan Bajo vv
Jakarta – Yogyakarta vv
Jakarta – Solo City vv
Jakarta – Semarang vv
Jakarta – Surabaya vv
Jakarta – Malang vv
Jakarta – Denpasar vv
Jakarta – Denpasar – Kupang vv
Jakarta – Surabaya – Kupang vv
Jakarta – Mataram vv
Mataram – Bima vv
Mataram – Sumbawa Besar vv
Makassar – Yogyakarta vv
Makassar – Mataram vv
Makassar – Surabaya – Semarang vv
Surabaya – Denpasar vv
Surabaya – Bandung vv
Surabaya – Banyuwangi vv
Surabaya – Balikpapan vv
Surabaya – Jember vv
Surabaya – Makassar – Jayapura vv
Surabaya – Yogyakarta vv
Surabaya – Makassar vv
Semarang – Surabaya – Mataram vv
Yogyakarta – Denpasar vv
Yogyakarta – Balikpapan vv
7
21
7
7
14
7
7
7
70
35
63
112
14
78
7
7
28
14
7
14
3
7
28
14
14
14
7
7
7
7
7
21
7
1 hour 25 mins
30 mins
1 hour 30 mins
55 mins
1 hour 10 mins
3 hours 25 mins
1 hour 40 mins
1 hour 25 mins
50 mins
50 mins
50 mins
1 hour 15 mins
1 hour 10 mins
1 hour 30 mins
3 hours
2 hours 50 mins
1 hour 40 mins
55 mins
30 mins
1 hour 30 mins
55 mins
2 hours 25 mins
50 mins
1 hour
40 mins
1 hour 15 mins
30 mins
4 hour 25 mins
55 mins
1 hour 15 mins
1 hour 20 mins
1 hour
1 hour 35 mins
Flights per week
Jakarta – Ternate vv
Ambon – Langgur vv
Ambon – Ternate vv
Ambon – Saumlaki vv
Manado – Ternate vv
7
6
3
7
7
Papua
Ambon – Sorong vv
Jakarta – Makassar – Biak – Jayapura vv
Jakarta – Denpasar – Timika – Jayapura vv
Jakarta – Jayapura – Merauke vv
Jakarta – Makassar – Timika – Jayapura vv
Makassar – Sorong – Manokwari – Jayapura vv
Makassar – Sorong – Manokwari vv
Manado – Sorong – Jayapura vv
Manado – Sorong – Timika vv
International Route
7
14
7
7
49
63
35
14
7
7
14
7
3
11
7
7
7
50 mins
40 mins
35 mins
1 hour 40 mins
1 hour 10 mins
1 hour 50 mins
1 hour 25 mins
1 hour 20 mins
55 mins
1 hour 5 mins
50 mins
1 hour 10 mins
1 hour 15 mins
35 mins
1 hour 20 mins
40 mins
1 hour 20 mins
Sulawesi
Jakarta – Makassar vv
Jakarta – Palu vv
Jakarta – Makassar – Palu vv
Jakarta – Makassar – Gorontalo vv
Jakarta – Manado vv
Jakarta – Makassar – Kendari vv
Makassar – Kendari vv
Makassar – Mamuju vv
Makassar – Bau-Bau vv
Makassar – Luwuk vv
Makassar – Manado vv
Manado – Denpasar vv
35
7
7
7
28
7
7
7
7
7
7
7
2 hours 5 mins
2 hours 15 mins
3 hours
3 hours 10 mins
3 hours
2 hours 45 mins
45 mins
35 mins
55 mins
55 mins
1 hour 25 mins
2 hours
7
7
3 hours 30 mins
3 hours 10 mins
4
7
7
7
7
7
7
4
3
Flights per week
Australia
Jakarta – Sydney vv
Jakarta – Melbourne vv
Jakarta – Perth vv
Denpasar – Melbourne vv
Denpasar – Sydney vv
Denpasar – Perth vv
Duration
Route
3 hours 20 mins
1 hour 20 mins
1 hour 20 mins
1 hour 35 mins
40 mins
1 hour 15 mins
5 hours 25 mins
5 hours 35 mins
5 hours 55 mins
5 hours 20 mins
3 hours 30 mins
2 hours 25 mins
2 hours 45 mins
2 hours 20 mins
Duration
4
4
4
7
7
7
6 hours 15 mins
5 hours 50 mins
4 hours 10 mins
5 hours
5 hours 15 mins
3 hours 20 mins
Regional
Denpasar – Singapore vv
Jakarta – Singapore vv
Jakarta – Kuala Lumpur vv
Jakarta – Bangkok vv
Surabaya – Singapore vv
Medan (Kualanamu) – Singapore vv
14
63
21
21
7
7
2 hours 20 mins
1 hour 25 mins
1 hour 40 mins
3 hours 5 mins
2 hours
1 hour 30 mins
Hong Kong, China, Japan & Korea
Denpasar – Hong Kong vv
Denpasar – Seoul vv
Denpasar – Tokyo (Narita) vv
Denpasar – Osaka vv
Jakarta – Beijing vv
Jakarta – Hong Kong vv
Jakarta – Seoul vv
Jakarta – Osaka vv
Jakarta – Shanghai vv
Jakarta – Guangzhou vv
Jakarta – Tokyo (Haneda) vv
Denpasar – Beijing vv
Denpasar – Guangzhou vv
Denpasar – Shanghai vv
7
6
7
7
3
14
7
3
7
7
7
4
3
3
4 hours 25 mins
6 hours 35 mins
6 hours 55 mins
6 hours 25 mins
6 hours 35 mins
4 hours 10 mins
6 hours 35 mins
6 hours 20 mins
5 hours 25 mins
4 hours 30 mins
7 hours
6 hours 40 mins
4 hours 55 mins
5 hours 50 mins
Middle East & Europe
Jakarta – Jeddah vv
Jakarta – Medinah vv
Jakarta – Singapore – Amsterdam
Surabaya – Jeddah vv
Amsterdam – Jakarta
London (Heathrow) – Jakarta vv
Jakarta – Amsterdam
Jakarta – Singapore – London (Heathrow) vv
Solo – Banda Aceh – Jeddah vv
Balikpapan – Medan – Jeddah vv
Makassar – Jeddah vv
14
3
3
3
6
5
3
5
2
3
3
9 hours 5 mins
9 hours 30 mins
14 hours 15 mins
9 hours 40 mins
13 hours 20 mins
11 hours 55 mins
13 hours 40 mins
14 hours 15 mins
10 hours 25 mins
10 hours 50 mins
11 hours 20 mins
Joint Passenger Services
Route
Kalimantan
Balikpapan – Tarakan vv
Balikpapan – Berau vv
Balikpapan – Banjarmasin vv
Balikpapan – Palangkaraya – Pontianak vv
Jakarta – Pontianak vv
Jakarta – Balikpapan vv
Jakarta – Banjarmasin vv
Jakarta – Palangkaraya vv
Makassar – Balikpapan vv
Pontianak – Putussibau vv
Surabaya – Banjarmasin vv
Yogyakarta – Banjarmasin vv
Pangkalan Bun – Semarang vv
Pontianak – Ketapang vv
Ketapang – Pangkalan Bun vv
Pontianak – Sintang vv
Pontianak – Ketapang – Pangkalan Bun vv
Ambon & Ternate
Jakarta – Makassar – Ambon vv
Jakarta – Ambon vv
Domestic Route
Flights per week
Aeroflot
Bangkok – Sheremetyevo vv
Seoul (Incheon) – Sheremetyevo vv
Narita – Sheremetyevo vv
Hong Kong – Sheremetyevo vv
7
7
7
7
Air France
Amsterdam – Paris vv 35
Jakarta – Singapore vv 7
China Airlines
Taipei – Jakarta vv
Taipei – Denpasar vv
Taipei – Singapore – Surabaya vv
Taipei – San Francisco vv
Taipei – Surabaya vv
7
7
7
7
7
China Southern Airlines
Guangzhou – Denpasar vv
Guangzhou – Jakarta vv
7
7
Silk Air
Singapore – Balikpapan vv
6
Singapore – Palembang vv 4
Singapore – Lombok vv
5
Singapore – Medan (Kualanamu) vv
17
Singapore – Manado vv 4
Singapore – Bandung vv
7
Singapore – Pekanbaru vv
3
Singapore – Semarang vv
3
Singapore – Makassar vv
3
Singapore – Yogyakarta vv
3
7
Singapore – Denpasar vv
Singapore – Surabaya vv
7
Flights per week
Philippine Airlines
Manila – Jakarta vv
7
Singapore Airlines
Singapore – Denpasar vv
35
Korean Air
Seoul – Jakarta vv
Seoul – Denpasar vv
10
9
KLM
Singapore – Denpasar vv
Amsterdam – London Heathrow vv
Amsterdam – Frankfurt vv
Amsterdam – Madrid vv
Amsterdam – Munich vv
Amsterdam – Rome vv
Amsterdam – Paris vv
Amsterdam – Brussels vv
Amsterdam – Dusseldorf vv
Amsterdam – Barcelona vv
Amsterdam – Berlin vv
Amsterdam – Copenhagen vv
Amsterdam – Manchester vv
Amsterdam – Oslo vv
Amsterdam – Stockholm vv
Amsterdam – Venice vv
Jakarta – Amsterdam vv
7
19
20
14
21
14
14
14
14
21
14
14
14
14
14
14
6
Turkish Airlines
Istanbul – Jakarta vv
7
Vietnam Airlines
Saigon – Jakarta vv
7
Bangkok Airways
Bangkok – Koh Samui vv
Bangkok – Phuket vv
Bangkok – Krabi vv
Bangkok – Chiang Mai vv
Bangkok – Chiang Rai vv
Bangkok – Lampang vv
Bangkok – Udon Thani vv
42
28
21
28
14
14
7
Myanmar Airways International
Singapore – Yangon vv
Bangkok – Yangon vv
7
7
Royal Brunei Airlines
Bandar Seri Begawan – Jakarta vv
Bandar Seri Begawan – Surabaya vv
Bandar Seri Begawan – Denpasar vv
6
5
4
Etihad Airways
Abu Dhabi – Jakarta vv
Abu Dhabi – London Heathrow vv
Abu Dhabi – Manchester vv
Abu Dhabi – Amsterdam vv
Abu Dhabi – Muscat vv
Abu Dhabi – Athens vv
Abu Dhabi – Moscow vv
Abu Dhabi – Bahrain vv
Abu Dhabi – Milan vv
Abu Dhabi – Dublin vv
Abu Dhabi – Cairo vv
14
2
14
2
14
7
14
14
7
14
14
Etihad Bus Services
Abu Dhabi – Dubai vv
35
Kenya Airways
Bangkok – Nairobi vv
7
Jet Airways
Singapore – New Delhi vv
Singapore – Mumbai vv
Singapore – Chennai vv (Maddras)
All Nippon Airways
Narita – Nagoya vv
Narita – Sendai vv
Narita – Fukuoka vv
Narita – Chitose vv
Narita – Itami vv
Narita – Takamatsu vv
Narita – Komatsu vv
Haneda – Fukuoka vv
Haneda – Chitose vv
Osaka – Fukuoka vv
Jakarta – Narita vv
Jakarta – Haneda vv
Malaysia Airlines
Jakarta – Kuala Lumpur vv
Delta Air Lines
Haneda – Los Angeles vv
Haneda – Seattle vv
7
14
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
49
7
7
Garuda Flight Schedules – Effective to August 31, 2016.
