華文、印尼文對照 - 國立雲林特殊教育學校

advertisement
新移民家庭教育生活寶典②
Tư Liệu Giáo Dục
Gia Đình
Có Hôn
Nhân
Nước Ngoài
Pendidikan
rumah
tangga
para
imigran
baru
Membangun
Vì Sức Keluarga
Khỏe GiaYang
TăngSehat
(內含中文及越南文)
(華文、印尼文對照)
( Dalam Bahasa Mandarin dan Bahasa Indonesia )
教育部發行
Yang Sehat
ga
造
健
康 家 庭
lu
ar
營
un
Membang
Ke
部長序
近年來,我國人口結構逐漸多元
化 , 鑑於國外聯姻家庭數愈來愈多 ,
如何協助新移民在臺灣的生活適應
良好,目前政府機關及各民間團體都
有具體做法 。 本部於93年起推動 「 發
展新移民文化計畫 」, 將外籍及大陸
配偶的教育納入施政主軸,其具體目
標為 : 建立新移民終身學習體系 , 提
升新移民個人價值,營造其家庭之親
子閱讀習慣 , 俾利於個人 、 家庭與社
會發展。
民國92年本部公布「家庭教育法」,
其主要的目的是提供國人適性的家
庭教育教材及活動,促進國民之家庭
的幸福與和諧 , 其實施範圍包括 : 親
職教育 、 子職教育 、 兩性教育 、 婚姻
教育 、 倫理教育 、 家庭資源管理教育
II
及其他家庭教育等。而這些事項的實
踐正是家庭和諧 、 社會安定之基礎 ,
也是外籍配偶適應臺灣家庭生活的
重要課題。
欣見國立暨南國際大學(家庭教育
研究中心 ) 研編完成 「 新移民家庭教
育生活寶典 」, 本系列手冊分為 : 步
入婚姻、陪孩子長大及營造健康家
庭,內容以外籍配偶進入臺灣社會所
會遇到的家庭問題 、 夫妻相處問題 、
親職教養問題及家人健康管理問題
為主,除了提供外籍配偶們實用的家
庭生活知識,並提供給先生及太太貼
心的建議。我們期盼藉由本系列手冊
之發行,讓千里良緣的新移民家庭生
活能更幸福美滿。
教育部部長 杜正勝
III
Yang Sehat
ga
造
健
康 家 庭
lu
ar
營
un
Membang
Ke
Kata pengantar
Beberapa tahun belakangan ini, struktur populasi
masyarakat Taiwan semakin hari semakin beraneka ragam,
terefleksi dari semakin banyaknya pernikahan dengan orang
luar negeri, sekarang ini di dalam instansi pemerintahan
dan kalangan masyarakat telah ada cara kerjanya yang
konkrit di dalam memberikan bantuan adaptasi yang baik
bagi para pendatang tersebut. Departemen ini sejak tahun
2004 telah menggalakkan “Program Kebudayaan Imigran
Baru”, agar pendidikan bagi para pasangan luar negeri dan
China masuk ke dalam poros administrasi dan tujuan utama
dari keseluruhannya adalah membangun sistem pendidikan
seumur hidup bagi para imigran baru, meningkatkan nilai
kehidupan para imigran baru, membentuk kebiasaan membaca
di kalangan orang tua dan anak, membantu perkembangan diri
sendiri, keluarga dan masyarakat.
Pada tahun 2003, departemen ini mengumumkan “Metode
Pendidikan Rumah Tangga”. Tujuan utamanya adalah
menyediakan suatu pendidikan dan kegiatan rumah tangga
yang tepat bagi rakyat, menggalakkan keselarasan dan
kebahagiaan rumah tangga rakyat, dan area yang diberikan
adalah pendidikan kewajiban keluarga, pendidikan kewajiban
anak, pendidikan pria dan wanita, pendidikan pernikahan,
pendidikan moral, pendidikan manajemen sumber daya
IV
keluarga, dan pendidikan rumah tangga lainnya. Ini secara
praktiknya adalah untuk keselarasan kehidupan berumah
tangga, dasar keamanan kehidupan sosial, dan juga
merupakan suatu pendidikan yang penting bagi para pengantin
luar negeri di dalam beradaptasi.
Dengan senang hati melihat Universitas Nasional Chi
Nan (Pusat Penelitian Penidikan Keluarga) menyelesaikan
“Pendidikan Rumah Tangga Para Imigran Baru”, dan
keseluruhan jilid ini dibagi atas: Memasuki Pernikahan,
Menemani Anak Hingga Besar dan Membangun Keluarga
Yang Sehat. Isi dari buku ini adalah mengutamakan hal-hal
yang berhubungan dengan masalah-masalah rumah tangga
yang ditemui oleh para pengantin luar negeri pada saat datang
ke Taiwan, masalah hubungan antara suami istri, masalah
pendidikan orang tua dan anak, manajemen kesehatan
keluarga. Selain menyediakan data-data pengetahuan yang
berguna bagi para pengantin luar negeri, demikian juga
menyediakan anjuran-anjuran bagi suami dan istri. Kami
mengharapkan dengan melalui penerbitan satu seri buku
ini, keluarga pengantin luar negeri bisa memperoleh suatu
kehidupan yang harmonis dan bahagia.
Menteri Departemen Pendidikan – Du, Zheng-sheng
Yang Sehat
ga
造
健
康 家 庭
lu
ar
營
un
Membang
Ke
目錄
Daftar buku
部長序文..................................................................II
Kata pengantar
前言.............................................................................. 1
Pendahuluan
1 優生知識資源哪裡找................................... 2
Di manakah terdapat sumber informasi pengetahuan keturunan unggul?
2 快樂懷孕期............................................................ 8
Masa hamil yang berbahagia
3 產後育嬰樂......................................................... 20
Masa bahagia memelihara bayi setelah melahirkan bayi
4 生活照顧............................................................... 26
VI
Pemeliharaan kehidupan
前言
本手冊僅是基礎入門書。我們意在提供入門
的 、 基本常用的 、 家庭所需的健康照顧知識 ,
也希望此一簡易入門的手冊,引發外籍配偶家
庭更進一步的瞭解與閱讀興趣 。 更為詳細的 、
豐富的 、 專業的知識 , 可在其他政府文件 、 宣
導手冊 , 或坊間書籍中得到 。 行政院衛生署國
民健康局出版一系列包括中文與越南文對照、
中文與印尼文對照的手冊 , 如 < 外籍配偶育兒
保健手冊 : 照顧寶寶有一套 >、< 外籍配偶生育
保健宣導手冊:健康寶寶俏媽咪>。
此外,這是一本寫給外籍配偶「家庭」的書,
希望外籍配偶和家人共同閱讀與努力。
Pendahuluan
Buku panduan ini hanyalah semata-mata buku panduan dasar
saja. Kami menyajikan pengetahuan pemeliharaan akan kesehatan,
dasar-dasar yang biasa dipakai yang diperlukan oleh rumah tangga,
juga berharap buku panduan pengenalan yang sederhana ini,
membangkitkan keinginan membaca dan pengertian yang lebih
mendalam bagi para pasangan asing. Untuk pengetahuan yang
lebih mendetail, melimpah, dan khusus, dapat diperoleh di arsiparsip pemerintahan yang lainnya, buku bimbingan, atau di toko-toko
buku. Oleh demikian, Departemen kesehatan, bagian Kesehatan
Masyarakat yang berada di badan eksekutif (eksekutif Yuan) telah
menerbitkan satu seri buku di dalam bahasa Mandarin dan Vietnam,
bahasa Mandarin dan Indonesia. Misalnya <Buku Pasangan Asing
di dalam Memelihara dan Menjaga Kesehatan Anak : Menjaga Bayi
ada satu seri>, <Buku Pasangan Asing Melahirkan dan Penuntun
akan Kesehatan : Bayi Sehat dan Mami yang Cerdas>.
