2-661-357-23(1) Digital HD Video Camera Recorder Menikmati gambar dengan kualitas high definition 8 Langkah Awal 10 Easy Handycam 22 Petunjuk Pengoperasian Perekaman/ 26 Pemutaran HDR-HC3E Menggunakan Menu 44 Dubbing/Editing 70 Menggunakan komputer 80 Penyelesaian Masalah 88 Informasi Tambahan 107 Referensi Cepat 123 http://www.sony.net/ Printed in Indonesia ID © 2006 Sony Corporation Bacalah terlebih dahulu Sebelum mengoperasikan unit ini, harap membaca manual ini seluruhnya, dan simpanlah untuk referensi berikutnya. PERINGATAN Untuk mengurangi bahaya kebakaran atau kejut, unit jangan terkena hujan atau lembab. PERHATIAN Ganti baterai hanya dengan tipe yang sudah dispesifikasikan saja. Jika tidak, dapat mengakibatkan kebakaran atau luka. • Anda tidak dapat menggunakan kartu memori jenis apapun kecuali "Memory Stick Duo". • "Memory Stick PRO" dan "Memory Stick PRO Duo" hanya dapat digunakan dengan peralatan yang kompatibel dengan "Memory Stick PRO". Saat menggunakan "Memory Stick Duo" dengan peralatan yang kompatibel dengan "Memory Stick" Pastikan untuk memasukkan "Memory Stick Duo" ke dalam Adaptor Memory Stick Duo. Adaptor Memory Stick Duo Catatan dalam penggunaan Jenis kaset yang dapat anda gunakan dalam camcorder anda Anda dapat menggunakan kaset DV mini yang bertanda . Kaset DV mini dengan Cassette Memory tidak kompatibel (hlm. 108). Menggunakan camcorder • Jangan memegang camcorder dengan bagian berikut ini. Jenis "Memory Stick" yang dapat anda gunakan dalam camcorder anda Terdapat dua ukuran "Memory Stick". Anda dapat menggunakan "Memory Stick Duo" yang ditandai dengan atau (hlm. 110). "Memory Stick Duo" (Ukuran ini dapat digunakan pada camcorder anda.) "Memory Stick" (Anda tidak dapat menggunakannya dalam camcorder anda.) 2 Panel LCD • Camcorder tidak tahan terhadap debu, tetesan air atau hujan. Lihat "Pemeliharaan dan Tindakan Pencegahan" (hlm. 114). • Sebelum menghubungkan camcorder anda ke peralatan lainnya dengan kabel HDMI, kabel video komponen, kabel USB atau i.LINK, pastikan untuk memasukkan steker penghubung dengan benar, dan tidak dengan paksa untuk mencegah kerusakan pada terminal, atau menyebabkan kegagalan fungsi camcorder anda. Mengenai komponen menu, panel LCD, viewfinder dan lensa • Komponen menu yang diberi warna abuabu tidak dapat dijalankan saat berada dalam kondisi merekam atau memutar ulang. • Layar LCD dan viewfinder dibuat dengan menggunakan teknologi presisi tinggi, sehingga lebih dari 99,99% dari pikselpiksel bersifat operasional untuk penggunaan yang efektif. Tetapi, terdapat kemungkinan adanya titik-titik hitam kecil dan/atau titik-titik terang (warna: putih, merah, biru, atau hijau) yang muncul secara terus-menerus pada layar LCD dan viewfinder. Titik-titik ini adalah akibat normal dari proses pembuatan dan tidak mempengaruhi rekaman dengan cara apapun. • pada kondisi rendah cahaya, seperti misalnya saat senja. Perekaman • Sebelum mulai merekam, ujilah fungsi rekam untuk memastikan gambar dan suara terekam tanpa adanya masalah. • Kompensasi dari isi rekaman tidak tersedia, meskipun perekaman atau pemutaran ulang tidak dapat dijalankan akibat adanya kerusakan pada camcorder, media penyimpanan, dll. • Sistem TV warna berbeda, tergantung pada negara/daerah. Untuk melihat rekaman pada TV, anda perlu TV berbasiskan sistem PAL. • Program televisi, film, pita video, dan barang lainnya memiliki hak cipta. Rekaman tidak resmi dapat bertentangan dengan hukum hak cipta. Mengenai pemutaran kaset HDV pada peralatan lain Anda tidak dapat memutar kaset yang direkam dalam bentuk (format) HDV pada video kamera dengan bentuk (format) DV atau pada pemutar mini DV (Akan muncul layar berwarna biru). Periksa isi kaset dengan memutar ulang pada camcorder ini sebelum memutarnya pada peralatan lain. Mengenai manual ini Titik hitam Titik putih, merah, biru atau hijau • Bila layar LCD, viewfinder atau lensa terkena sinar matahari langsung untuk jangka waktu yang lama dapat menyebabkan kerusakan. • Jangan arahkan ke matahari. Hal ini dapat menyebabkan camcorder anda menjadi rusak. Ambillah gambar matahari hanya • Gambar-gambar di layar LCD dan viewfinder yang digunakan dalam manual ini dengan tujuan ilustrasi, diambil dengan kamera diam dijital, dan oleh sebab itu dapat muncul berbeda. • Tampilan pada layar di tiap bahasa lokal digunakan untuk menggambarkan prosedur operasi. Ubahlah bahasa pada layar sebelum menggunakan camcorder anda bila diperlukan (hlm. 66). • Desain dan spesifikasi media perekaman dan aksesoris lainnya dapat berubah sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan terlebih dahulu. Selanjutnya , 3 Bacalah terlebih dahulu (Lanjutan) Mengenai lensa Carl Zeiss Camcorder anda dilengkapi dengan lensa Carl Zeiss, yang dikembangkan bersamasama oleh Carl Zeiss, di Jerman, dan Sony Corporation, dan menghasilkan gambar superior. Sistem pengukuran MTF digunakan untuk kamera video dan menghasilkan kualitas yang sama dengan lensa Carl Zeiss. Dan juga, lensa untuk camcorder anda adalah T -coated untuk menekan pantulan yang tidak diinginkan dan mereproduksi warna dengan tetap. MTF = Modulation Transfer Function (Fungsi Transfer Modulasi). Nilai angka menyatakan jumlah cahaya dari subyek yang masuk ke lensa. 