vv
vice versa
MALAYSIA
PINANGSORI
PEKANBARU
SABANG
NIAS
MEDAN (KUALANAMU)
LHEUKSMAWE
INDIAN
OCEAN
BENGKULU
SINTANG
YOGYAKARTA
JAVA
BAU-BAU
LABUAN BAJO
MAKASSAR
Garuda Indonesia Routes
KUPANG
MAUMERE
BIMA
SUMBAWA BESAR ENDE
DENPASAR MATARAM
TAMBOLAKA
SURABAYA
BANYUWANGI
JEMBER
SEMARANG
LUWUK
KOLAKA
SULAWESI
BALIKPAPAN
PALANGKA
MAMUJU
RAYA
KALIMANTAN
TERNATE
MALANG
DENPASAR MATARAM
PUTUSSIBAU
YOGYAKARTA
LUWUK
MANADO
‘EXPLORE’
NETWORK
KUPANG
KENDARI
LANGGUR
SAUMLAKI
AMBON
MAKASSAR
SULAWESI
PALU
MAMUJU
GORONTALO
BALIKPAPAN
BERAU
TARAKAN
BANJARMASIN
SEMARANG
SURABAYA
SOLO
JAVA
PANGKALAN BUN
KETAPANG
PONTIANAK
BANDUNG
JAKARTA
TANJUNG KARANG
TANJUNG PANDAN
PALANGKA
RAYA
KALIMANTAN
PONTIANAK
PALEMBANG
PANGKAL PINANG
JAMBI
TANJUNG PINANG
BATAM
SARAWAK
SOUTH CHINA SEA
SINGAPORE
SUMATRA
SILANGIT
MEDAN (KUALANAMU)
PADANG
BANDA ACEH
MANOKWARI
LANGGUR
SAUMLAKI
SORONG
AUSTRALIA
EAST TIMOR
AMBON
TERNATE
TIMIKA
BIAK
MERAUKE
PAPUA
JAYAPURA
PACIFIC OCEAN
Domestic Network
159
160
International Network
OUR NETWORK
SHEREMETYEVO
TO COPENHAGEN, OSLO, STOCKHOLM
MOSCOW
MANCHESTER
DUBLIN
LONDON (HEATHROW) AMSTERDAM
BERLIN
LONDON (GATWICK)
DUSSELDORF
BRUSSELS
FRANKFURT
PARIS
MUNICH
EUROPE
VENICE
MILAN
BARCELONA
ISTANBUL
ROME
MADRID
ATHENS
CAIRO
BAHRAIN
MEDINAH
JEDDAH
DUBAI
ABU DHABI
MUSCAT
SALALAH
AFRICA
NAIROBI
INDIAN OCEAN
ATLANTIC OCEAN
Operated by Garuda Indonesia
Joint Passenger Service Route (Garuda Indonesia as a Marketing Carrier)
Joint Freight Service Route
International Network
TO LOS ANGELES
TO LOS ANGELES
CHITOSE
BEIJING
TO SAN FRANCISCO
SENDAI
SEOUL
TO SEATTLE
KOMATSU
NAGOYA
TOKYO (NARITA)
OSAKA
TOKYO (HANEDA)
TAKAMATSU
ITAMI
FUKUOKA
ASIA
SHANGHAI
TAIPEI
GUANGZHOU
NEW DELHI
HONG KONG
CHIANG MAI
CHIANG RAI
LAMPANG
MUMBAI
YANGON
UDON THANI
BANGKOK
MANILA
SAIGON
CHENNAI
KOH SAMUI
PHUKET
BANDA ACEH
KUALA
LUMPUR
SINGAPORE
MEDAN (KUALANAMU)
BANDAR SERI BEGAWAN
PACIFIC OCEAN
MANADO
PEKANBARU
BALIKPAPAN
PALEMBANG
JAKARTA
MAKASSAR
SURABAYA
BANDUNG
SEMARANG
SOLO
MATARAM
YOGYAKARTA
DENPASAR
AUSTRALIA
PERTH
SYDNEY
MELBOURNE
161
Overhead Content
OVERHEAD CONTENT
To further enhance your in-flight experience, sit
back and relax with a hand-picked selection of films,
TV, music, radio and spoken-word entertainment.
Nikmati pengalaman Anda terbang bersama
Garuda Indonesia dengan film, TV, musik dan
radio pilihan dari yang terbaik di dunia hiburan.
Now showing:
Just Kidding
©Jana Beamer/flickr
164
Overhead Movie Selection
163
165
In-flight Music
164
Overhead Content
Live TV
We present live-streaming TV
to provide you with the latest
news and sports.
Just Kidding
30 mins Comedy
Hidden-camera reality show
in which pranks are played on
the general public.
TV
TV
TV
Available on Boeing 777-300ER aircraft only.
Viewing guide
OUTBOUND
TO ASIA/DOMESTIC
• Just Kidding
• Just Kidding
Just Kidding
Just Kidding
Just Kidding
30 mins Comedy
30 mins Comedy
30 mins Comedy
Rated:
G
Hidden-camera reality show
in which pranks are played on
the general public.
Rated:
G
Hidden-camera reality show
in which pranks are played on
the general public.
Rated:
G
Hidden-camera reality show
in which pranks are played on
the general public.
INBOUND
FROM ASIA/DOMESTIC
• Just Kidding
• Just Kidding
165
Golden Hits
Traditional Indonesia
Indonesian Pop
ii
ii
ii
ii
ii
ii
ii
ii
ii
ii
ii
I’m Every Woman Chaka Khan
Twist and Shout Salt-N-Pepa
West End Girls (Remastered) Pet Shop Boys
Livin On A Prayer Bon Jovi
Doin’ Just Fine Boyz II Men
The Last Time Eric Benet
Killing Me Softly With His Song Roberta Flack
Candy Rain Soul for Real
Can We Talk Tevin Campbell
Have You Ever Brandy
I’d Do Anything for Love (But I Won’t Do That)
Meat Loaf
ii Bitter Sweet Symphony The Verve
ii You Get What You Give New Radicals
ii Doesn’t Really Matter Janet Jackson
ii Wind Of ChangeScorpions
ii CrazyAerosmith
ii Graduation (Friends Forever)Vitamin C
ii (I Can’t Help) Falling in Love With YouUB40
ii Spandau BalletParlophone
ii Everything I Own Bread
...and more
ii Kampuang Nan Jauh Di Mato Andy Mulya
ii Mojang priangan Instrument
ii Gondang Mula Tor Tor Instrument
ii Surabaya Instrument
ii Kicir Kicir Hetty Koes Endang
ii Gondang Somba Raja Instrument
ii Sing Sing SoInstrument
ii Sagiler Panon Instrument
ii Gupay Punjajab Instrument
ii Rayuan Pulau Kelapa Instrument
ii Ole Sio Instrument
ii Cik cik periok Harry & Iin
ii Pulau Bali Hetty Koes Endang
ii Laruik Sanjo Alan
ii Sio Mama Harry
ii Sinanggartulo Harry
ii Mudiak Arau Elly Kasim
ii Malam Bainai Eva Hasyim
ii Jali Jali Instrument
ii Anging Mammiri Iin & Harry
ii Ayo Mama Instrument
...and more
ii Denganku Lebih Indah 5Romeo
ii Ini Bukan C.I.N.T.A Adipati
ii Rahasia Cintaku Kahitna
ii Ratusan Purnama Melly Goeslaw & Marthino Lio
ii Bikin Malu Ibu Brand New Eyes
ii Mungkin Suatu Hari Bunga Citra Lestari
ii Lagu Bintang Agatha Suci
ii Tanpa Alasan Ika Putri
ii Tak Bisa Mencintaimu Sammy Simorangkir
ii Kucinta Dirinya Mike Mohede
ii Derita Kesayanganku Ruth Shanaya
ii Tanpa Kata Ariel Tatum
ii Hanya Engkau Yang Bisa Armand Maulana
ii So Sweet Jikustik
ii Aku Cinta Dia Yang Cinta Pacarnya Juicy Lucy
ii Semua Bisa Bilang Margie Segers
ii Get Up! Stand Up! Ungu
ii Bidadari Jiwa Danang
ii Cinta Sejati Sigit Wardana
ii Jangan Salahkan Cinta Arkarna & Andini
ii Angsa & Serigala Dhyo Haw
...and more
Jazz
Mandarin
Japanese Hits
ii
ii
ii
ii
ii
ii
Funk The Fear Esperanza Spalding
Masseve Jimmy Dludlu
Good Foot Dave Koz feat Jeff Lorber
Silverado Fourplay
Play It Back Dr. Lonnie Smith
Don’t You Know Snarky Puppy, Jacob Collier,
Big Ed Lee
ii Set Us Free (Instrumental) Jamison Ross
ii Compared to What Terence Blanchard feat PJ
Morton
ii So Beautiful Robert Glasper
ii A Little Attitude Boney James
ii Summertime Carmen Mcrae
ii Maimoun Marion Brown
ii Dear John Ryan Adams feat Norah Jones
ii Wonderland Uehara Hiromi feat Anthony
Jackson / Simon Phillips
...and more
ii 在, 也不見 孫燕姿
ii 死心了沒有 蕭煌奇
ii 我們是朋友 曹格
ii 當我的好朋友 丁噹
ii 道聽涂說 林芯儀
ii 第一個想到你 韋禮安
ii Where Went Yesterday 魏晨
ii 木頭人 炎亞綸
ii 早安,我的鄉愁 陳零九
ii 當我們混在一起 兄弟本色
ii 大聲 io樂團
ii 太認真 鄒宗翰
ii 天上的男人 地上的女人 林宥嘉
ii 最高的地方 任家萱
ii 忘了如何遺忘 郭靜
ii 最好的安排 范瑋琪, 梁靜茹
ii 幸福特調 羅志祥
ii 關鍵詞 林俊傑
...and more
ii 君はメロディー AKB48
ii Gravity Kis-My Ft2
ii RUN 防弾少年団
ii Road of Resistance Baby Metal
ii 8 BEATのシルエット 布袋寅泰
ii 愛をちょうだい feat.TAKANORI
NISHIKAWA(T.M.Revolution) AOA
ii ロシアのビッグマフ 夜の本気ダンス
ii 最&高 きゃりーぱみゅぱみゅ
ii シャボン 松井玲奈とチャラン・ポ・ランタン
ii 友よ〜この先もずっと ケツメイシ
ii ありがとう~旅立ちの声~ ベリーグッドマン
ii 始まりの唄 GReeeeN
ii Landscape SOLIDEMO
ii みなと スピッツ
ii harmony ribbon 水瀬いのり
ii 泣き止んだ空 宮脇詩音
ii 花束を君に 宇多田ヒカル
...and more
Easy Listening
Hit Music
Classical
ii
ii
ii
ii
ii
ii
ii
ii
ii
ii
ii
ii True Colors Zedd & Kesha
ii Talk Me Down Troye Sivan
ii H.O.L.Y. Florida Georgia Line
ii Into You Ariana Grande
ii Champagne Problems Nick Jonas
ii I Found a Girl The Vamps ft. Omi
ii One Hell of a Song Mike Posner
ii No Pressure Justin Bieber ft. Big Sean
ii I Will Survive Demi Lovato
ii I'm Born to Run American Authors
ii Panda Desiigner
ii I'm In Control AlunaGeorge ft. Popcaan
ii Kiss It Better Rihanna
ii Us and the Night 3 Doors Down
ii One Dance Drake ft. Wizkid & Kyla
ii Team Iggy Azalea
ii If It Ain't Love Jason Derulo
ii New Romantics Taylor Swift
...and more
ii The Four Seasons, Concerto No. 2 in G
Minor, RV 315 "Summer" [Vivaldi] Viola: David
Aaron Carpenter, Salomé Chamber Orchestra,
Conductor: Mihai Marica
ii String Quintet in C Major, D. 956 [Schubert]
Quatuor Ébène, Cello: Gautier Capuçon
ii Symphony No. 88 in G Major, Hob. I:88
[Haydn] Berliner Philharmoniker, Conductor:
Sir Simon Rattle
ii Concert Etude, Op. 49 [Alexander Goedicke]
Trumpet: Alison Balsom, Piano: Tom Poster
©Jana Beamer/flickr
© Shutterstock
© Aline Camargo / flickr
In-flight Music
My Everything Arianna Grande
Butterfly Christina Perri
Fairytale Lianne La Havas
Fast Car Jasmine Thompson
When You Love Someone James Tw
You Are So Beautiful Jordan Smith
Losing My Mind Charlie Puth
Exceptional Babyface
Everglow Coldplay
If I Believe You The 1975
You Put A Move On My Heart Quincy Jones
feat Tamia
ii Back To Living Again Curtis Mayfield
ii Someone To Watch Over Me Art Garfunkel
ii Goin Crazy Natalie
ii Torn Letoya
...and more
166
Mandarin Section | 中文版
Travel Trends
旅游新趋势
Welcome to our dedicated Mandarin
section of Colours magazine.