Selain itu, buku ini dituliskan untuk <Rumah Tangga> Pasangan
Asing, semoga pasangan asing dan anggota keluarga dapat
bersama-sama berusaha dan membacanya.
優生知識
資源哪裡找
每個爸媽都希望生出健康的孩子 , 也
希望能對孩子有良好的照顧。
任何有關懷孕前與懷孕期間的問題 、
孩子的照顧問題 、 生病處理的問題等 ,
都可以打電話或是親自前往各地方的衛
生所或各級醫院詢問。
單 位
電 話
地 址
臺北市衛生局 1999市民熱線
臺北市信義區市府路1號
高雄市衛生局 (07) 713-4000 (總機)
高雄市苓雅區凱旋二路132號
基隆市衛生局 (02)2423-0181
基隆市信義區信二路266號
新竹市衛生局 (03)522-6133
新竹市世界街 111 號
臺中市衛生局 (04)2380-1180
臺中市南屯區408向心南路811號
嘉義市衛生局 (05)233-8066
嘉義市德明路1號
Di manakah terdapat
sumber informasi
pengetahuan
tentang egenik?
Setiap bapak dan ibu pasti beringin melahirkan anak yang
sehat, dan juga pasti berharap memberikan pemeliharaan
yang baik kepada anak-anaknya.
Segala hal yang berhubungan dengan masa sebelum
hamil dan semasa kehamilan, masalah pemeliharaan anak,
penyelesaian terhadap masalah sakit-penyakit dan lain
sebagainya, anda dapat menghubungi atau datang sendiri ke
pelbagai balai kesehatan atau mendapat informasi ke pelbagai
rumah sakit.
Lembaga
Telpon
Departemen Kesehatan
kota Taipei
Departemen Kesehatan
kota Kaohsiung
Departemen Kesehatan
kota Keelung
1999 hunting line
No.1, Shifu Rd., Xinyi District, Taipei City.
masyarakat
(07)713-4000
No.132, Kaixuan 2nd Rd., Lingya District, Kaohsiung
(hunting)
City
(02)2423-0181
Alamat
No.266, Xin 2nd Rd., Xinyi District, Keelung City
Yang Sehat
ga
造
健
康 家 庭
lu
ar
營
un
Membang
Ke
臺南市衛生局 (06)267-9751
臺南市東區林森路一段418號
宜蘭縣衛生局 (03)932-2634
宜蘭市聖後街141號
臺北縣衛生局 (02)2257-7155
臺北縣板橋市英士路192-1號
桃園縣衛生局 (03)334-0935
桃園縣桃園市縣府路55號
新竹縣衛生局 (03)551-8160
新竹縣竹北市光明七街1號
苗栗縣衛生局 (037)332-041
苗栗市國福路6號
臺中縣衛生局 (04)2526-5394
臺中縣豐原市中興路 136 號
南投縣衛生局 (049)222-2473
南投市復興路6號
彰化縣衛生局 (04)711-5141
彰化市成功里中山路二段162號
雲林縣衛生局 (05)533-1752
雲林縣斗六市府文路34號
嘉義縣衛生局 (05)362-0600
嘉義縣太保市祥和二路東段3號
臺南縣衛生局 (06)635-7716
臺南縣新營市東興路163號
高雄縣衛生局 (07)733-4872
高雄縣鳥松鄉澄清路834號之1
屏東縣衛生局 (08)737-0002~4
屏東市自由路272號
花蓮縣衛生局 (03)822-7141
花蓮市新興路200號
臺東縣衛生局 (089)331-174
臺東縣臺東市博愛路336號
澎湖縣衛生局 (06)927-2162
澎湖縣馬公市中正路115號
金門縣衛生局 (082)330-697
金門縣金湖鎮新市里復興路1-12號
連江縣衛生局 (0836)22-095
馬祖南竿鄉復興村216號
i nfo r
Departemen Kesehatan
kota Hsinchu
Departemen Kesehatan
kota Taichung
Departemen Kesehatan
kota Chiayi
Departemen Kesehatan
kota Tainan
Departemen Kesehatan
kota Yilan
Departemen Kesehatan
kabupaten Taipei
Departemen Kesehatan
kabupaten Taoyuan
Departemen Kesehatan
kabupaten Hsinchu
Departemen Kesehatan
kabupaten Miaoli
Departemen Kesehatan
kabupaten Taichung
Departemen Kesehatan
kabupaten Nantou
Departemen Kesehatan
kabupaten Changhua
Departemen Kesehatan
kabupaten Yunlin
Departemen Kesehatan
kabupaten Chiayi
Departemen Kesehatan
kabupaten Tainan
Departemen Kesehatan
kabupaten Kaohsiung
Departemen Kesehatan
kabupaten Pingtung
Departemen Kesehatan
kabupaten Hualien
Departemen Kesehatan
kabupaten Taitung
Departemen Kesehatan
kabupaten Penghu
Departemen Kesehatan
kabupaten Kinmen
Departemen Kesehatan
kabupaten Lienchiang
ak
a n ua
D i m etah
m as i p e n g
1 優生知識資源哪裡找
a
n h te
ke rda
tur pat sumber
u na
n u n g g u l?
(03)522-6133
No.111, Shijie St., Hsinchu City
(04)2380-1180
No. 811, Xiangxin South Rd., Nantun District,
Taichung
(05)233-8066
No.1, Deming Rd., Chiayi City
(06)267-9751
No.418, Sec. 1, Linsen Rd., East District, Tainan
City
(03)932-2634
No. 141, Shenghou St., Yilan City
(02)2257-7155
No.192-1, Yingshi Rd., Banqiao City, Taipei County
(03)334-0935
No.55, Xianfu Rd., Taoyuan City, Taoyuan County
(03)551-8160
No.1, Guangming 7th St., Zhubei City, Hsinchu
County
(037)332-041
No. 6, Guofu Road, Miaoli City
(04)2526-5394
No. 136, Zhongxing Rd., Fengyuan City, Taichung
County
(049)222-2473
No. 6, Fuxing Road, Nantou City
(04)711-5141
No.162, Sec. 2, Zhongshan Rd., Changhua City,
Changhua County
(05)533-1752
No.36, Fuwen Rd., Douliu City, Yunlin County
(05)362-0600
No.3, East Sec., Xianghe 2nd Rd., Taibao City,
Chiayi County
(06)635-7716
No.163, Dongxing Rd., Xinying City, Tainan County
(07)733-4872
No.834-1, Chengqing Rd., Niaosong Township,
Kaohsiung County
(08)737-0002~4 No.272, Ziyou Rd., Pingtung City, Pingtung County
(03)822-7141
No.200, Xinxing Rd., Hualien City, Hualien County
(089)331-174
No.336, Bo-ai Rd., Taitung City, Taitung County
(06)927-2162
No.115, Zhongzheng Rd., Magong City, Penghu
County
(082)330-697
No.1-15, Fuxing Rd., Jinhu Town, Kinmen County
(0836)22-095
No.216, Fuxing Village, Nangan Shiang, Lienchiang
County 209
Yang Sehat
造
健
康 家 庭
lu
ar
ga
營
un
Membang
Ke
給爸爸媽媽的叮嚀
1.準備懷孕前 , 可以先到醫院向醫生諮
詢並做相關檢查。
2.吃藥請先問過醫生 : 有些藥物容易造
成胎兒畸型或發展遲緩 。 所以吃藥最
好經過醫師的許可,不要自己亂吃
藥。
3.懷孕前三個月要記得到衛生所或醫院
打德國麻疹疫苗跟B型肝炎疫苗。
4.懷孕過程若有任何問題 , 可向衛生所
或醫療單位詢問。
i nfo r
ak
a n ua
D i m etah
m as i p e n g
1 優生知識資源哪裡找
a
n h te
ke rda
tur pat sumber
u na
n u n g g u l?