4 Tabel lsi Catatan mengenai ikon yang digunakan dalam buku petunjuk ini Fitur-fitur yang hanya berlaku untuk bentuk (format) HDV saja Fitur-fitur yang hanya berlaku untuk bentuk (format) DV saja Bacalah terlebih dahulu ............................................................................2 Menikmati gambar dengan kualitas high definition Mencoba format HDV yang baru! .............................................................8 Melihat video yang direkam dalam format HDV! ......................................9 Langkah Awal Langkah 1: Memeriksa komponen yang tersedia ...................................10 Langkah 2: Mengisi baterai ....................................................................11 Langkah 3: Menghidupkan dan memegang camcorder anda dengan benar .......................................................................................................15 Langkah 4: Mengatur panel LCD dan viewfinder ...................................16 Langkah 5: Menggunakan panel sentuh ................................................17 Mengubah pengaturan bahasa ................................................................... 17 Memeriksa indikator layar (Petunjuk tampilan) ............................................ 17 Langkah 6: Mengatur tanggal dan waktu ...............................................19 Langkah 7: Memasukkan kaset atau "Memory Stick Duo" .....................20 Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan otomatis Perekaman/Pemutaran Mudah (Easy Handycam) .................................22 Perekaman/Pemutaran Perekaman .............................................................................................26 Pemutaran Ulang ...................................................................................27 Fungsi-fungsi yang digunakan untuk perekaman/pemutaran, dll. ..........28 Perekaman Untuk menggunakan pembesaran Untuk merekam gambar foto kualitas tinggi selama perekaman kaset (Dual Rec) Untuk mengontrol pengaturan gambar secara manual dengan putaran (putaran CAM CTRL/tombol MANUAL) Untuk menggunakan blitz Untuk merekam di tempat-tempat gelap (NightShot) Untuk mengatur eksposur untuk subjek dengan cahaya latar Untuk merekam pada mode cermin Selanjutnya , 5 Untuk menggunakan tripod Untuk menggunakan Tali pengikat Pemutaran Untuk menggunakan pembesaran PB Perekaman/Pemutaran Untuk memeriksa tenaga baterai yang tersisa (Battery Info) Untuk mematikan bunyi konfirmasi pengoperasian (NADA BUNYI) Untuk menginisialisasi pengaturan (RESET) Nama dan fungsi bagian-bagian lain Indikator yang ditampilkan selama perekaman/pemutaran ................... 32 Mencari posisi awal ................................................................................ 35 Mencari adegan terakhir dari perekaman terakhir (END SEARCH) ............. 35 Meninjau ulang adegan yang direkam terakhir (Tinjau ulang rekaman) ...... 35 Remote Commander .............................................................................. 36 Mencari adegan yang diinginkan dengan cepat (Zero set memory) ........... 36 Mencari adegan berdasarkan tanggal perekaman (Date search) ............... 37 Memutar gambar di sebuah TV ............................................................. 38 TV High Definition ......................................................................................... 38 TV 16:9 (lebar) atau 4:3 ................................................................................ 38 Menghubungkan ke TV high definition ......................................................... 39 Menghubungkan ke TV 16:9 (lebar) atau 4:3 ............................................... 40 Menggunakan Menu Menggunakan komponen menu ........................................... 44 Komponen menu .................................................................................... 