UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG FORMULIR No. Dokumen FM

advertisement
FORMULIR
SILABUS
No. Dokumen
No. Revisi
Tanggal Berlaku
Halaman
FM-02-AKD-05
00
Mei 2010
1 dari 2
UNIVERSITAS
NEGERI SEMARANG
Fakultas
Jurusan/ Prodi
Matakuliah
SKS
Kode Mata Kuliah
Standar Kompetensi
SILABUS
: Bahasa dan Seni
: BSA/ Pendidikan Bahasa Perancis
: Compréhension Écrite Élémentaire
:3
: LFR 104
: Memahami berbagai wacana dengan tema kehidupan sehari-hari, memahami unsur budaya dalam wacana, memiliki pengetahuan
tentang adjektiva, adverbia, kata ganti objek , kata ganti relatif dan konjungsi serta membaca wacana dengan ucapan, aksen, dan
intonasi yang
benar.
Kompetensi
Dasar
1. Membaca
nyaring
dengan baik
2. Memahami
bacaan
-
Materi Pokok
Pembelajaran
Ejaan dan ucapan
Tanda baca
Accent
Intonation
Paparan
Dialog
Surat
Iklan
-
Kegiatan
pembelajaran
Menirukan bunyi
Membaca kalimat
Membaca wacana
Membaca keras
Membaca
pemahaman
Indikator
-
Mengucapkan fonem yang tidak ada
dalam bahasa Indonesia dengan benar
Membaca wacana atau kalimat dengan
accent dan intonasi yang benar
Accent dan intonasi benar
Pemenggalan kalimat benar
Menjawab pertanyaan tentang bacaan
Membuat ringkasan dalam bahasa
Indonesia
Menerjemahkan bebas ungkapan
tertentu
Penilaian
Alokasi
Sumber
Waktu
Belajar
25 menit tiap Campus 1
pertemuan
unité 7-12
75 menit tiap Campus 1
pertemuan
unité 7-12
3. Memahami
persamaan
dan
perbedaan
budaya
Indonesia
dan Perancis
4. Memahami
unsur tata
bahasa yang
terkait
dengan
pemahaman
bacaan
-
Bacaan
dari berbagai sumber
yang mengandung unsur budaya
-
Kerja kelompok (3 orang)
Mencari unsur budaya
yang sama
Mencari unsur budaya
yang berbeda
Menyebutkan
perbedaan
dan
persamaan kebiasaan, tata cara, dan
gaya hidup
25 menit tiap Campus 1
pertemuan
unité 7-12
-
Bacaan
Dialog
Unsur tata bahasa :
 Pronoms
personnels
 Pronoms relatifs
 Conjonctions
 Kala
Membaca pemahaman Mencari unsur tata
bahasa yang berperan dalam
pemahaman
bacaan
(anafora,
katafora,
kohesi, koherensi)
Menyebutkan kata benda atau hal
yang digantikan oleh pronom
Mendeteksi pronom yang tidak
selalu bisa diterjemahkan ke dalam
bahasa Indonesia
Menerjemahkan pesan kalimat bhs.
Prcs dg tepat
25 menit tiap Campus 1
pertemuan
unité 7-12
Sumber Pustaka :
1. Girardet, Jacky dan Jacques Pécheur.2002. Campus 1. Paris : Clé International.
2. Podcast français facile
http : //www.podcastfrançaisfacile.com/podcast/socit
Dosen Pengampu,
Prof. Dr. Edi Astini
194408051972112001
Download