Pesan untuk papa dan mama
1. S e b e l u m m e m p e r s i a p k a n k e h a m i l a n , a n d a d a p a t
berkonsultasi ke dokter terlebih dahulu dan melakukan
pemeriksaan kesehatan.
2. Sebelum meminum obat, tanyalah terlebih dahulu kepada
dokter : ada obat-obat tertentu yang bisa menyebabkan bayi
menjadi abnormal ataupun menghambat pertumbuhannya.
Jadi sewaktu meminum obat, sebaiknya bertanya kepada
dokter terlebih dahulu, tidak boleh sembarang minum obat.
3. Pada masa kehamilan tiga bulan pertama, ingatlah ke
Balai Kesehatan atau ke Rumah Sakit untuk mendapatkan
vaksinasi campak Jerman, dan vaksinasi Hepatitis B.
4. Pada masa kehamilan jika menemukan masalah, dapatlah
berkonsultasi ke Balai Kesehatan ataupun ke Rumah Sakit.
快樂懷孕期
懷孕了 , 孕婦自己跟整個家庭生活都
有了改變 , 該怎麼面對這些改變 , 我們
提供一些建議。
產前檢查的重要
1.從知道懷孕開始 , 就要固定時間到婦
產科做產前檢查 。 透過固定的檢查 ,
可以讓爸媽瞭解胎兒的健康情形喔!
2.產前檢查的次數:28週之內,都是每四
個禮拜檢查一次;28-36週,每兩週檢查
一次;36週以後,每週檢查一次。
怎麼吃最健康
懷孕期間 , 準媽媽們可以利用產前檢
查和醫生討論需要注意的事項 。 這邊只
提出一般性的建議:
Masa kehamilan
yang berbahagia
Hamil! Hubungan antara pribadi ibu yang sedang hamil
dengan keseluruhan anggota keluarga akan mengalami
perubahan. Kami memberikan beberapa saran di dalam
menghadapi perubahan tersebut.
Pentingnya pemeriksaan kesehatan pada masa
kehamilan
1. Sejak mengetahui bahwa anda sudah hamil, maka
secara berkala periksalah ke dokter kandungan. Melalui
pemeriksaan berkala, bapak dan ibu akan mengetahui
perkembangan kesehatan janin!
2. Jumlah pemeriksaan yang dilakukan : dalam masa 28
minggu pertama, periksalah diri anda setiap 4 minggu
sekali; selama minggu ke 28-36, periksalah dua minggu
sekali; minggu ke 36 ke atas, periksalah setiap minggu
sekali.
Pola makan yang sehat
Selama masa kehamilan, si ibu bisa mengambil kesempatan
pada masa pemeriksaan untuk bertanya kepada dokter apa
Yang Sehat
造
健
康 家 庭
lu
ar
ga
營
un
Membang
Ke
1.懷孕的時候,不要抽煙、喝酒、喝咖啡
或很濃的茶 ; 辣椒 、 沙茶醬或太鹹的
食物也要少吃。
2.懷孕剛開始和後期 , 有些孕婦可能會
覺得噁心想吐或肚子脹脹的 , 建議可
以「少量多餐」。
3.孕婦所吸收的營養要供應自己跟胎兒
的需要 , 因此要注意營養的均衡 , 如
多吃穀類、魚、肉、蛋、奶、蔬菜、水果
等。
10
a
il y
Masa ham
2 快樂懷孕期
saja yang perlu di perhatikan. Di sini ada beberapa nasehat
umum yang bisa kami berikan yaitu :
ng
ber
bahagia
1. Pada masa kehamilan, dilarang merokok, minum minuman
beralkohol, minum kopi atau teh yang kental; jangan makan
cabai, kurangi saus barbeque atau makanan yang terlalu
asin.
2. Pada masa awal kehamil a n d a n m e n d e k a t i m a s a
melahirkan, ada beberapa ibu hamil akan merasakan
jijik dan ingin muntah atau perut terasa kembung, Kami
sarankan anda dapat kurangi jumlah makanan tetapi
frekuensi makan bisa diperbanyakkan.
3. Gizi yang diperoleh ibu hamil selain untuk diri ibu sendiri,
juga untuk si bayi, oleh sebab itu perhatikan keseimbangan
gizi. Misalnya memakan makanan biji-bijian, ikan, daging,
telur, susu, sayur-sayuran, buah-buahan dan lain-lain.
Penyesuaian mental pada masa kehamilan
“Hamil” adalah suatu perubahan besar yang terjadi dalam
diri seorang wanita selama riwayat hidupnya, ia mewakili
hidup yang memasuki suatu tahap yang baru, oleh karena itu,
menjaga tubuh dan jiwa pada masa kehamilan adalah suatu
hal yang sangat penting. Di bawah ini terdapat pengetahuan
tentang hal yang berhubungan dengan perubahan mental
pada masa kehamilan, juga terdapat saran bagaimana cara
menyesuaikannya.
(1)Hal-hal yang dilarang dan yang diperbolehkan
pada masa kehamilan
Tidak peduli apakah di Indonesia atau Taiwan, secara
tradisional, pasti ada hal-hal yang dilarang pada masa
kehamilan, terutama banyak hal yang tidak pantas dilakukan
pada masa kehamilan. Terhadap hal-hal larangan ini, itu
11
Yang Sehat
ga
造
健
康 家 庭
lu
ar
營
un
Membang
Ke
孕期的心理調適
「懷孕」是女性生命中的重大改變,代
表生命進入另一個新階段 , 因此 , 做好
懷孕期的身心照顧是非常重要的 。 下面
提供一些有關孕婦心理變化的知識 , 也
提出調適的建議。
(一)懷孕期間的禁忌及因應
不管是印尼或臺灣,傳統上都有一
些關於懷孕期間的禁忌 , 尤其有很多關
於孕婦不適合做的事 。 對於這些禁忌 ,
因為觀念 、 習俗 、 宗教信仰 、 地方的不
同 , 有些人認為應該相信 , 有些人並不
相信 。 但是也因為對彼此想法的不瞭解
與不接受 , 常常容易讓家人之間產生不
愉快 。 我們不是要鼓吹大家接受這些禁
忌 , 而是希望透過對印尼與臺灣各種禁
忌的介紹,讓你們有機會開始進行溝
通 , 以瞭解彼此的不同 , 也學著尊重和
欣賞這些不同、接納好的建議。
在印尼與臺灣的孕期禁忌中 , 相同的
有 : 不可殺生 、 不可以懷恨 , 要有耐心 、
不可提重物、不可爬高、懷胎8個月後要
12
a
il y
Masa ham
2 快樂懷孕期
dikarenakan pola pikir, kebiasaan, agama dan kepercayaan,
perbedaan tempat, ada yang merasa seharusnya
mempercayainya, ada yang tidak. Tetapi ada juga dikarenakan
tidak mengerti dan tidak menerima pola pikir masing-masing
orang, sering kali membuat hubungan antara anggota
keluarga tidak bahagia. Kami bukannya mau mendorong anda
untuk menerima semua larangan ini, tetapi berharap melalui
memperkenalkan larangan-larangan yang ada di Indonesia
dan Taiwan, kami bisa memberi kesempatan kepada kalian
untuk dapat berkomunikasi, agar saling mengenal perbedaan
satu dengan yang lainnya, juga belajar saling menghormati
dan saling menikmati perbedaan-perbedaan ini, menerima
nasehat yang baik.