46 Menu SET KAMERA ........................................................................ 48 Pengaturan untuk mengatur camcorder anda sesuai dengan kondisi perekaman (EKSPOSUR/WHITE BAL./STEADYSHOT, dll.) Menu SET MEMORI ........................................................................ 54 Pengaturan untuk "Memory Stick Duo" (KUALITAS/ UKR.GAMBAR/ HPS.SEMUA/ FOLDER BARU, dll.) Menu APLI.GAMBAR ..................................................................... 57 Efek khusus pada gambar atau fungsi tambahan untuk perekaman/pemutaran (PRESENGAMBAR/ EFEK GAMBAR/ REK.H.LAMBAT, dll.) Menu EDIT/PLAY ........................................................................... 60 Pengaturan untuk meng-edit atau memutar ulang dalam berbagai mode (PU KECVAR/ CARI AKHIR, dll.) Menu SET STANDAR ..................................................................... 61 Pengaturan saat merekam pada kaset atau pengaturan dasar lainnya (MODE REKAM/ MULTI SUARA/ SET LCD/P.G./ OUTPUT TAMP./REKAM CEPAT, dll.) Menu WAKTU/LANGU. .................................................................. 66 (SET JAM/WAKTU DUNIA/LANGUAGE) Mengubah Personal Menu ..................................................................... 67 Menggunakan putaran CAM CTRL ........................................................ 68 6 Dubbing/Editing Dubbing ke peralatan VCR/DVD, dll. .....................................................70 Merekam gambar dari VCR ...................................................................73 Melakukan dubbing terhadap gambar dari kaset ke "Memory Stick Duo" .......................................................................................................75 Menghapus gambar yang sudah direkam dari "Memory Stick Duo" ......76 Menandai gambar dalam "Memory Stick Duo" dengan informasi spesifik (Tanda cetak/Proteksi gambar) ....................................................76 Mencetak gambar yang direkam (Printer yang sesuai dengan PictBridge) .......................................................................................................77 Jack untuk menghubungkan peralatan eksternal ...................................79 Menggunakan komputer Menghubungkan ke komputer ................................................................80 Mengkopi gambar foto ke komputer .......................................................80 Mengkopi video pada kaset ke komputer ...............................................83 Membuat sebuah DVD (Direct Access ke "Click to DVD") ....................85 Penyelesaian Masalah Penyelesaian Masalah ...........................................................................88 Indikator dan pesan peringatan ............................................................103 Informasi Tambahan Menggunakan camcorder anda di luar negeri ......................................107 Kaset yang dapat digunakan ................................................................108 Mengenai "Memory Stick" ....................................................................110 Mengenai baterai "InfoLITHIUM" ..........................................................112 Mengenai i.LINK ...................................................................................113 Pemeliharaan dan Tindakan Pencegahan ...........................................114 Spesifikasi ............................................................................................119 Referensi Cepat Mengenali bagian-bagian dan kontrol ..................................................123 Indeks ...................................................................................................126 7 Menikmati gambar dengan kualitas high definition Mencoba format HDV yang baru! Mengambil gambar dalam bentuk (format) HDV Kualitas gambar yang tinggi Bentuk (format) HDV memiliki resolusi horisontal sekitar 2 kali TV standar sehingga menghasilkan jumlah piksel sekitar 4 kali lipat lebih banyak sehingga menyajikan gambargambar berkualitas tinggi. Bila camcorder anda sesuai dengan bentuk (format) HDV, camcorder anda siap untuk mengambil gambar-gambar yang sangat jelas, dan high-definition. Apa itu format HDV? Bentuk (format) HDV adalah format video yang baru untuk mengambil gambar dan memutar ulang gambar-gambar high definition pada kaset standar DV yang populer. • Camcorder anda memiliki spesifikasi HDV1080i yang menggunakan 1.080 garis scanning yang efektif, di dalam standar HDV, dan merekam gambar pada bit rate gambar sekitar 25 Mbps. 1.080 garis scanning yang efektif • Petunjuk operasi ini merujuk pada