欢迎阅览《Colours》杂志的中文版。
注意事项
登机前请关闭您的手机
莱佛士雅加达
中文版
Mandarin Section
本期内容:
集合海滨美景和豪华的生活品味设
施,阿里拉水明漾可为您带来最好的
海滨享受,度假酒店拥有240间客房
和套房。度假村散发着时尚当代的美
感,融合简约设计与丰富的本地材
料,呈现独特的现代巴厘岛式美学。
酒店内的设施为之更添豪华,四个游
泳池,海滨酒吧,精致优良的餐饮场
所,阿里拉水疗更备有理疗和按摩,
瑜伽课程和先进的健身房。
www.alilahotels.com/Seminyak
旅游新趋势
您或许没有意识到,即使您的手机处于待机
状态,它仍然在发射出一种电磁信号,以此
向无线网络的计算机示意自己正活跃、可以
被联络到。当有人给您打电话或发送短消
息时,无线网络地面站的发射器会和您的
手机联络,这时您手机所发出的电磁信号
就更加强烈。
事实上,一旦飞机起飞并爬升到巡航高度,
即使您开着手机,它也形同虚设,因为飞机
离无线网络地面站实在太远了。加之飞机的
移动速度极快,就算无线网络里的一个计算
机真的洞察到您手机的存在并录入系统,与
此同时您的电话也已经离开了该计算机的射
程。再者,如果您的手机处于活跃状态,它
会不断发出能严重干扰和损坏航空器材的电
磁信号,危及上百位乘客的生命安全。
2009年印尼发布的一号法律在第22号文件
第412条的第五至第七段规定了手机的使
用。该条款指出,在航空器飞行期间任何使
用电子设备并因此干扰航行的人都将会被处
以两年监禁或2亿印尼卢比(约折合2万美
元)的罚款。干扰航行的解释可参考第54
号文件字母F栏。
接触新鲜事物永远是旅游的最佳理
由。我们的杂志将带旅行家们领略酷
炫场所、时髦活动和终极热榜。
第412条的第八段指出,如果由使用手机而
引起的航空事故导致了飞机或财产的毁坏
与损失,当事人将被处以五年监禁和最高
额可达25亿印尼卢比(约折合25 万美元)
的罚款。如果当事人的行为导致了其他人
的死亡或终身残疾,他或她将可能被判处
15年的监禁。
塔拉坎
与Colours一同来到石油资源丰富的繁
华城市塔拉坎-位于北加里曼丹省新
最大的镇-发见充满对印尼独立至关
重要,丰富多彩的文化和历史。
现代航空器在很大程度上依靠无线电波来执
行诸多任务,例如联络控制塔、导航和控制
机舱大气。手机发射的无线电波可以严重干
扰这些功能的正常运行。
乌布帕德玛度假村
所以,为了您和其他乘客的安全,请在进入
机舱后立即关闭您的手机。如果您的手提行
李中有手机,请务必保证它完全关闭。
© ymgerman / Shutterstock
乌布帕德玛度假村拥有专属的五星
级的设施和设备,包括令人惊叹的
89minfinity游泳池,融合世界一流的
住宿与巴厘岛Puhu村和竹林的宁静,
展现另一种奢华。占地11公顷,拥有
149间客房的酒店为挑剔的旅客提供一
个难得的机会,在无与伦比的自然景
观背景之下,体验现代的巴厘式建筑
和艺术品。客人可以享受被花园包围
的水疗,又或到酒店3.4公里沿着潺潺
的河流美景的慢跑道游览。
www.padmaresortubud.com
第431文件的第1、2段指出,任何人出于非
飞行活动目的使用无线电频率,并因此直接
或间接干扰航空安全的(参见第306文件)
,将被处以五年监禁与最高数额可达1亿印
尼卢比(约折合1万美元)的惩罚;同时第2
段指出,凡是第1段中提及的犯罪行为导致
任何人(一个或多个)死亡的,当事人将入
狱15年并接受罚金,罚金最高额可达1亿印
尼卢比(约折合1万美元)。
Tarakan | 塔拉坎
塔拉坎
与Colours一同来到石油资源丰富的繁华
城市塔拉坎-位于北加里曼丹省新最大
167
我曾几次到过塔拉坎城,但从来没有逗留超
过一晚。对我来说,游览这个地方只需要一
天,我奔赴游览附近许多奇妙的景点,如拥
有1.5亿年历史的热带雨林,许多仍然以传
统方式生活的达雅部落居住的偏远村庄,又
或乘喷射船去看令人惊叹的原始热带岛屿。
这些都可以在三小时内做到;但在最近一次
旅程,我决定留多一会,看看这个拥有23万
名居民的城市的真面目。
猴子就在一个城市中的树木之间摇摆,我被
迷住了,我相信世界上没有任何一处地方会
发生这种情况。这不是动物园,而是森林保
护区,有人多年前有远见开始保护,现在是
这些动物的天堂。
我发现的其中第一件事情,是在充满非常活
跃的长鼻猴的镇上中央一个21公顷的林权。
酒店礼宾告诉,上午9点左右进入林中刚好
是喂养时间。他说我一定可以跟这些大型哺
乳动物亲密接触。我听从他的建议,上午9
时就到达,我是唯一一人在潮湿的沼泽森
林,手里拿着相机,没有猴子。
塔拉坎位于马来西亚接壤的东部北加里曼丹
岛以南100公里。北加里曼丹从东加里曼丹
分裂出来,并在2012年成为了独立省份。这
个省的百分之七十包含原始,质朴的森林,
所以它具有很大的生态旅游潜力。
红褐色长鼻猴(当地人称为“Bekantan”
),一般90厘米高,体重15-20公斤。他
们是原产自婆罗洲岛。
的镇-发见充满对印尼独立至关重要,
丰富多彩的文化和历史。
文/图:David Metcalf
译:李淑蓓
直到上午九时三十分,还是没有长鼻猴,这
里开始变得闷热难耐。我有想要回到酒店,
并去抱怨那位礼宾,然后我突然听到厚而原
始的野生动物,非常接近,有点令人不安。
突然,树枝开始裂开,树木开始摇摆,而我
也被10只大型猴子包围。我看着这些庞大的
塔拉坎的原居民是Tidung人,是居住在加里
曼丹大部分的土著达雅族。据信Tidungs人
1076年在塔拉坎地区建立了一个王国,并从
1571年开始在沿海地区定居。
Tidung人约有31,000人,讲自己的语言,而
且大多是农民,当中也有一些渔民。一些人
仍然遵循传统信仰万物有灵论,但大多数都
转向了伊斯兰教,伊斯兰教从苏拉威西岛航
168
Tarakan | 塔拉坎
尝-Kepiting Soka
海商人传来;然而,就像印尼的情况一样,
传统的精神信仰仍然非常强烈,传统仪式定
期举行,以保持善良与邪恶之间的平衡。这
些都是由村里的巫师进行,并且是受到非常
认真的对待。
我发现塔拉坎文化非常多元,也被丰富多彩
的历史影响。武吉士,爪哇和印尼华侨都看
中了这个岛。
塔拉坎在Tidung语的意思为“吃的聚会场
所”。塔拉的意思是“聚会的地方”,而坎
的意思是“吃”。地方名副其实拥有来自
Sesayap河的大量海鲜,河流流入和包围岛
屿,带来丰富多彩的鱼类和其他海洋生物!