ng
ber
bahagia
Persamaan hal-hal yang dilarang di Indonesia dan Taiwan
selama masa hamil adalah dilarang membunuh, dilarang dendam,
harus ada kesabaran, dilarang mengangkat barang-barang berat,
dilarang memanjat tinggi-tinggi, lebih banyak berjalan saat masa
kehamilan masuk bulan ke-8, dilarang menghadiri perkabungan
kecuali ada perkabungan di keluarga sendiri, dan lain-lain.
Perbedaan antara di Indonesia dan Taiwan yaitu tradisi
orang Taiwan adalah dilarang memakan makanan yang
13
Yang Sehat
造
健
康 家 庭
lu
ar
ga
營
un
Membang
Ke
多走路 , 除非家裡有喪事否則不可參加
喪禮等。
印尼與臺灣不同的地方 , 如臺灣習俗
認為孕婦不可吃冰冷食物 、 不可參加喜
事場合 、 不能隨便整修房子 , 也不能搬
家等 ; 印尼禁忌如不可吃辣椒 、 不可吃
太肥的肉 、 先生不可以剪頭髮 、 不可以
站在門口 、 睡覺的時候頭不可以向著門
等。
這些禁忌各有理由,但是像不可殺
生、提重物、爬高等這類建議,如果我們
考慮孕婦在懷孕期間容易噁心 、 疲倦與
重心不穩 , 都可以把它當成要孕婦多休
息、注意安全的好建議。
其他的禁忌,尤其是兩地不同的禁
忌 , 可以家人間多溝通 , 一切以讓孕婦
安全地 、 快樂地 、 安心地度過懷孕期為
考量,家人一起努力,也彼此體諒。
(二)孕婦的心理變化及調適
從懷孕開始 , 女人面對生理改變引起
的不舒服 、 即將成為媽媽的恐懼以及對
胎兒的關心等因素 , 不安及複雜的情緒
因此產生。
14
a
il y
Masa ham
2 快樂懷孕期
dingin, dilarang menghadiri pesta pernikahan, sembarang
memperbaiki rumah, dan juga dilarang pindah rumah, dan lainlain; di Indoensia adalah dilarang memakan makanan yang
pedas-pedas, dilarang memakan daging yang terlalu berlemak,
suami dilarang memotong rambut, dilarang berdiri di depan
pintu, dilarang tidur dengan kepala menghadap ke pintu, dan
lain-lain.
ng
ber
bahagia
Semua larangan ini ada alasannya masing-masing,
tetapi nasehat seperti dilarang membunuh hewan, dilarang
mengangkat barang berat, memanjat dan lain-lainnya, jika
kami memikirkan keadaan ibu hamil pada masa kehamilannya
yang gampang merasa jijik, capek dan kondisi tubuh tidak
stabil, itu bisa dipakai sebagai alasan yang baik agar ibu hamil
lebih banyak beristirahat dan memperhatikan keamanan.
Larangan-larangan yang lain, terutama larangan yang
berbeda di antara dua negara, bisa dibicarakan dengan
anggota keluarga, semuanya itu dipertimbangkan agar ibu
dapat hamil dengan aman, bahagia. Tenang melewati masa
kehamilan, semua anggota keluarga wajiblah sama-sama
bekerja sama dan memakluminya.
(2)Perubahan jiwa ibu hamil dan penyesuaiannya
Pada masa kehamilan, wanita akan merasa tidak enak di
dalam menghadapi perubahan fisiologi, ketakutan menjadi
seorang mama dan kekhawatiran terhadap janin dan lain
sebagainya, rasa tidak aman dan komplikasi emosi bisa
terjadi.
1. Tidak bisa menyesuaikan diri pada masa kehamilan
(1) M a s a y a n g l a b i l p a d a s a a t h a m i l : y a n g p a l i n g
dikhawatirkan oleh seorang ibu adalah kesehatan
janin, ditambah dengan pandangan orang lain
15
Yang Sehat
造
健
康 家 庭
lu
ar
ga
營
un
Membang
Ke
1.孕期生活的不適應
(1)不穩定的懷孕初期 : 準媽媽最擔心
的是胎兒健康 , 加上別人看自己的
眼光從女性變成了母親 , 而且關注
的焦點多半在腹中的胎兒 。 面對這
些改變,孕婦常會出現不安的情緒,
甚至想要逃避。
(2)沒有自信的懷孕中期 : 由於體型有
很大的改變 , 孕婦無論是外型或行
動力,都不再像以前那麼好,這時最
容易因此沒有自信。
(3)快生產的懷孕後期:當預產期接近,
準媽媽開始擔心生產過程會不會順
利,諸如生產方式的決定、待產的準
備與時間、先生的態度,都可能成為
擔憂的重點。
2.新生活的各種挑戰
(1)經濟負擔加重:面對新生命的到來,
需要花很多錢 , 孕婦會因此覺得不
安。
(2)角色的適應:如何成為好媽媽,也會
成為孕婦既期待又害怕的壓力。
(3)生活的改變 : 孕婦的體力和行動力
16
a
il y
Masa ham
2 快樂懷孕期
terhadap dirinya yaitu dari seorang wanita menjadi
ibu, dan juga perhatiannya terpusat pada janin yang
di perut. Menghadapi perubahan ini, ibu hamil sering
menunjukkan kelabilan emosi, dan bisa juga sampai ingin
menghindarinya.
(2) R a s a t i d a k p e r c a y a d i r i p a d a m a s a k e h a m i l a n :
dikarenakan perubahan besar pada bentuk tubuh, bagi
seorang ibu hamil, selain bentuk luar maupun kemampuan
bergerak, sudah tidak sama baiknya seperti sebelumnya,
maka saat ini adalah saat yang mudah membuatnya tidak
percaya diri.
(3) Pada saat menjelang kelahiran: pada saat perkiraan
waktu mendekati kelahiran, ibu hamil akan mulai khawatir
apakah akan lancar pada saat melahirkan bayi, misalnya
memutuskan cara kelahiran, persiapan dan waktu
melahirkan bayi, sikap suami, dapat menjadikan sebab
utama kekhawatiran.
2. Beragam tantangan kehidupan baru
ng
ber
bahagia
(1) Bertambah beratnya ekonomi keluarga: menghadapai
kedatangan jiwa baru, akan diperlukan banyak pengeluaran,
dengan demikian, ibu hamil akan merasa tidak tenang.
17
Yang Sehat
ga
造
健
康 家 庭
lu
ar
營
un
Membang
Ke
都變得較差 , 也會影響家事或工作
的進行 。 寶寶出生後更會花掉爸媽
大部分的時間與精力 , 因此事先一
定要做好心理準備。
給爸爸媽媽的叮嚀
心理調適妙方
為了能讓媽媽跟胎兒都健康 , 媽媽的
心理調適相當重要。有一些簡單的方法:
1.親人的支持 : 太太可以在有需要時和
先生或家人溝通 , 告訴他們你的困難
與需要 , 請家人幫忙 , 這種支持力量
是最有效的。
2.分享懷孕心情 : 和其他孕婦或有經驗
的人互相分享心情 , 一方面可以學習
經驗 , 一方面可以解決自己的問題 ,
是放鬆心情的好方法 。 先生也要成為
太太分享的對象。
3.聽音樂 : 輕柔的音樂會讓人放鬆 , 你
可以準備自己喜歡的音樂 , 讓心情愉
快一點 , 去除不安或害怕 。 先生也可
貼心地幫忙購買音樂帶或CD , 更可一
起分享放鬆的時光。
18
a
il y
Masa ham
2 快樂懷孕期
(2) Penyesuaian peran : bagaimana menjadi mama yang baik,
bisa juga menjadi tekanan di dalam berharap dan takut.
(3) Perubahan kehidupan : Daya tubuh dan gerakan ibu hamil
akan menurun, juga dapat mempengaruhi pekerjaan
rumah tangga. Setelah bayi lahir, lebih banyak menyita
waktu dan tenaga papa dan mama, jadi sebelumnya harus
mempersiapkan diri.
ng
ber
bahagia
Pesan kepada papa dan mama
Resep penyesuaian jiwa
Agar ibu dan janin sehat, penyesuaian jiwa ibu itu sangat
penting sekali. Di sini ada beberapa cara yang praktis yaitu :
1. Dukungan keluarga : pada saat diperlukan, istri dapat
berkomunikasi dengan suami atau anggota keluarga,
beritahu mereka kesulitan dan kebutuhan anda, meminta
bantuan keluarga, dukungan ini adalah hal yang paling
efektif.
2. Membagi perasaan hamil : membagi perasaan dengan ibu
hamil yang lainnya atau yang pernah melahirkan anak, di
satu pihak bisa belajar dari pengalaman mereka, di pihak
lain bisa menyelesaikan masalah sendiri. Ini adalah salah
satu cara membuat diri santai. Suami juga harus menjadi
tempat mencurahkan hati.
3. Mendengarkan musik : musik yang lembut bisa membantu
membuat orang santai. Anda dapat mempersiapkan musik
yang anda sukai, agar emosi anda bisa lebih senang,
menghilangkan rasa cemas atau ketakutan. Suami dapat
membantu istri membeli kaset atau CD, dan juga bisa
bersama-sama santai menikmatinya.
19
產後育嬰樂
生產後 , 該怎麼照顧產婦呢 , 衛生署
國民健康局出版的 《 健康寶寶俏媽咪 》
有詳細的介紹 。 如果碰到什麼問題 , 可
以跟任何醫院或衛生所的醫生或護理人
員詢問,他們都會幫忙你們。
產後調養
媽媽在懷孕期間要供應養份給胎兒 ,
生產時更消耗大量體力 , 產後又要哺乳
照顧幼兒 。 產後調養很重要 , 所以中國
跟印尼都有「坐月子」的習俗。這段期間
最重要的是多吸收營養以及多休息 , 也
可遵照醫生的建議做「產後運動」,以恢
復身體健康。
關於坐月子,印尼跟臺灣也各有禁
忌 , 一樣地 , 有相同的禁忌 , 也有所差
異 ; 有些人認為應該遵守 , 有些人認為
20
Masa bahagia memelihara
bayi setelah melahirkan bayi
Setelah melahirkan anak, bagaimana cara menjaga ibunya?
Buku yang diterbitkan oleh Departemen Kesehatan <Bayi
Sehat dan Mami yang Cerdas>, ada penjelasan yang
terperinci. Jika anda mempunyai masalah apa, dapat bertanya
kepada dokter atau suster di rumah sakit ataupun di balai
kesehatan, mereka dapat membantu anda.
Perawatan setelah melahirkan anak
Mama pada saat sedang hamil, haruslah memberikan nutrisi
kepada janin karena pada saat kelahiran akan mengkonsumsi
lebih banyak tenaga, setelah melahirkan bayi, juga harus
menyusui dan menjaga bayi. Maka dari itu perawatan
setelah melahirkan sangatlah penting, oleh karena itu baik
di Indonesia maupun di Taiwan ada kebiasaan melakukan
“perawatan setelah melahirkan”. Pada masa itu, hal utama
yang perlu dilakukan adalah menambah nutrisi dan lebih
banyak beristirahat, dan juga bisa melakukan “olahraga
setelah melahirkan” sesuai dengan saran dokter.
Mengenai perawatan setelah melahirkan bayi, ada laranganlarangan tertentu yang dilakukan di Indonesia maupun di Taiwan,
ada larangan yang sama, dan ada yang berbeda juga; ada orang
yang merasa seharusnya mematuhi dan ada orang yang merasa
21
Yang Sehat
ga
造
健
康 家 庭
lu
ar
營
un
Membang
Ke
不重要 。 所以 , 家人間可以在孕婦生產
前先溝通坐月子的方式 , 好找出讓產婦
快樂且健康坐月子的適合方式。
印尼與臺灣共同的習俗是 , 坐月子期
間不可走長路、不可提重物,要多休息;
儘量不要洗頭、吹風、有性行為等。
不一樣的地方 , 如在臺灣 , 坐月子的
食物多半加麻油、酒,印尼在坐月子期間
是不可吃肉,而要吃白飯和清淡食物。
上面所提只是一小部分的禁忌 , 對於
這些禁忌 , 家人間可以多溝通 , 以瞭解
與尊重彼此的不同 。 也可以向醫生請教
這些禁忌是否會對產婦造成不好的影
響 。 總之 , 產後產婦的健康是需要全家
人共同達成的。
產後憂鬱症
生產後 , 很多媽媽有產後憂鬱 , 常常
感到焦慮 、 傷心 、 無力感 、 生氣 , 或對事
情提不起興趣 。 這一方面是因為身體的
功能正在調整 , 加上媽媽要面對照顧孩
子的壓力 , 故此時的媽媽面對這一切的
變化會很容易壓力過大。
另一方面 , 印尼媽媽因為離鄉背井 ,
22
Mas
m
ia
a bahag lah m
sete
3 產後育嬰樂
e
e l me
ah liha
irk ra bayi
boleh an bayi
tidak penting. Oleh karena itu, anggota-anggota keluarga
didiskusikan terlebih dahulu cara bagaimana untuk melakukan
perawatan tersebut. Mencari suatu cara yang cocok di mana
perawatan tersebut dilakukan dengan baik dan bahagia.