油于1905年在塔拉坎被发现,并在一年后开
始石油生产。到了1920年代,塔拉坎每年生
产500万桶高品质的石蜡基油,是荷属东印
度群岛的整个帝国石油的三分之一。
当第二次世界大战爆发,这对岛内产生了i
巨大影响,而今天许多游客从市中心专程来
到Jembatan Besi战争纪念馆对英雄表示i
敬意。
您去探索,Binalatung海滩非常值得一游,
悠悠延绵广阔的沙滩让人舒畅。
塔拉坎也是连接许多美丽的地方的起点,i
包括Sangalaki群岛,吸引众多国内的游
客。从塔拉坎乘船到主岛Derawan只需要
三个小时,并从那里你可以到著名的卡卡班
岛湖,并与无刺水母游泳。另一种奇妙体验
是参观Maratua岛,欣赏洁白的沙滩,与蝠
鲼畅泳。
乘一小时飞机到西部的Malinau,看看世界
上最美丽的天然森林。从这里你可以参观许
多在地区内生活的达雅部落,包括浦南
Kenyah,肯雅Kenyah,克耶Kayan和伦
得耶Lun Deyeh。
我很幸运在旅程中能够与北加里曼丹省的省
长Iranto Lambrie会面,他对未来展望非常
乐观,而且为塔拉坎人非常自豪,他们毫不
费力地将不同的种族和宗教背景的融合,以
宽容与和谐的精神共同生活- 是印尼独立
所赢得光辉的榜样。
在国家争取独立之中发挥至关重要的作用,
每年在塔拉坎街头的独立日庆祝都非常壮
观,地区内许多村庄和城镇都会走在一起在
升国旗仪式之后玩传统游戏。
今年,继最初8月17日的庆祝活动后,8月
25日至28日期间将有来自不同国家的40多
艘游艇庆祝塔拉坎独立的国际帆船比赛。也
将有一个传统节日,Jepen节,会有北加里
曼丹地区的许多达雅部落参加。
被水包围的岛屿意味着有一些美丽的海滩让
塔拉坎许多当地的餐馆都有丰富的海鲜菜
肴。特色菜式是Kepiting Soka,即是红
树林螃蟹。我们推荐的餐厅是阿迈勒海滩
上的Kapah。此外,Kenari餐厅也有相
当广泛的熟食螃蟹菜肴可供选择。
塔拉坎 •
巴厘巴板至塔拉坎
飞行时间
每周7航班
50分钟
住宿:塔拉坎瑞雅酒店
这家优雅的酒店,位于繁华的商业街
上,距离茂盛的虎滩Hutan Konservasi
红树林Konservasi约10分钟步行路程,
距Juwata机场和塔拉坎的市中心约3公
里。当代的客房和套房均设有免费无线网
络连接,平面电视和迷你吧,以及冲茶及
咖啡的设施。其他设施包括室外游泳池,
水疗中心,健身室和商务中心,还有可容
纳400人的会议室。酒店内还有一家池畔
餐厅,以及一家钢琴酒廊在大堂。整体而
言,这是在塔拉坎最佳的平实经济住宿之
选,友好的工作人员更可以帮助您安排周
围城市的一日游。
www.swiss-belhotel.com
170
Japanese Section | ジャパニーズ・セクション
Travel Trends
トラベル•トレンド
ジャパニーズ・
セクション
地内に149の客室を備え、現代のバリ
建築とアート作品を比類なき自然の中で
観るという貴重な体験ができるのが魅力
だ。庭に囲まれたスパでリラックスした
り、リゾート内にある海沿いの3.4キ
ロのジョギングコースを走ったりしてリ
フレッシュできるのも良い。
www.padmaresortubud.com
Japanese Section
日本の読者の皆様へ、「Colours」
誌の特選記事をお届けします。
アリラ・スミニャック
今月の特集:
トラベル・トレンド
旅の醍醐味とは、新しいものに出
会うこと。おしゃれなスポットや人
気のイベントなど、旅慣れた旅行者
の皆様へとっておきのおすすめリス
トをお届けします。
タラカン
北カリマンタン州に新たにできた大都
市タラカンは、石油資源に恵まれた活
気ある街だ。ここには華やかな文化
と、インドネシアの独立に不可欠な歴
史が今も鮮明に息衝いている。
自然のままのビーチに面した立地と、ラグ
ジュアリーな施設を融合させたアリラ・ス
ミニャックでは、最高のビーチフロントで
の暮らしを満喫できる。計240の客室と
スイートを備えるリゾート内には、現代的
で洒落た美的センスが溢れ、豊かなテクス
チャーのミニマムなデザインと地元の素材
を混ぜ合わせることで他にはない現代のバ
リ様式が作り出されている。また一段階上
のラグジュアリーを実現する4つのプー
ル、ビーチバー、素晴らしいレストランの
数々が揃い、さらにスパ・アリラでは癒し
のトリートメントやマッサージのほか、
ヨガのクラスや最先端のジムも用意されて
いる。
www.alilahotels.com/Seminyak
より安全な旅のために
安全のしおり、機内安全ビデオを離陸前に必ずご覧
下さい
これまでに何度も安全に関する注意をご覧になってい
るお客様もいらっしゃるかもしれませんが、ご旅行の
度に説明をご覧いただく事で緊急時の迅速な行動が可
能となります。
適切に収納されていないお手荷物は大変危険です。
お客様のお手荷物は、頭上の棚入れまたは前の座席の
下へ適切にご収納下さい。足元または通路に置くのは
おやめ下さい。適切に収納されていない頭上のお手荷
物は、突然の衝撃があった場合飛び出してきてお客様
ご自身だけでなく、他のお客様を傷つける恐れがあり
ます。また、緊急脱出の際、お手荷物は持たずにでき
るだけ素早く脱出下さい。お手荷物を持っての脱出は
時間がかかるだけでなく、怪我の原因にもなります。
また、お手荷物が規定のサイズや重量を越える場合は
機内には持ち込まずにお預け下さい。
機内でご使用になれない電子機器類など
電波を発信する機器類:携帯電話、トランシーバ
ー、FM/AMラジオ、ラジオ通信機器、プリンター、テ
レビ受信機、無線通信機器(ワイヤレスヘッドホン・
ワイヤレスイヤホン・ワイヤレスマイク・電池内蔵I
Cタグ・パーソナルコンピュータ・携帯情報端末・ワ
イヤレスのPC周辺機器・電子ゲーム機・無線通信機
能付歩数計・無線通信機能付心拍測定計・無線通信機
能付腕時計・無線式キーなど、電波によって通信が行
なわれる機器)、無線操縦玩具(ラジオコントロール
のおもちゃなど、無線により遠隔操作する装置)は機
内でご使用いただけません。
救命胴衣の位置について
皆様の救命胴衣は座席の下または横にあります。着
用方法については安全のしおりやビデオをご覧下さ
い。非常事態が発生した場合、お客さまの一刻も早い
機外への脱出のため救命胴衣は非常口から脱出する
直前もしくは水に飛び込む際や救命ボートへ乗り込
む直前に膨らまして下さい。機内で膨らますと脱出
の際通路で足元も見えず大変危険ですので膨らまさ
ないで下さい。
※お子様の救命胴衣は座席下には用意されておりませ
ん。客室乗務員が直接手渡します。
パドマ・リゾート・ウブド
緊急時には、身体に対する衝撃を抑えるための衝撃防
止姿勢をおとり下さい。まずシートベルトを腰の低い
位置でしっかりと締め、背中の低い位置をお座席の背
もたれに押しつけて下さい。次に足を肩幅に広げ床に
固定します。前の座席に手が届く場合は、その背もた
れに両腕を交差して置き、そこに額を乗せ体に力を入
れて下さい。前の座席に手が届かない場合は、体を前
屈させ胸を膝につけ、足首を握って力を入れて下さ
い。これら衝撃防止姿勢を基本とし、いざという時、
それぞれのお客様に一番良いと思われる衝撃防止姿勢
をお取り下さい。また緊急時は衝撃が1度でおさまら
ない場合もありますので機体が完全に止まるまでその
ままの姿勢でお待ち下さい。
© oriontrail / Shutterstock
全長89メートルのインフィニティプ
ールをはじめ、五つ星のアメニティと
施設を誇るパドマ・リゾート・ウブド
は、ワールドクラスの滞在の贅沢さ
と、バリのプフ村やパヤンガンの竹林
に囲まれた静けさを見事に融合させて
いる。11万平方メートルの広大な敷
衝撃防止姿勢について
Tarakan | タラカン
171
タラカン
北カリマンタン州に新たにできた大都市タラ
カンは、石油資源に恵まれた活気ある街だ。
こ
こには華やかな文化と、
インドネシアの独立
に不可欠な歴史が今も鮮明に息衝いている。
文・写真/デヴィッド・メトカルフ
私はこれまで幾度もタラカンを訪れたことがあっ
たが、
いずれも一泊までの短い滞在だった。私に
とってタラカンは、
1億5千年前からある熱帯雨
林や、大勢のダヤク族が今でも昔ながらの暮ら
しを続ける辺境の村々といった、近隣の名所の
数々を目指して先を急ぐために一泊する街であ
り、
その先にある目を見張るような熱帯の島々へ
向かうボートに飛び乗る場所だったのだ。
これら
はどれもタラカンから3時間以内で行ける距離
にあるのだが、今回私はタラカンにもう少し長く
滞在して、
23万人の人口を抱えるこの街の真の
魅力を探ってみることにした。
最初に発見したのは、街の真ん中にある21万
平方メートルもの広大な森で、
ここには大きくて
非常に活発なテングザルが多数生息していた。
森へ行くのは午前9時の餌やりの時間が良いと、
ホテルのコンシェルジュが教えてくれていた。
そ
の時間にはテングザルを間近で見られるのだそ
うだ。私はそれに従って午前9時に到着したのだ
が、沼の多い湿った森にいる人間はカメラを手
にした私一人だけで、
サルは一匹もいなかった。
9時半になってもテングザルは現われず、耐えら
れないほど暑くなってきた。
ホテルに戻ってコン
シェルジュに文句を言おうかと考えていると、突
然野生動物の低い鳴き声がすぐそばに聞こえて
きて驚いた。
すると枝が折れる音がして、木々が揺れ始め、
あ
っという間に私は餌を求めてやって来た10匹
のテングザルに囲まれていた。都会の真ん中にあ
る森で大きなサルが動き回っている光景に、私
はすっかり魅了されてしまった。
こんなことが起
きるのは地球上でここだけに違いない。
ここは動
物園ではないものの、
ある人物が保全を目的とし
て何年も前に作った森林保護区で、現在はテン
グザルが安全に生息できる場所になっている。
赤茶色のテングザル
(地元民には
「ベカンタン」
と呼ばれている)
は概して背丈90センチ、
体重1
172
Tarakan | タラカン
おすすめのホテル:
ベルホテル・タラカン
5キロから20キロにまで成長する。元々はボル
ネオ島固有の哺乳類だ。
所」、
「ンガカン」
が
「食べる」
を意味する。確かに
名前のとおり、
この街は海の幸に恵まれている。
島を流れるササヤップ川から様々な魚介類が獲
れるのだが、
川には巨大なクロコダイルまでいる
のだという。
タラカンはマレーシアとの国境から約100キロ
南にある島で、北カリマンタン州の東に位置す
る。
2012年に東カリマンタン州から分離して
新しい州になった北カリマンタン州は、面積の7 1905年にタラカンで石油が見つかり、翌年か
0%を自然のままの森が占めているため、
エコツ
ら石油生産が始まった。
1920年代には高品質
ーリズムが発展する大きな可能性を宿している。 パラフィンベースの石油が毎年500万バレルも
生産できるようになり、
オランダ領東インド全体
タラカンの原住民であるティドゥン人は、
カリマ
で生産される石油の3分の1を占めるまでにな
ンタンの大部分に住んでいる先住民ダヤク族の
った。
この事実が、第二次世界大戦が勃発する
亜族にあたる。
ティドゥン人は1076年にタラカ と島に莫大な影響をもたらすことになる。現在は
ン地域に王国をつくり、
1571年から沿岸部に
大勢の人々が市街地から数キロのところにある
定住してきたと伝えられている。
ジュンバタン・ベシ戦没者記念館を訪れ、戦没者
に敬意を表している。
約3万1千人いるというティドゥン人は独自の言
語を話し、
ほとんどが農業を営んでいるが、
中に
インドネシア独立戦争で重要な役割を果たした
は漁師もいる。現在でも伝統的なアニミズムを
ことで、
タラカンでは毎年独立記念日が盛大に
信仰する人々がいる一方で、大部分はスラウェシ 祝われている。
通りを華やかなパレードが進み、
から来た船乗りが伝えたイスラム教に改宗して
国旗掲揚の儀式の後には多くの村や町が一体と
いる。
とは言えインドネシアではよくあることだ
なって伝統競技が行われている。
が、
伝統的な霊的信仰は今でも根強く、
善と悪の
バランスを保つための儀式が定期的に行われて
今年は8月17日の最初の祝賀行事に続き、
8月
いる。
これらの儀式は村のシャーマンによって執
25日から28日に世界各国から40艇を超える
り行われ、非常に重要視されているのだ。
ヨットが参加する国際セーリング大会が開かれ
る予定で、
インドネシア独立とタラカンの海とのつ
ブギ族、
ジャワ人、
中国系インドネシア人が共生
ながりを祝うことになっている。
さらにジェペン・フ
するタラカンは、非常に多文化で波乱万丈の歴
ェスティバルという伝統的な祭りも開かれ、
北カ
史に影響を受けている。
リマンタン州から大勢のダヤク族が参加する。
タラカンとはティドゥンの言葉で、
「食事のために
集まる場所」
という意味だ。
「タラク」
が
「集まる場
海に囲まれた島だということは、
つまり美しいビ
ーチに恵まれているわけで、
中でも砂浜が長く伸
活気溢れる通りに立つ洗練されたホテル、
ベル
ホテル・タラカンは、緑豊かなフタン・コンセルヴ
ァシ
(マングローブの森)
から歩いて10分、
ジュ
ワタ空港とタラカンの中心街から3キロのところ
にある。
コンテンポラリーな客室とスイートに
は、Wi-Fi、薄型テレビ、
ミニバーに加え、
お茶や
コーヒーを作るマシンも装備されている。
ホテル
内には、屋外プール、
スパ、
フィットネスルーム、
ビジネスセンター、
400名まで収容できるミー
ティングルームもあるほか、
プールサイドにある
リラックスした雰囲気のレストランに加え、
ロビ
ーにはピアノラウンジもある。
タラカンで余分な
サービスを省いた低価格の滞在をするには最適
のホテルで、
フレンドリーで親切なスタッフが市
内や周辺の日帰り旅行などの手配も行ってくれ
る。www.swiss-belhotel.com
味覚:ケピティン・ソカ
タラカンのレストランには、
シーフードのメニュー
が豊富に揃っている。名物料理はケピティン・ソ
カと呼ばれるマングローブ蟹(ノコギリガザミ)
だ。
お勧めのレストランはアマル・ビーチにあるカ
パのほか、
ケナリ・レストランでは好みの調理法
でカニ料理を味わうことができる。
Tarakan | タラカン
びるビナラトゥン・ビーチは訪れる価値が十分に
ある。
タラカンはまた、国内からの旅行客に人気があ
るサンガラキ群島といった数々の美しい場所へ
の出発点かつ入口でもある。本島のデラワン島
はタラカンからボートで3時間の距離にあり、
そ
こから有名なカカバン湖を訪れ、
トゲのないクラ
ゲと一緒に泳ぐことができる。
また手付かずの白
砂のビーチが素晴らしいマラトゥア島では、
オニ
イトマキエイと一緒に泳げるという魅惑的な体
験が待っている。
視覚:ベシ・ブリッジ
ジュンバタン・ベシでは、興味深い博物館の中を
歩きながら、第二次世界大戦中に起きた戦いの
遺物を見ることができる。壁には当時の白黒写
真が並び、
タラカンの歴史を目で見て深く学ぶこ
とができる。記念館は、
マンブルガン・ティムール
のペニンキ・ラマにある。
西に向かうと、
たった1時間のフライトで世界有
数の美しい原生林のあるマリナウに行くことがで
きる。
さらにここからプナン、
ケニャー、
カヤン、
ル
ン・デイェなど、
ダヤク族が大勢住んでいる地域
を訪れることも可能だ。
今回の滞在中、私は幸運にも北カリマンタン州
知事のイラント・ランブリー氏に会うことができ
た。彼はこの街の未来は明るいと話し、異なる民
族や宗教的背景の人々と難なく溶け合い、寛容
と調和の精神を持って共存しているタラカンの
人々を誇りに思っていた―それはインドネシア
独立を通して勝ち取られたものの、
輝かしい一例
なのだ。
タラカン
•
バリクパパンからタラカンへ
飛行時間
50分
運航便数
週7便
173
174
Hub | Jakarta
© Robyn Mitchell
taman impian
jaya ancol
jaka
r ta b a y
sunda kelapa
harbour
thousand islands
selamat
datang
monument
national
monument
seaworld
museum bank
of indonesia
shadow puppet museum
old batavia
kidzania jakarta
jalan
surabaya
royale
golf
course
kemang
shopping centre
JAKARTA
bogor
botanical
garden
taman mini indonesia indah
JAKARTA
Hub | Jakarta
HUB JAKARTA
Beneath the veneer of glass
fascias, concrete slabs and shanty
towns, this is a city of surprises
and a city of many faces.