Kebiasaan yang sama baik di Indonesia maupun di Taiwan
adalah pada saat perawatan yaitu dilarang berjalan terlalu
banyak, dilarang mengangkat barang berat, lebih banyak
istirahat; diusahakan sedapat mungkin tidak keramas, kena
angin, melakukan hubungan seks dan lain sebagainya.
Hal yang berbeda adalah, jika di Taiwan, kebanyakan makanan
dimasak dengan minyak wijen, arak; di Indonesia selama masa
perawatan setelah melahirkan, dilarang memakan daging, dan harus
memakan nasi dan juga makanan-makanan yang agak hambar.
Apa yang disebut di atas hanyalah sebagian larangan saja.
Terhadap larangan tersebut, di antara anggota keluarga bisa
lebih banyak dibicarakan, sehingga bisa lebih saling mengerti
dan saling menghargai perbedaan masing-masing. Juga bisa
meminta nasehat kepada dokter apakah larangan-larangan
tersebut bisa menyebabkan hal yang buruk atas ibu yang
baru melahirkan bayi. Yang penting adalah kesehatan dari ibu
yang habis melahirkan bayi diperlukan kerjasama keseluruhan
anggota keluarga.
Depresi setelah melahirkan bayi
Setelah melahirkan bayi, banyak ibu-ibu mengalami depresi,
sering merasa khawatir, sedih, merasa tak berdaya, marah, atau
merasa tidak tertarik pada banyak hal. Ini terjadi karena fungsi
tubuh sedang mengalami perubahan, ditambah dengan tekanan
yang dialami oleh ibu yang harus menjaga anak. Justeru pada
saat ini, ibu akan lebih mudah tertekan.
Di lain pihak, dikarenakan mama yang berasal dari Indonesia
jauh dari kampung halamannya sendiri jadi selama di Taiwan, tidak
23
Yang Sehat
ga
造
健
康 家 庭
lu
ar
營
un
Membang
Ke
在臺灣沒有自己原生家庭的照料 , 而大
家的關注點都在孩子 , 故容易讓家人忽
略她們的脆弱 。 請家人多鼓勵她 , 多傾
聽她的心聲 ; 並且幫忙分擔照顧孩子的
工作 , 好讓她多休息 ; 更可以一起分享
與討論育兒的知識 , 讓她可以更有照顧
孩子的能力跟自信。
總而言之,新手媽媽自己也要加油
哦!剛開始的笨手笨腳跟心慌是難免
的 , 多向別人請教育嬰知識 , 多搜集相
關知識 , 多觀察孩子的各種狀況 , 都能
讓你更快進入狀況。
給爸爸媽媽的叮嚀
1.生產後 , 家裡多了一個小可愛 , 新媽
媽又因產後休養 , 家庭生活產生了很
大的改變 。 家人間要彼此多溝通 、 體
諒跟照顧喔。
2.這段時間會比較累 , 可以請其他家人
幫忙一段時間 , 或者簡化一些家事 ,
以減少每個人的家事負擔。
3.媽媽這段時間的身心調養都很重要,請
爸爸跟其他家人多照顧啊。如果有任何
疑問,可以向有經驗的人或醫生詢問。
24
Mas
m
ia
a bahag lah m
sete
3 產後育嬰樂
e
e l me
ah liha
irk ra bayi
pada an bayi
ada yang memperhatikannya seperti di rumah sendiri, dan
saat itu, perhatian semua orang lebih ditujukan kepada si kecil
sehingga secara tidak sadar, anggota keluarga bisa mengabaikan
kelemahan-kelemahan si ibu. Diharapkan anggota keluarga
lainnya lebih banyak mendorong, lebih banyak mendengar suara
hatinya; demikian juga membantu dia menjaga anak, agar dia
dapat beristirahat lebih banyak; terlebih lagi dapat membagi dan
mendiskusikan pengetahuan mendidik anak, agar dia lebih
percaya diri dan mempunyai kemampuan untuk menjaga anak.
Pendek kata, mama baru juga harus memberi semangat
kepada diri sendiri! Adalah hal yang wajar jika pada awalnya akan
gegabah dan panik. Lebih banyaklah bertanya kepada orang lain
tentang cara mendidik anak, lebih banyak mengumpulkan datadata yang berhubungan, dan juga lebih banyak memperhatikan
pelbagai keadaan anak, hal-hal ini akan membantu anda lebih
cepat untuk mengetahui situasi dan keadaan.
Pesan kepada papa dan mama
1. Setelah melahirkan anak, di rumah akan dihadiri oleh si kecil, mama
baru akan merawat diri setelah melahirkan anaknya, kehidupan
keluarga akan mengalami perubahan besar setelah melahirkan
si kecil itu. Di antara anggota keluarga, baiknya lebih banyak
berkomunikasi, memaklumi dan menjaga satu dengan yang lainnya.
2. Di dalam masa itu mama akan merasa lebih capek, mama
boleh meminta anggota keluarga lainnya untuk membantu, atau
lebih menyederhanakan pekerjaan rumah demi mengurangi
beban setiap anggota keluarga.
3. Di dalam masa ini, perawatan tubuh dan jiwa ibu sangatlah
penting, harap bapak dan anggota keluarga lainnya lebih
banyak membantu menjaga. Jika ada pertanyaan, boleh
bertanya pada dokter atau orang yang lebih berpengalaman.
25
生活照顧
全家人的健康需要我們一起注意 , 對
於長輩 , 我們通常比較會照顧 、 也因為
他們可以表達出他們的感受 ; 所以我們
除了介紹一般的照顧外 , 主要介紹孩子
居家生活的照顧 , 也特別針對外籍媽媽
而介紹了兒童健康手冊。
善用兒童健康手冊
1.全民健保提供4歲以下的兒童6次健康
檢查 : 1歲以下4次 ; 1歲以上 、 還沒滿3
歲1次,3歲以上、未滿4歲1次。
2.健康手冊上有注射預防針的時間與記
錄表 , 你可以知道什麼時候該要帶孩
子去醫院或衛生所打針。
3.健 康 手 冊 上 可 以 記 錄 孩 子 的 生 長 狀
況。
26
Pemeliharaan
Kehidupan
Kesehatan seluruh keluarga perlulah diperhatikan bersamasama, terhadap orang yang lebih tua, biasanya kami akan
lebih memperhatikannya, itu juga dikarenakan mereka itu
bisa mengemukakan perasaan mereka; oleh karena itu, kami
selain memperkenalkan pemeliharaan umum, yang utama
adalah memperkenalkan pemeliharaan kehidupan anak, dan
juga buku panduan pemeliharaan kesehatan anak khususnya
ditujukan kepada mama asing.
Dipakai dengan baik buku panduan kesehatan anak
1. Asuransi kesehatan memberikan pemeriksaan kesehatan
sebanyak 6 kali kepada anak di bawah umur 4 tahun : 4
kali untuk anak dibawah umur setahun; sekali di atas umur
setahun dan sebelum penuh umur 3 tahun, dan sekali lagi
ada di atas umur 3 tahun dan sebelum penuh umur 4 tahun.
2. Di dalam buku panduan kesehatan terdapat daftar catatan
dan waktu penyuntikan imunisasi. Anda dapat mengetahui
kapan seharusnya membawa anak ke rumah sakit atau ke
balai kesehatan untuk menerima suntikan imunisasi.
3. Di dalam buku panduan kesehatan tersebut tercatat
27
Yang Sehat
造
健
康 家 庭
lu
ar
ga
營
un
Membang
Ke
4.可 以 對 照 孩 子 的 生 長 狀 況 和 手 冊 內
的發展階段表 , 以瞭解孩子的發展程
度。
5.有問題可請教醫生。
家庭急救常識
1.家裡準備一個急救箱 , 裡面要有藥用
酒精 、 優碘 、 棉花 、 紗布 、 繃帶 、 OK繃 、
膠布、三角巾、剪刀、止血帶、體溫
計、夾子等。
keadaan
pertumbuhan anak
catatan penyuntikan
imunisasi
28
n
ua
nd nak
a
p
na
ku
bu hata
e
kes
ra
Pemeliha
4 生活照顧
an
keh
idupan
keadaan pertumbuhan anak.
4. Anda dapat mengerti tingkatan perkembangan anak melalui
catatan perbandingan keadaan pertumbuhan anak dan
catatan fase pertumbuhan yang terdapat di dalam buku
panduan tersebut.
5. Jika ada masalah, anda boleh bertanya kepada dokter.
Pengetahuan umum akan pertolongan darurat
di dalam rumah tangga
1. Di dalam rumah dipersiapkan kotak obat, di dalamnya harus
ada alkohol, Betadine obat, kapas, kain kasa, pembalut,
handiplas, plester, kain segitiga, gunting, kain untuk
menghentikan darah, termometer, penjepit dan lain-lainnya.
2. Penanggulangan terhadap mimisan : biarkan orang yang
mimisan itu duduk dengan baik, kepala disendengkan ke
depan, pencet kedua bagian hidung kira-kira selama 10
menit.
3. Penanggulangan terhadap luka bakar : harus diingat “siram,
lepas, rendam, tutup, antar”
a) “siram”, siramlah dengan air dingin yang banyak
b) “lepas”, setelah basah semuanya, lepaslah baju secara
hati-hati, jangan sampai gelembung air pecah
c) “rendam”, teruslah direndam dalam air, bisa mengurangi
rasa sakit; tetapi bagi orang yang terlalu tua atau luka
bakarnya terlalu besar, janganlah rendam terlalu lama.
d) “tutup”, pakailah kain yang bersih untuk menutupi luka,
jangan menaruh odol, kecap, adonan atau arak dan lain
sebagainya di atas luka tersebut
e) “antar”, secepatnya antar dia ke rumah sakit
29
Yang Sehat
造
健
康 家 庭
lu
ar
ga
營
un
Membang
Ke
2.流鼻血的處理 : 讓流鼻血的人坐好 ,
頭部向前傾,捏住鼻子兩邊,大概10分
鐘。
3.燒燙傷的處理:記得「沖、脫、泡、蓋、
送」。
a. 「沖」,用大量冷水沖。
b. 「脫」,泡溼後,小心脫掉衣服,不要
弄破水泡。
c. 「泡」,繼續泡水,減少疼痛;但年紀
太小或燒燙傷面積太大的人 , 不要
泡太久。
d. 「 蓋 」, 用乾淨的布蓋在傷口上 , 不
要在傷口上擦牙膏、醬油、漿糊或米
酒等。
e. 「送」,快點送到醫院。
家庭保健妙方
流行性感冒、腸病毒等是常見的疾
病 , 流行性感冒的好發期在冬 、 春 , 腸
病毒則以夏季為流行高峰 , 但是事實上
全年都有相關病例 。 為了維護家人的健
康,要全家總動員,時時注意保健喔!
流行性感冒跟腸病毒等常見疾病 , 預
防的方法如下:
30
Resep menjaga kesehatan keluarga
ra
Pemeliha
4 生活照顧
an
keh
idupan
Flu, tipus dan lain sebagainya adalah penyakit yang
sering ditemui. Musim flu biasanya terjadi pada saat musim
dingin dan musim semi, penyakit tipus sering terjadi pada
musim panas, tetapi sebenarnya sepanjang tahun ada timbul
penyakit demikian. Demi untuk menjaga kesehatan keluarga,
harus dikerahkan semua anggota keluarga agar senantiasa
memperhatikan kesehatan.
Cara penanggulangan flu, tipus dan penyakit yang sering
timbul lainnya adalah sebagai berikut :
1. Hari-hari biasa menyerap gizi yang seimbang, di tambah
dengan olahraga yang seimbang, itu dapat membuat tubuh
menjadi sehat; dapat mengurangi kemungkinan sakit.
2. Sering mencuci tangan, terutama sebelum makan dan
setelah buang air besar haruslah lebih diperhatikan untuk
mencuci kedua tangan.
31
Yang Sehat
造
健
康 家 庭
lu
ar
ga
營
un
Membang
Ke
(1)平日攝取均衡的營養 , 加上適當運
動,能讓身體健康,減少生病的可
能。
(2)經常洗手 , 尤其飯前及上廁所後更
須洗淨雙手。
(3)在疾病傳染的高峰期 , 避免到人多
的地方。
(4)注意家裡的清潔及空氣流通。
(5)不要和生病的孩子分享食物或共用
奶嘴、奶瓶及湯匙。
生病時趕快就醫 。 在生病期間 , 除了
依照醫生指示服藥外 , 也儘可能讓病人
多休息,給予適當的營養食物。此外,病
人常因身體不適致心情欠佳 , 請家人多
包容,也多給予安慰跟關懷。
用藥注意事項
1.須吃藥多久 , 要照醫生指示 , 不要因
為病好像好了就擅自停藥。
2.前次的藥不要留到下次生病時再吃。
3.吃藥後 , 如果皮膚出現紅色的疹子 ,
眼皮 、 嘴唇 、 生殖器紅腫 、 搔癢 , 這是
藥物過敏 。 應回去看原來的醫生 , 弄
清楚對什麼藥過敏 ; 而且請醫生把藥
32
ra
Pemeliha
4 生活照顧
an
keh
idupan
3. Pada saat musim penyakit menular, hindari tempat-tempat
umum atau orang banyak.
4. Perhatikan kebersihan rumah dan ventilasi udara.
5. Jangan membagi makanan dengan anak yang sedang sakit
atau sama-sama memakai dot, botol susu dan sendok yang
sama.
Kalau anda di dalam saat sakit, cepatlah ke dokter. Saat
sedang sakit, selain meminum obat sesuai dengan resep
dokter, juga diusahakan agar orang sakit lebih banyak
beristirahat, memberikan gizi yang seimbang dan cocok. Selain
ini, kondisi tubuh orang sakit akan tidak enak, maka keadaan
emosi akan labil, diharapkan anggota keluarga maklum, dan
juga memberikan kasih sayang dan perhatian.
Hal-hal yang perlu diperhatikan di dalam
meminum obat
1. Obat perlu diminum berapa lama, itu harus disesuaikan
dengan petunjuk dokter. Jangan dikarenakan merasa
seperti telah sembuh, maka langsung berhenti meminum
obat.
2. Obat yang sebelumnya jangan disisakan untuk diminum jika
suatu saat sakit lagi.