The Sultan Hotel &
Residence Jakarta
Senayan National
Golf Club
Kota Tua Jakarta
Dunia Fantasi
Shangri-La
Jakarta Hotel
The Sultan Hotel &
Residence Jakarta is an oasis
within walking distance of
major international offices
in SCBD, shopping malls,
a golf driving range, Jakarta
Convention Center and
Gelora Bung Karno.
Senayan National Golf
Club offers stunning
greens and tranquil ponds.
The 32-hectare club is
renowned for its tight,
tree-lined fairways and
is a true oasis in the heart
of the city. senayangolf.com
Easily accessible via
the Transjakarta Busway,
Jakarta’s ‘Old Town’ offers
fascinating insights into
Indonesia’s colonial era.
Adrenalin-inducing
attractions and whimsical
entertainment for all
ages are on offer down
at Jakarta’s most popular
theme park.
One of the top five
hotels in the city, the
award-winning Shangri-La
boasts refined elegance
in its 661 guest rooms,
including 40 suites,
and superb facilities in a
convenient urban location.
www.sultanjakarta.com
The Sultan Hotel &
Residence Jakarta berlokasi
strategis tak jauh dari
area perkantoran SCBD,
pusat perbelanjaan, klub
golf, JCC dan GBK.
Galleries & Museums
National Police Force
Museum
Jl. Trunojoyo No. 3
Kebayoran
T. 62 21 721 0654
www.museum.polri.go.id
Bank Indonesia Museum
Jl. Pintu Besar Utara No. 3
T. 62 21 260 0158
www.bi.go.id
© outoftheboxindonesia.wordpress.com
175
FEATURE:
Edwin’s Gallery
Kemang Raya No. 21
Kemang
T. 62 21 719 4721
www.edwinsgallery.com
Senayan National Golf
Club menawarkan suasana
hijau yang menyenangkan.
Klub seluas 32 hektar ini
terkenal akan fairway-nya
yang rindang, sebuah oase
di tengah Kota Jakarta.
Fine Arts and
Ceramics Museum
Jl. Pos Kota No. 2
T. 62 21 692 6090
www.museumsenirupa.com
www.indonesia.travel
www.ancol.com
“Kota Tua” Jakarta
adalah sejumput sisa
historis dari masa
kolonial di Indonesia
yang masih bisa Anda
cicipi di era modern.
Tempat ini mudah
dicapai dengan
Transjakarta.
Sumpah Pemuda Museum
Jl. Kramat Raya 106
T. 62 21 310 3217
museumsumpahpemuda.com
Jakarta Textile Museum
Jl. Aipda KS. Tubun No. 2–4
T. 62 21 560 6613
museumtekstiljakarta.com
Puri Art Gallery
Jl. Raya L’Agricola
Paramount Serpong
T. 62 21 3264 3830
www.puriartgallery.com
Zola Zolu Gallery
Jl. J. Gatot Subroto No. 42
T. 62 22 420 7068
www.zolazolugallery.com
Srisasanti Arthouse
Jl. Kemang Raya No. 81
T. 62 21 719 3954
www.srisasanti.com
Jakarta History Museum
Jl. Taman Fatahillah No. 1
T. 62 21 690 9101
museumsejarahjakarta.com
Hotels & Villas
Maritime Museum
Jl. Pasa Ikan 1, Sunda Kelapa
T. 62 21 669 3406
www.museumbahari.org
Gedung Kesenian Jakarta
Jl. Gedung Kesenian No. 1
T. 62 21 280 8283
gedungkesenianjakarta.co.id
Wayang Museum
Jl. Pintu Besar Utara 27
T. 62 21 692 9560
www.museumwayang.com
The Indonesia Museum
Jl. Raya TMII
T. 62 21 840 9213
www.tamanmini.com
National Museum
of Indonesia
Jl. Medan Merdeka Barat 12
T. 62 21 386 8172
www.museumnasional.or.id
Purna Bhakti Pertiwi
Museum
Jl. Raya TMII
T. 62 21 840 1687
www.tamanmini.com
Di antara gedung pencakar
langit dan perkampungan
penduduk, Jakarta menyimpan
sejuta kejutan dan petualangan.
Atraksi pembangkit
adrenalin dan hiburan
untuk segala usia,
semuanya tersedia
di taman bermain
terpopuler di Jakarta.
www.shangri-la.com
Grandkemang Hotel
Kemang Raya 2H
Kebayoran Baru
T. 62 21 719 4121
www.grandkemang.com
Alila Jakarta
Jl. Pecenongan Kav 7–17
T. 62 21 231 6008
www.alilahotels.com
Hotel Mulia Senayan
Jl. Asia Afrika, Senayan
T. 62 21 574 7777
www.hotelmulia.com
The Hermitage Hotel,
Menteng
Jl. Cilacap No. 1
T. 62 21 319 26888
www.hermitage.co.id
FEATURE:
www.pullmanjakartacentralpark.com
The Keraton at The Plaza
Jl. MH. Thamrin Kav 15
T. 62 21 5068 0000
www.luxurycollection.com
FEATURE:
22222
The Bellevue Suites
Jl. H. Nawi No.1, Pondok Indah
T. 62 21 2751 0880
www.bwpremierthebellevue.com
Le Grandeur Mangga Dua
Jl. Mangga Dua Raya
T. 62 21 612 8811
www.legrandeurhotels.com
FEATURE:
22222
Pullman Jakarta CP
Jl. Let Jend. S. Parman
Kav. 28, Jakarta 11470
T. 62 21 29 20 00 88
Hotel mewah
Shangri-La menawarkan
fasilitas premium di 661
kamarnya, termasuk
40 suite, dengan lokasi
strategis di tengah kota.
22222
Hotel Indonesia
Kempinski Jakarta
Jl. MH. Thamrin No. 1
T. 62 21 2358 3800
www.kempinski.com
JW Marriott Hotel Jakarta
Jl. Lingkar Mega Kuningan
Kav E. 1.2 No. 1&2
T. 62 21 5798 8888
www.marriott.com
The Ritz-Carlton
Jl. Jend. Sudirman Kav 52–53
T. 62 21 2550 1888
www.ritzcarlton.com
Le Méridien Jakarta
Jl. Jend. Sudirman Kav 18–20
T. 62 21 251 3131
www.starwoodhotels.com
Grand Hyatt Jakarta
Jl. MH. Thamrin Kav 28–30
T. 62 21 2992 1234
www.jakarta.grand.hyatt.com
176
Hub | Jakarta
FEATURE:
Skye
Jl. MH. Thamrin No. 1
Menara BCA level 56
T. 62 21 2358 6996
skye
FEATURE:
Clubs
FEATURE:
FEATURE:
22222
The Dharmawangsa
Jakarta
Jl. Brawijaya Raya No. 26
T. 62 21 725 8181
www.the-dharmawangsa.com
Crowne Plaza Hotel Jakarta
Jl. Gatot Subroto Kav 2–3
T. 62 21 5268 833
www.crowneplaza.com
Sari Pan Pacific Jakarta
Jl. MH. Thamrin 6
T. 62 21 2993 2888
www.panpacific.com
Restaurants & Bars
FEATURE:
J%
Salt Grill
Jl. MH. Thamrin Jav 28–30
T. 62 21 2992 2448
www.saltgrillindonesia.com
Amuz
Jl. Jend Sudirman Kav 52–53
The Energy Building level 2
T. 62 21 250 5064
www.amuzgourmet.com
Shanghai Blue 1920
Jl. Kebon Sirih Raya 77–79
Cikini, T. 62 21 391 8690
www.tuguhotels.com
Cafe Batavia
Jl. Pintu Besar Utara No. 14
Taman Fatahillah
T. 62 21 691 5531
Cafe Batavia Jakarta
FEATURE:
J%
Blue Jasmine
Jl. Kyai Maja No. 39
Kebayoran Baru
T. 62 812 8467 9329
www.bluejasmine.co.id
@bluejasminejkt
365 Eco Bar
Jl. Kemang Raya No. 6
Mampang Prapatan
T. 62 21 719 1032
www.ecobar.co.id
Balboni Ristorante
Kota Kasablanka, Tower A
Lobby, Jl., Casablanca 88
T. 62 21 2956 8712
www.balboniresto.com
Kembang Goela
Jl. Jend. Sudirman Kav
47–48 Plaza Sentral,
Parking Lot
T. 62 21 520 5625
Kembang Goela
Restaurant
Ocha & Bella
Jl. KH Wahid Hasyim No. 70
Menteng
T. 62 21 310 5777
www.ochaandbella.com
Oasis Restaurant
Jl. Raden Saleh 47
T. 62 21 315 0646
www.oasis-restaurant.co.id
Social House
Jl. MH. Thamrin 1
Grand Indonesia
East Mall level 1
T. 62 21 2358 0540
www.ismaya.com
J%
Potato Head Garage
Jl. Jend. Sudirman Kav 52–53
T. 62 21 5797 33303
www.ptthead.com
L¡%
Umbra
Jl. Taman Kemang 1 No. 6
T. 62 21 718 1148
www.umbrajakarta.com
Dragonfly
Jl. Gatot Subroto No. 23
Graha BIP ground floor
T. 62 21 520 6789
www.ismaya.com
X2
Jl. Asia Afrika No. 8
Plaza Senayan level 4–5
T. 62 21 572 5559
www.x2club.net
Black Cat Jazz Club
Jl. New Delhi No. 9
Plaza Senayan Arcadia
T. 62 21 5790 1264
www.blackcatjakarta.com
FEATURE:
L¡%
Domain
Jl. Asia Afrika Kav 19
Senayan City level B2
T. 62 21 7278 1641
www.opco-indonesia.com
Eastern Promise
Jl. Kemang Raya No. 5
T. 62 21 7179 0151
www.easternpromisejakarta.com
Brewhouse Jakarta
Jl. Asia Afrika Kav 19
Senayan City lower ground
T. 62 21 9777 7677
brewhousejakarta.com
Immigrant
Jl. MH. Thamrin Kav 28–30
Plaza Indonesia level 6
T. 62 21 3983 8257
www.immigrant-jakarta.com
Die Stube
Jl. Kemang Raya 2
T. 62 21 7179 3486
www.diestube.net
Blowfish
Jl. Jend. Gatot Subroto
No. 42
T. 62 21 5297 1234
www.ismaya.com
Murphy’s Irish Pub
Jl. Kemang Raya No. 11
T. 62 21 7183382
murphysjakarta.com
Burgundy
Jl. MH. Thamrin Kav 28–30
T. 62 21 390 1234
jakarta.grand.hyatt.com
Decanter
Jl. HR. Rasuna Said Kav
C11–14, Plaza Kuningan
T. 62 21 5296 3888
www.decanterjakarta.com
Red Square
Jl. New Delhi No. 9
Plaza Senayan Arcadia
T. 62 21 5790 1281
www.redsquarejakarta.com
Barcode
Jl. Kemang Raya 8
T. 62 21 718 2208
www.barcode.co.id
Millenium Jakarta
Jl. Gajah Mada No. 19–26
Gajah Mada Plaza level 5–7
T. 62 21 634 3656
Millenium IEC
L¡%
Privé
Jl. Jend. Sudirman,
FX Lifestyle X’enter level 8
T. 62 21 2555 4489
www.privejakarta.com
Tribeca NYC
Jl. KH. Mas Mansyur 121
Sudirman Citywalk level 1
T. 62 21 2555 8758
Tribeca.Jakarta
Shopping
FEATURE:
t
Kuningan City
Jl. Prof. Dr. Satrio Kav 18
Setiabudi, Kuningan
T. 62 21 5790 5555
www.kuningancity.com
Grand Indonesia
Shopping Town
Jl. MH. Thamrin No. 1
T. 62 21 2358 7000
www.grand-indonesia.com
Central Park
Jl. Let. Jend. S. Parman
Kav 28
Podomoro City
T. 62 21 5698 9999
centralparkjakarta.com
Pacific Place Mall
Jl. Jend. Sudirman Kav
52–53 SCBD
T. 62 21 5140 2828
www.pacificplace.co.id
Plaza Indonesia
Jl. MH. Thamrin Kav 28–30
T. 62 21 2992 0000
www.plazaindonesia.com
FEATURE:
Ultimo Aesthetic &
Dental Center
Plaza Asia 18th floor
Jl. Jend. Sudirman Kav 59
T. 62 21 5140 1118–19
www.ultimoclinic.com
Citywalk Sudirman
Jl. KH. Mas Manyur Kav 121
T. 62 21 2555 6709
www.citywalk.co.id
EX
Jl. MH. Thamrin Kav 28–30
T. 62 21 310 7272
www.e-xgeneration.com
Senayan City
Jl. Asia Afrika Kav 19
T. 62 21 723 7979
www.senayancity.com
Plaza Senayan
Jl. Asia Afrika No. 8
T. 62 21 572 5555
www.plaza-senayan.com
Mal Kelapa Gading
Jl. Bulevar Kelapa Gading
blok M
T. 62 21 453 1101
www.malkelapagading.com
fX Sudirman
Jl. Jend. Sudirman Pintu
Satu Senayan
T. 62 21 2555 4600
www.fxsudirman.com
Pondok Indah Mall
Jl. Metro Pondok Indah
blok 3B
T. 62 21 750 6750
www.pondokindahmall.co.id
FEATURE:
t
Lippo Mall Kemang,
Kemang Village
Jl. Pangeran Antassari 36
www.lippomallkemang.com
Mall of Indonesia
Jl. Raya Boulevard Barat
Kelapa Gading
T. 62 21 4586 7888
www.mallofindonesia.com
FEATURE:
t
Sarinah Thamrin Plaza
Jl. MH. Thamrin No. 11
T. 62 21 3192 3008
www.sarinah.co.id
Cilandak Townsquare
Jl. TB. Simatupang Kav 17
T. 62 21 7592 0222
www.townsquare.co.id
Mal Artha Gading
Jl. Artha Gading Selatan
No. 1
T. 62 21 4585 8180
www.arthagading.com
Mal Taman Anggrek
Jl. Letjen S. Parman Kav 21
T. 62 21 563 9300
taman-anggrek-mall.com
Hotel Directory | Jakarta
JW Marriott Hotel
Jakarta
DoubleTree by Hilton
Jakarta - Diponegoro
Jl. Jend. Sudirman Kav. 1
T. +62 21 2922 9999
www.shangri-la.com
Jl. DR Ide Anak Agung Gde Agung,
Kawasan Mega Kuningan
T. 62 21 5798 8888 www.marriott.com
Jl. Pegangsaan Timur No. 17 Cikini
T. +62 21 3190 4433
JakartaDiponegoro.DoubleTree.com
Shangri-La Jakarta promises peaceful
luxury in the heart of the capital. The
eclectic mix of contemporary Indonesian
interiors and traditional Javanese batik
gives the hotel an inviting glow that
extends to all of its 661 elegantly
appointed guestrooms and suites, with
views across the sweeping spectacle of
Jakarta’s skyline. Take a refreshing dip in
the butterfly-shaped pool, surrounded by
lush gardens, before indulging in an
invigorating traditional massage at the
spa. Be spoilt for choice when it’s time for
dinner with award-winning chefs in
seven food and beverage options all
in one stunning hotel.
Set 30km from the airport in the golden
business triangle of Mega Kuningan,
the JW Marriott Hotel Jakarta indulges
guests in a remarkable blend of comfort,
luxury and exquisite services with its
plush bedding, delightful amenities and
superior executive lounge. Nourish your
senses at the popular Alameda Spa with
its signature treatments, relax by the
outdoor pool or sweat it out in the fully
equipped health club. This luxury
Jakarta hotel also enthrals guests with
its range of restaurants, including
Sailendra Restaurant, Asuka Japanese
Dining and Pearl Chinese Restaurant.
The DoubleTree by Hilton –
Diponegoro is situated in the heart of
metropolitan Jakarta. The strikingly
modern hotel welcomes guests in a
genuinely warm manner – with its
signature oven-fresh chocolate chip
cookies. The soothing neutral palette of
the spacious guestrooms and suites
together with the award-winning
service of the staff extend the feeling
of homely yet contemporary luxury.
The hotel offers the all-day dining
restaurant, OPEN}, which features three
show-kitchen stations that serve local
Indonesian, Asian and Western cuisines.
Mercure Jakarta
Simatupang
Hotel GranDhika
Iskandarsyah
Sari Pan Pacific
Jakarta
Jl. R. A. Kartini No 18
T. +62 21 7599 9777
www.mercure.com
Jl. Iskandarsyah Raya No. 65
T. +62 21 2912 7788
www.grandhika-hotel.com
Jl. M.H. Thamrin 6
T. 62 21 2993 2888
www.panpacific.com
Mercure Jakarta Simatupang is an
excellent lodging choice for both
business and leisure travellers. The hotel
is ideally located in the southern Jakarta
business district and is easily accessible
from Soekarno-Hatta International
Airport. Shopping malls, restaurants
and leisure options are within a short
jaunt of the hotel. Features include
232 rooms with high-speed Wi-Fi
Internet access, comprehensive
meeting facilities, a rooftop bar with
stunning views of Jakarta, a trendy
restaurant and on-site parking.
Created for discerning business and
holiday travellers seeking the finest
accommodation, the 239 rooms and suites
at Hotel GranDhika Iskandarsyah Jakarta
showcase a chic, urban style infused with
home-style comfort and warmth. To stay
at the hotel is to enjoy one of the finest
new travel experiences in Jakarta, where
welcoming and elegant accommodation,
thoughtful amenities and the best views
in the city come together seamlessly. The
hotel presents an enticing array of facilities,
including exquisite restaurant choices,
a relaxing spa and state-of-the-art gym,
a swimming pool and rooftop lounge.
Immerse yourself in the modern
comfort of the five-star Sari Pan Pacific
Jakarta. The luxury hotel is an ideal base
for visiting dignitaries and professionals,
with easy access to embassies and major
commercial offices, and a host of leisure
pursuits for those here for pleasure.
Traditional Indonesian hospitality and
rich local heritage combine in the hotel’s
rooms and suites, personalised service
and premium facilities, including the
Clark Hatch International Fitness
Centre and Spa.
JAKARTA HOTEL DIRECTORY
Shangri-La Jakarta
177
178
Hub | Bali
© Robyn Mitchell
west bali
national park
Bali S ea
kintamani
Legong
Dance
ubud
mount agung
gianyar
monkey
forest
bali safari
marine park
tanah lot
Ind
ian Ocean
seminyak
kuta
jimbaran
uluwatu
nusa
lembongan
sukawati
nusa
Ceningan
nusa
dua
nusa
Penida
BALI
BALI
Hub | Bali
Bali may be small in size – you can
drive around the entire coast in one
long day – but its prominence as a
destination is huge, and rightfully so.
HUB BALI
179
Bali mungkin memang pulau kecil
yang pantainya bisa Anda jelajahi dalam
satu hari. Tapi, sebagai tujuan wisata,
nama besar Bali tidak diragukan lagi.
Bali Safari &
Marine Park
Bali Adventure
Tours
Bali Hai Cruises
Devdan: Treasure
of the Archipelago
Bali National Golf
Club
Bali Safari & Marine
Park provides fun holiday
adventures in full measure
– as it welcomes new tiger
cubs and an elephant calf
– as well as its more
enduring mission of
conservation.
A trusted service and
tour operator with a wide
selection of adventures
on offer, from white-water
rafting to kayaking,
mountain biking and the
award-winning Elephant
Safari Park & Lodge.
Established in 1990, Bali
Hai Cruises is Indonesia’s
leading marine tourism
company, operating
exciting day cruises to
Lembongan Island with
fun-filled activities for the
whole family.
A contemporary
acrobatic musical and
dance production
inspired by the culture of
Indonesia, with large-scale
colourful sets and true
‘West End’ stage
production credentials.
Bali National Golf Club
offers a truly unique golfing
experience through its
world-class course, which
recently underwent a
complete redesign by
Nelson & Haworth Golf
Course Architects.
balisafarimarinepark.com
baliadventuretours.com
www.balihaicruises.com
www.devdanshow.com
www.balinationalgolf.com
Bali Safari & Marine
Park menyuguhkan
petualangan liburan yang
menyenangkan, dengan
hadirnya anak macan dan
anak gajah di tempat ini,
dan juga petualangan
konservasi alam.
Agen perjalanan
wisata tepercaya ini
menyuguhkan berbagai
pilihan petualangan
mengasyikkan, mulai dari
rafting, kayaking, bersepeda
gunung, hingga Elephant
Safari Park & Lodge yang
telah mendapatkan
penghargaan.