3. Setelah meminum obat, jika keluar seperti campak warna
merah di badan, bengkak pada kelopak mata, bibir, alat
kelamin, gatal-gatal, ini adalah gejala alergi terhadap
obat. Seharusnya konsultasi ke doker lagi, dan membuat
jelas alergi terhadap obat apa; dan juga minta dokter
untuk mencatat di atas kertas nama obat tersebut. Jika di
kemudian hari ada ke dokter, haruslah memberitahukan
doker bahwa alergi terhadap obat tersebut.
33
Yang Sehat
ga
造
健
康 家 庭
lu
ar
營
un
Membang
Ke
名寫在紙上 , 以後看醫生時都要讓醫
生知道病人對這種藥過敏。
兒童安全
1.不要讓寶寶在廚房 、 浴室等危險地方
玩耍。
2.放洗澡水時先放冷水再放熱水 , 以免
寶寶不小心被燙傷。
3.儘量不要鋪桌巾 , 以免孩子拉扯而讓
桌上熱食翻倒,而傷及孩子。
4.家裡面的繩子 、 帶子 、 窗簾的拉繩要
收好 , 不要讓孩子玩 , 以免不小心勒
住脖子而致窒息。
5.藥 物 、 清 潔 劑 、 化 妝 品 、 油 漆 、 殺 蟲
劑 、 打火機等危險東西要放在孩子拿
不到的地方。
6.不要讓孩子玩電器 , 插座要用插座保
護蓋,以免孩子觸電。
7.刀、剪刀、筆、筷子等尖銳的東西要放
在孩子拿不到的地方。
34
Keamanan anak
ra
Pemeliha
4 生活照顧
an
keh
idupan
1. Jangan membiarkan anak bermain di dapur, kamar mandi
dan tempat yang berbahaya.
2. Saat menaruh air mandi, terlebih dahulu pakailah air dingin
baru ditambah air panas untuk menghindari anak terseduh.
3. Diusahakan jangan memakai telapak meja, untuk
menghindari anak menariknya dan barang-barang di
atasnya jatuh dan melukai anak.
4. Tali, sabuk, kain jendela yang ada di rumah, tali pengikatnya
harus lah di simpan dengan baik. Jangan membiarkan anak
main, untuk menghindari anak tercekik dan tidak bernafas.
5. Obat-obatan, detergen pembersih, alat kosmetik, cat, obat
serangga, mancis dan barang berbahaya lainnya haruslah
di taruh di tempat yang aman dimana anak tidak bisa
mengambilnya.
35
Yang Sehat
ga
造
健
康 家 庭
lu
ar
營
un
Membang
Ke
給爸爸媽媽的叮嚀
1.關於家人健康照顧的訊息 , 國民健康
局有許多印尼文的小手冊 , 可以向各
地衛生所索取。
2.除了家人身體的照顧外 , 更重要的是
心理健康的維護跟情感的安慰 。 請你
們多吸收相關的知識 , 也隨時向家人
表達你們的愛跟關心 。 如果有任何問
題 , 可以向各地的家庭教育中心或民
間機構詢問。
3.時時注意家人身心健康 , 才能營造康
樂家庭喔。
Taruh air dingin terlebih dahulu baru di tambah
dengan air panas
36
ra
Pemeliha
4 生活照顧
an
keh
idupan
6. Jangan membiarkan anak bermain alat-alat listrik, colokan
harus ditutup dengan tutup pengaman untuk menghindari
anak kesetrum.
7. Pisau, gunting, pulpen, sumpit dan barang tajam lainnya
haruslah ditaruh di tempat yang tidak terjangkau oleh anak.
Pesan kepada papa dan mama
1. Mengenai informasi tentang perawatan kesehatan
keluarga, di tempat lembaga asuransi kesehatan tersedia
buku paduan di dalam bahasa Indonesia. Anda bisa
mendapatkannya di lembaga kesehatan setempat.
2. Selain perawatan tubuh keluarga, yang lebih penting
adalah perawatan kesehatan jiwa dan penghiburan diri.
Harap kalian lebih banyak menerima pengetahuan yang
berhubungan dengan hal ini, dan juga senantiasa selalu
mengekspresikan kasih dan kepedulian kalian terhadap
keluarga. Jika anda ada masalah, dapat ke Pusat
Pendidikan Rumah Tangga atau Lembaga Kemasyarakatan
setempat untuk meminta informasi.
3. Selalu memperhatikan kesehatan jiwa dan tubuh anggota
keluarga, dengan demikian baru bisa membina suatu rumah
tangga yang sehat dan bahagia.
37
Yang Sehat
ga
造
健
康 家 庭
lu
ar
營
un
Membang
Ke
我國「家庭教育法」在民國92年通過後,
教育部依據該法致力於增進國家家庭生
活知能 、 推動國民營造幸福家庭 。 希望
我們提供的各種生活健康照顧建議 , 有
助於你們建立健康與幸福的家庭。
Di Taiwan, “Metode Pendidikan Rumah Tangga”telah
disetujui pada tahun 2003. Departemen Pendidikan sesuai
dengan metode tersebut meningkatkan kemampuan dan
mutu kehidupan rumah tangga masyarakat, menggalakkan
masyarakat untuk membangun keluarga bahagia. Kami
berharap saran tentang berbagai perawatan kesehatan hidup
yang diberikan, dapat membantu kalian membina suatu
keluarga yang sehat dan bahagia.
參考書目
行政院衛生署國民健康局(民93)。兒童健康手冊。台中:國民健康局
行政院衛生署國民健康局網站:http://www.bhp.doh.gov.tw
行政院衛生署國民健康局青少年網站—幸福e學園網站:http://www.young.gov.tw/home.asp
國立高雄師範大學(民91)。家庭教育生活寶典。台北:教育部
38
ᕊഅ୊ஶড়৳0ཱིಋҕড়৳ఀ‫ى‬ҡࣀ᝘‫)ڐ‬3*
୽ҳᄲࠒ୽ሬσᏰড়৳ఀ‫ـंى‬ϛЖጡᒮ..ߑ‫ގ‬
ᇃѕѿȈఀ‫ى‬ഋȂ3117\ҕ:6^
७Ȉ!!!ϴϷ
୤ՃਪҬȈ७
JTCO.24Ȉ:89.:97.11.8574.6Ȟҁ၆ȟ
JTCO.21Ȉ:97.11.8574.2Ȟҁ၆ȟ
2/ড়৳ఀ‫ى‬..ఀ‫!!ى‬3/Ѵᝲ଩ୋ
新移民家庭教育生活寶典—營造健康家庭
編
者:
執行編輯:
翻
譯:
出版機關:
發 行 人:
地
址:
網
址:
電
話:
出版年月:
其他類型版品說明 :
工 本 費:
G P N:
ISBN-13 :
ISBN-10 :
著 作 人:
著作財產權人:
洪雯柔、黃雪瑛
王詩婷、何寶秀
梁瑜琦(LIONO LINA)
教育部
杜正勝
臺北市中正區中山南路5號
www.edu.tw
(02)23566051(轉社教司二科)
民國95年12月初版一刷•民國96年8月初版二刷
本書同時登載於教育部網站 社會教育司 文宣刊物
社會教育類
新台幣60元
1009503548
978-986-00-7463-5(平裝)
986-00-7463-1(平裝)
洪雯柔、黃雪瑛
教育部
◎本書保留所有權利,欲利用本書全部或部分內容者,需徵求著作財
產權人同意或書面授權,請洽教育部社會教育司。
Download