Beroperasi dari tahun
1990, Bali Hai Cruises
adalah perusahaan
pariwisata bahari
ternama di Indonesia
yang menawarkan pesiar
ke Pulau Lembongan
dengan beragam kegiatan
menyenangkan bagi
seluruh keluarga.
Sebuah gabungan
pertunjukan akrobatik,
musikal dan tari yang
terinspirasi dari budaya
Indonesia, dengan latar
panggung yang kaya dan
didukung teknologi.
Bali National Golf
Club menyuguhkan
pengalaman
menyenangkan bermain
golf di atas lapangan kelas
dunia yang baru saja
didesain ulang oleh
Nelson & Haworth
Golf Course Architects.
Museum Antonio Blanco
Jl. Raya Campuan, Ubud
T. 62 361 975 502
www.blancomuseum.com
Widuri & Sena Gallery
Jl. Raya Sanggingan, Ubud
T. 62 361 978 008
Galleries & Museums
Agung Rai Museum of Art
Jl. Raya Pengosekan, Ubud
T. 62 361 975742
www.armabali.com
Biasa Artspace
Jl. Seminyak No. 34, Kuta
T. 62 361 847 5766
www.biasaart.com
FEATURE:
FEATURE:
N
Gaya Art Space
Jl. Raya Sayan, Ubud
T. 62 361 979 252
www.gayafusion.com
Griya Santrian Gallery
Jl. Danau Tamblingan 47
Sanur
T. 62 361 288 181
www.santrian.com
Museum Le Mayeur
Jl. Pantai Sanur
T. 62 361 286 201
Hanna Artspace
Jl. Raya Pengosekan, Ubud
T. 62 361 978 216
Museum Neka
Jl. Raya Campuhan, Ubud
T. 62 361 975 074
www.museumneka.com
Saya Gallery
Jl. Petitenget No. 88C
Kerobokan, Kuta
T. 62 361 4730 8552
www.sayagallery.com
Museum Pasifika
Kawasan Pariwisata
Block P, Nusa Dua
T. 62 361 774 935
www.museum-pasifika.com
Museum Rudana
Jl. Cok Rai Pudak No. 44
Ubud
T. 62 361 975 779
www.therudana.org
Natural Fibre Gallery
Warung Mode Nelwan Anwar
Jl. Raya Sanggingan, Ubud
T. 62 361 977 995
The Deus Gallery
Jl. Batu Mejan No. 8 Canggu
T. 62 361 9519 3669
www.deuscafe.com.au/deus-bali
Taksu Gallery
Jl. Petitenget Seminyak
T. 62 361 473 8106
www.taksu.com
Seniwati Gallery
Jl. Gayam Wuruk No. 159
Tanjuny Bungkak,
Denpasar
T. 62 813 3845 3006
www.seniwatigallery.com
Skia Gallery
Jl. Raya Campuhan, Ubud
T. 62 361 975 084
www.skiagallery.com
FEATURE:
FEATURE:
Hotels & Villas
FEATURE:
FEATURE:
22222
Ayung Resort Ubud
Desa Melinggih Kelod
T. 62 361 900 1333
ayungresortubud.com
Four Seasons Resort Bali
at Sayan
Sayan, Ubud
T. 62 361 977 577
www.fourseasons.com
Karma Kandara
Jl. Villa Kandara, Banjar
Wijaya Kusuma, Ungasan
T. 62 361 848 2200
www.karmakandara.com
Alila Villas Uluwatu
Jl. Belimbing Sari, Banjar
Tambiyak, Desa Pecatu
T. 62 361 848 2166
www.alilahotels.com
22222
Pullman Bali Legian Nirwana
Jl. Melasti No. 1, Legian
T. 62 361 762 500
www.pullmanhotels.com/6556
The Chedi Club
at Tanah Gajah
Jl. Goa Gajah
Tengkulak Kaja, Ubud
T. 62 361 975 685
www.ghmhotels.com
W Retreat & Spa Bali
Jl. Petitenget
Kerobokan, Seminyak
T. 62 361 473 8106
www.starwoodhotels.com
Alila Villas Soori
Banjar Dukuj, Desa
Kelating Kerambitan,
Tabanan
T. 62 361 894 6388
www.alilahotels.com
Hub | Bali
The Westin Resort Nusa
Dua, Bali
Kawasan Pariwisata
Lot N-3, Nusa Dua
T. 62 361 771 906
westinnusaduabali.com
Hotel Tugu Bali
Jl. Pantai Batu Bolong, Canggu
T. 62 361 4731 701
www.tuguhotels.com
The Oberoi Bali
Jl. Kayu Aya, Seminyak Beach
T. 62 361 730 361
www.oberoihotels.com
Rama Candidasa Resort & Spa
Jl. Raya Sengkidu, Karangasem
T. 62 363 41974
ramacandidasahotel.com
Bulgari Hotels & Resorts, Bali
Jl. Goa Lempeh, Banjar
Dinas Kangin, Uluwatu
T. 62 361 847 1000
www.bulgarihotels.com
The Menjangan
West Bali National Park
Jl. Raya Gilimanuk
Singaraja Km. 17
T. 62 362 94700
www.themenjangan.com
Hard Rock Hotel Bali
Jl. Pantai Banjar Pande
Mas, Kuta
T. 62 361 761 869
www.bali.hardrockhotels.net
bvilla+spa
Jl. Braban 63, Seminyak
T. 62 361 736 826
www.bvilla.com
Ayana Resort and Spa
Jl. Karang Mas Sejahtera
Jimbaran
T. 62 361 702 222
www.ayanaresort.com
Bali Hyatt
Sanur
T. 62 361 28 1234
www.bali.resort.hyatt.com
The St. Regis Bali Resort
Kawasan Pariwisata
Lot S6, Nusa Dua
T. 62 361 847 8111
www.stregisbali.com
Restaurants & Bars
FEATURE:
FEATURE:
Gabah Restaurant & Bar
Jl. Bakung Sari, Kuta
T. 62 361 751 864
rama-restaurants-bali.com
Potato Head Beach Club
Jl. Petitenget, Seminyak
T. 62 361 737 979
www.ptthead.com
Bebek Bengil
Jl. Hanoman
Padang Tegal, Ubud
T. 62 361 975 489
www.bebekbengil.com
Naughty Nuri’s Warung
Jl. Batubelig 41
Kerobokan Kelod
T. 62 361 847 6722
www.naughtynurisbali.com
Envy
Jl. Wana Segara No. 33,
Tuban
T. 62 361 752 527
www.envy-bali.com
Sarong
Jl. Petitenget No. 19X
Kerobokan
T. 62 361 737 809
www.sarongbali.com
Indus Restaurant
Jl. Raya, Sanggingan, Ubud
T. 62 361 977 684
www.casalunabali.com
FEATURE:
FEATURE:
Adora Super Club
Jl. Bypass Ngurah Rai No. 888
Sanur
T. 62 361 784 0388
Milo’s
Jl. Laksmana No. 992, Oberoi
T. 62 361 822 2008
www.milos-bali.com
Boshe VVIP Club Bali
Jl. Bypass Ngurah Rai No. 89X
T. 62 361 823 5507
www.boshevvipclub.com
Simple Konsep Store
Jl. Lesmana No. 40, Oberoi
T. 62 361 730 393
www.simplekonsepstore.com
MBarGo
Jl. Legian, Kuta
T. 62 361 756 280
www.mbargonightclub.com
Jemme
Jl. Raya Petitenget No. 28
Kerobokan
T. 62 361 473 2392
www.jemmebali.com
Akasaka Music Club
Jl. Teuku Umar
Simpang Enam
T. 62 361 238 551
www.akasaka-bali.com
Discovery Shopping Mall
Jl. Kartika Plaza Street, Kuta
T. 62 361 755 522
discoveryshoppingmall.com
FEATURE:
FEATURE:
FEATURE:
FEATURE:
J L¡%
Jamie’s Italian Kuta Beach
Jalan Pantai, Banjar
Pande Mas, Kuta
T. 62 361 762 118
www.jamiesitalian.co.id
Rock Bar Bali
Jl. Karang Mas Sejahtera
Uluwatu
T. 62 21 361 702 222
www.ayanaresort.com
Mama San
Jl. Raya Kerobokan No. 135
T. 62 361 730 436
www.mamasanbali.com
Kori Restaurant & Bar
Poppies Lane II
Jl. Legian, Kuta
T. 62 361 758 605
www.korirestaurant.co.id
Bamboo Bar & Grill
Jl. Kartika Plaza, Kuta
T. 62 361 758128 / 758129
bamboorestaurantbali.com
Nero Bali
Jl. Legian Kelod No. 384 Kuta
T. 62 361 750 756
www.nerobali.com
TAO Bali
Jl. Pratama No. 96
T. 62 361 772902
www.taobali.com
Warung Made
Br. Pande Mas, Kuta
T. 62 361 755 297
www.madeswarung.com
J L¡%
Metis
Jl. Petitenget Badung
T. 62 361 737 888
www.metisbali.com
Chandi
Jl. Laksmana No. 72,
Seminyak
T. 62 361 731 060
www.chandibali.com
Warung Bale Bali
Jl. Kunti No. 4, Seminyak
T. 62 361 732 731
www.balebaliwarung.com
Biku
Jl. Petitenget 888
T. 62 361 857 0888
www.bikubali.com
Jazz Café Bali
Jl. Sukma, Ubud
T. 62 21 361 976 594
www.jazzcafebali.com
J L¡%
Rock Bar - Ayana Resort
Jl. Karang Mas Sejahtera
T. 62 361 702 222
ayanaresort.com/
rockbarbali
Clubs
Oceans 27
Jl. Kartika Plaza, Kuta
T. 62 361 765 027
www.oceans27.net
Sky Garden
Jl. Legian, Kuta
T. 62 361 756 362
www.61legian.com
Klapa New Kuta Beach
Jl. New Kuta Beach
Pecatu Indah Resort
T. 62 361 848 4581
klapa-newkutabeach.com
Ku De Ta
Jl. Kayu Aya No. 9, Seminyak
T. 62 361 736 969
www.kudeta.net
Baico
Jl. Double Six
T. 62 361 756 666
Deja’Vu
Jl. Arjuna
Blue Ocean Beach No. 7X
T. 62 361 732 777
Kama Sutra
Jl. Pantai Kuta
T. 62 361 761 999
BuGils
Jl. Dewi Sartika No. 1, Tuban
T. 62 361 758 322
Sundeck Lounge
Discovery Mall
Jl. Kartika Plaza, Tuban
T. 62 361 786 656
hu’u
Jl. Petitenget, Seminyak
T. 62 361 473 6576
www.huubali.com
Mint Bali
Jl. Petitenget No. 919,
Seminyak
T. 62 361 473 2884
Shopping
Why Not Shop
Jl. Raya Seminyak No. 63
T. 62 361 847 5790
www.whynot-shop.com
Biasa
Jl. Raya Seminyak No. 36
T. 62 361 730 308
www.biasabali.com
Raw Store
Jl. Sunset Road No. 815
T. 62 361 762 559
www.rawstorebali.blogspot.com
Body & Soul
Jl. Mertha Sari No. 78
Kerobokan
T. 62 361 732 325
bodyandsoulclothing.com
Word of Mouth
Kunti Arcade, Shop 10
Jl. Kunti I
T. 62 361 847 5797
wordofmouthbali.com
Beachgold
Jl. Laksmana 54, Seminyak
T. 62 361 737 549
www.beachgoldbali.com
Maru Jewellery
Jl. Kayu Aya No. 7A, Seminyak
T. 62 361 734 102
www.marubali.com
GETTING AROUND
180
Ultimo Aesthetic &
Dental Center
Sunset Star, Shopping
Arcade, Jl. Dewi Sri, Sunset
Road Kuta, T. 62 361 8947523
www.ultimoclinic.com
This Is A Love Song
Jl. Kayu Aya No. 3
T. 62 361 913 0713
www.thisisalovesong.com
Magali Pascal
Jl. Kayu Aya No. 177X
Oberoi
T. 62 361 736 147
www.magalipascal.com
Paul Ropp
Jl. Laksmana No. 68
Oberoi
T. 62 361 735 613
www.paulropp.com
Jenggala
Jl. Uluwatu II, Jimbaran
T. 62 361 703 311
www.jenggala.com
Astradeco
Jl. Arjuna No. 1A
Legian Kaja
T. 62 361 730 903
www.astradeco.com
BY ROAD
Jeeps are the most popular rental (shop around
for the best rates), but if you don’t fancy driving,
there are plenty of taxis and chauffeur-cars for hire.
Mobil jip merupakan mobil yang paling banyak
disewa, jika Anda tidak suka mengemudi sendiri,
tersedia banyak taksi dan sewa mobil beserta sopirnya.
BY SEA
Go coastal to navigate Bali’s more remote
beaches. There are a number of premium yacht
and sailing boat services available for charter.
Berlayarlah untuk menjelajahi pantai-pantai
di Bali. Ada banyak kapal pesiar premium
dan perahu yang dapat disewa.
Hotel Directory | Bali
The Trans Resort Bali
Hard Rock Hotel Bali
Jl. Taman Ganesha No.9, Kerobokan, Kuta Utara
T. +62 361 302 1888
www.alilahotels.com/Seminyak
Jl. Sunset Road, Kerobokan, Kuta Utara
T. +62 361 898 1234
www.transresortbali.com
Jl. Pantai, Banjar Pande Mas, Kuta, Bali
T. +62 361 761 869
bali.hardrockhotels.net
Merging together its pristine waterfront
location and luxurious lifestyle facilities,
Alila Seminyak brings the best of
beachfront living to the doorsteps of its
240 rooms and suites. The resort exudes
a cool, contemporary aesthetic, blending
its minimalist design with the rich textures
and local materials for a uniquely
contemporary Balinese aesthetic.
On-site facilities elevate luxury to the
next level ‘four infinity swimming pools
overlooking the ocean’, a beach bar,an
excellent fine-dining venue, Alila Living
concept store and Spa Alila, which features
rejuvenating treatments and massages,
yoga classes and a state-of-the-art gym.
Impressive through and through –
from spacious rooms with custom-made
furnishings to luxurious villas that come
with private pools and personal butlers
– The Trans Resort is the definition of
luxury, located in the middle of stylish
Seminyak in Bali. Whether indulging in
the multicourse Indonesian Degustation
Dining Experience at the in-house
restaurant or relaxing in the central
swimming pool that comes complete
with a tiered waterfall, guests will
appreciate the diverse offering of
activities and experiences that await
at The Trans Resort.
Nestled against the shores of Bali’s famed
Kuta beach on an impressive 3.5 hectare
prime site right in the heart of Bali’s
entertainment and shopping district,
Hard Rock Hotel Bali is Asia’s first Hard
Rock Hotel. The hotel features 418 tribute
rooms and suites fit for a rock star. Test
your superstar vocals at their Boom Box
Recording Studio, cool off at the free-form
swimming pool or enjoy wonderful body
therapy treatments at the hotel’s Rock Spa.
Come to Hard Rock Hotel Bali to
experience their signature of limitless
energy, unparalleled creativity and
quality service.
Sofitel Bali Nusa Dua
Beach Resort
Artotel Sanur Bali
Sheraton Bali
Kuta Resort
Lot N5 Nusa Dua Tourism Complex Nusa Dua,
T. +62 361 8492 888
www.sofitel-bali-nusadua.com
Jl. Kusuma Sari No. 1, Sanur
T. +62 361 472 1000
www.artotelindonesia.com
Jl. Pantai Kuta
T. +62 361 846 5555
www.starwoodhotels.com
Nusa Dua’s only French-heritageinstilled luxury five-star beachfront
resort with 8 hectares of tropical
gardens, modern architecture and
sophistication in every detail. The resort
offers a collection of 415 well-appointed
rooms including 39 suites and villas
alongside complete resort facilities:
2 restaurants, 3 bars, Nikki Beach Bali,
So FIT, So SPA, Vietura Bali Aesthetic
Clinic, outdoor and indoor kids’ club
and 12 function rooms, including the
Grand Ballroom and the Beachfront
Ballroom.
Located 25 minutes’ drive from
Ngurah Rai International Airport
and two minutes’ walk from the beach,
Artotel Sanur Bali brings a vibrancy and
colour to the island’s favourite seaside
village that will satisfy the needs of
millennial travellers who are looking
for a refreshingly different Bali
experience. This boutique hotel is a
canvas showcasing thought-provoking
artworks by some of the most relevant
Bali-based contemporary artists
of today.
This swish new resort represents a
reimagining of the Sheraton brand
wrapped in a decidedly chic veneer.
Overlooking the island’s famed Kuta
Beach and the Bali Strait along Jalan
Pantai Kuta, the Sheraton Bali Kuta
Resort is part of Beachwalk: A Sahid
Kuta Lifestyle Resort, a lifestyle centre
complete with shopping, restaurants,
bars, nightlife and an XXI Cineplex.
BALI HOTEL DIRECTORY
Alila Seminyak
181
182
Hub | Medan
© Robyn Mitchell
Asam Kumbang
Crocodile Park
Great Mosque
Graha Maria
Annai Velangkanni
Sibolangit
Hill Park
Titi Gantung
Central
Post Office
medan
City
Hall
Samosir
Island
Tirtanadi
Water Tower
Sipiso Piso
Waterfall
Lake Toba
MEDAN
Maimun Palace
HUB MEDAN
Our other hubs: Makassar and Balikpapan
Known for its culinary surprises,
Medan is an increasingly modern city
with colonial charm and a strong
sense of culture.
Terkenal dengan kelezatan rasa
kulinernya, Medan tumbuh sebagai
kota dengan pesona kolonial dan
budaya yang sangat kuat.
Zengarden
Great Mosque
Pasar Malam
Sibolangit Hill Park
Grand Angkasa
A premium Japaneseinspired family spa in
the heart of Medan,
Zengarden is a serene
sanctuary devoted to
therapeutic rejuvenation
and relaxation.
Commissioned by
Sultan Deli Serdang in
1906, this Moroccan-style
mosque features ornate
carvings, Italian marble
and stained glass
from China.
Let your taste buds
guide you on a culinary
tour of Medan’s packed
night market where
countless hawkers and
street-food carts await
the adventurous foodie.
Sumatra’s largest theme
park, Sibolangit Hill Park
contains numerous
family-friendly games and
attractions across three
themed areas: The Heritage,
Lost City and Toon Town.
The Grand Angkasa
Medan provides
contemporary luxury with
its 266 spacious rooms
and suites, beautiful pool
and impressive Grand
Ballroom.
www.indohillpark.com
www.accorhotels.com
Didirikan oleh Sultan
Deli Serdang pada 1906,
masjid bergaya Maroko
ini menampilkan
berbagai ornamen
ukiran, lantai marmer
dari Italia, serta lukisan
kaca dari China.
Manjakan lidah
Anda dengan petualangan
kuliner di pasar malam
Medan. Sederet penjaja
makanan beserta
gerobaknya siap
menjamu Anda.
Theme park terbesar
di Sumatera, Hillpark
Sibolangit, dengan berbagai
atraksi bagi keluarga dan
wahana di tiga area taman,
The Heritage, Lost City,
dan Toon Town.
Grand Angkasa Medan
menyuguhkan kemewahan
nan kontemporer dengan
266 kamar dan suites yang
lega, kolam renang dan
Grand Ballroom yang
mengesankan.
www.zengarden.co.id
Sebuah spa premium
bergaya Jepang di jantung
Kota Medan. Zengarden
merupakan tempat berlibur
yang menyuguhkan
terapi untuk relaksasi
dan kebugaran.
184
Sundowner
© Erlo Brown / Shutterstock
SUNDOWNER
June
Sundowner
Winner
Rosy Setyawan Nugroho,
Mamuju Tengah, Sulawesi
Barat, Indonesia,
wins the Canon IXUS 175 +
SELPHY CP1000
Name this location and you could win a
Canon IXUS 175 + SELPHY CP1000*
Sebutkan nama lokasi ini dan menangkan
Canon IXUS 175 + SELPHY CP1000*
Where in the world?
Di manakah ini?
This month’s Sundowner location is a small yet
important port city, set on a small peninsula jutting
out into the Yellow Sea. Korea’s National Maritime
Museum can be found here, and the area was also the
base of the Korean Grand Prix, held at a racetrack 15km
south of town. The harbour is a starting point for sea
voyages to the thousands of beautiful islands off the
Korean Peninsula.
Lokasi pilihan Sundowner bulan ini adalah sebuah
kota pelabuhan kecil namun penting di semenanjung
kecil yang menjorok ke Laut Kuning. Museum Bahari
Nasional Korea bisa ditemukan di sini, dan daerah ini
juga menjadi tuan rumah penyelenggaraan Grand Prix
Korea, yang diadakan di arena pacuan kuda 15 km
sebelah selatan kota. Pelabuhan di kota ini menjadi
titik awal untuk berlayar ke ribuan pulau nan indah
di Semenanjung Korea.
Canon IXUS 175 + SELPHY CP1000
The Canon IXUS 175 features a 20.0MP CMOS sensor
complemented by 8x optical zoom with 16x ZoomPlus and
auto zoom, making it easy for you to capture every vivid
detail of your travels. Print your holiday shots with the
ultra-compact SELPHY CP1000 for waterproof and
fingerprint-free lab-quality-finish photos.
Win
Canon IXUS 175, kamera saku terbaru yang dilengkapi
teknologi 8x optical zoom, yang dapat digandakan hingga
16x ZoomPlus, serta fitur auto zoom. Kamera canggih dengan
kualitas hasil foto dan video yang tinggi ini siap menemani
keseharian Anda. Cetak selalu foto berkesan Anda dengan
printer SELPHY CP1000, yang menghasilkan cetakan setara
kualitas lab foto, tahan air dan bebas dari bekas sidik jari.
How to enter
Entries should be submitted by email to:
[email protected]
Entries must be submitted with the location of the image in the
subject of the email. Entrants should include their own name,
address and telephone number in the body of the email.
We regret that we are unable to accept postal entries.
This competition is open to all, except for employees of PT Garuda Indonesia
(Persero) Tbk., their families or anyone else associated with this competition.
* Full terms and conditions: www.agencyfish.com/wingaruda
* Syarat dan ketentuan berlaku: www.agencyfish.com/wingaruda
I found out about
the quiz on a flight from
Mamuju to Makassar on
June 30. I was so proud
and grateful when I found
out I was the winner.
Garuda Indonesia’s service
is excellent and Colours
is very informative and
educative on various
regions in Indonesia.
Thank you, Garuda
Indonesia.
Saya tertarik mengikuti
kuis ini saat terbang dari
Mamuju ke Makassar pada
30 Juni lalu dan saat jadi
pemenang saya bersyukur
kepada Tuhan dan sangat
bangga. Terlebih
pelayanan Garuda
Indonesia yang sangat
baik dan keberadaan
Colours di pesawat yang
sangat informatif dan
edukatif mengenai
berbagai daerah di
Indonesia. Terima kasih
Garuda Indonesia.
June answer:
Mount Merapi, Java,
Indonesia
Download