bentuk (format) HDV1080i sebagai format HDV kecuali bila perlu untuk menspesifikasikannya. Mengapa mengambil gambar dalam format HDV? Dengan berpindah ke video dijital, seperti halnya dengan negara-negara lain di dunia, anda dapat mengambil momen-momen penting dalam hidup anda dalam bentuk (format) HDV dijital berkualitas tinggi, sehingga seolah-seolah anda menghadirkannya kembali. Fungsi turun konversi camcorder anda mengkonversi gambar dalam bentuk (format) HDV ke kualitas SD (Standard Definition) untuk dilihat pada bentuk (format) TV lebar model lama, dan pada TV dengan perbandingan aspek 4:3 bila TV set high definition tidak tersedia. Hal ini akan mempermudah video format HDV. • Fungsi turun konversi mengkonversi video format HDV ke DV untuk pemutaran ulang atau editing bila camcorder anda sedang terhubung ke TV atau VCR yang tidak sesuai dengan HDV1080i. Gambar yang dihasilkan ditampilkan dalam SD (Standard Definition). 8 Melihat video yang direkam dalam format HDV! Menikmati gambar dengan kualitas high definition Melihat pada TV high definition (hlm. 38) Gambar-gambar yang direkam dalam bentuk (format) HDV dapat diputar ulang sebagai gambar HD (High Definition) yang jelas pada TV high definition. • Untuk lebih detil mengenai TV yang memenuhi Sony HDV1080i, lihat halaman 109. Melihat pada TV 16:9 (lebar)/4:3 (hlm. 38) Camcorder anda dapat menurunkan konversi video yang direkam dalam bentuk (format) HDV ke kualitas SD (Standard Definition) untuk pemutaran pada TV konvensional. Dubbing ke peralatan video lainnya (hlm. 70) Menghubungkan ke peralatan HDV1080i Dengan sebuah kabel i.LINK tambahan anda dapat mengkopi gambar dalam kualitas HD (High Definition). Menghubungkan ke peralatan yang tidak sesuai dengan HDV1080i Camcorder anda dapat menurunkan video format HDV ke kualitas SD (Standard Definition) untuk memampukan pengkopian. Menghubungkan ke komputer (hlm. 80) Mengkopi gambar foto "Memory Stick Duo" ke sebuah komputer Lihat halaman 80. Mengkopi film pada kaset ke sebuah komputer Komputer perlu untuk diset up secara berbeda, tergantung dari video format HDV atau DV yang akan dikopi. Lihat halaman 83 untuk lebih detil. 9 Langkah Awal Langkah 1: Memeriksa komponen yang tersedia Pastikan bahwa komponen-komponen berikut tersedia bersama-sama camcorder anda. Angka dalam tanda kurung menunjukkan jumlah komponen yang tersedia. • Kaset dan "Memory Stick Duo" tidak termasuk. Lihat halaman 2, 108 dan 110 untuk kaset dan "Memory Stick Duo" yang kompatibel untuk camcorder anda. Adaptor AC (1) (hlm. 11) Kabel listrik (1) (hlm. 11) Remote Commander Nirkabel (1) (hlm. 36) Sebuah baterai lithium tipe kancing sudah terpasang. Kabel penghubung A/V (1) (hlm. 38, 70) Kabel video komponen (1) (hlm. 38) Kabel USB (1) (hlm. 77, 80) 10 Baterai yang dapat diisi ulang NP-FP60 (1) (hlm. 11, 112) Penutup terminal baterai (1) Terpasang ke camcorder. Petunjuk Pengoperasian (Manual ini) (1) Langkah 2: Mengisi baterai Anda dapat mengisi baterai "InfoLITHIUM" (seri P) (hlm. 112) setelah memasangnya pada camcorder anda. anda. 1 Geser tuas (pelepas baterai) BATT dan keluarkan penutup terminal baterai. Langkah Awal • Anda tidak dapat menggunakan baterai NPFP30 pada camcorder anda (pastikan model baterai yang terdapat pada bagian belakang baterai). Bila anda memasangnya dengan paksa pada camcorder anda, baterai dapat mengalami kerusakan atau tidak dapat dikeluarkan, dan dapat menyebabkan kegagalan fungsi camcorder anda. 1 Pasang baterai pada camcorder Tombol POWER Tuas (pelepas baterai) BATT Jack DC IN Penutup jack 2 Pasang baterai dengan menggesernya searah panah hingga berbunyi klik. Steker DC Ke stop kontak dinding Adaptor AC Ujung kabel listrik • Anda dapat mengoperasikan camcorder anda yang terhubung ke sumber listrik seperti stop kontak dinding seperti ditunjukkan pada gambar. Baterai tidak akan kehilangan tenaga listriknya. Selanjutnya , 11 Langkah 2: Mengisi baterai (Lanjutan) 2 Geser tombol POWER searah panah ke OFF (CHG) (Pengaturan awal yang ditetapkan). 4 Hubungkan ujung kabel iistrik dengan Adaptor AC dan stop kontak dinding. Lampu CHG (pengisian) menyala dan pengisian dimulai. Lampu CHG (pengisian) padam bila baterai telah terisi penuh. 5 Lepaskan sambungan Adaptor AC dari jack DC IN pada camcorder anda. Lepaskan sambungan Adaptor AC dari jack DC IN dengan memegang camcorder dan steker DC keduanya. Lampu CHG (pengisian) 3 Hubungkan Adaptor AC ke jack DC IN camcorder anda. Pastikan bahwa tanda v pada steker DC menghadap ke tanda v pada camcorder anda. Untuk mengeluarkan baterai Geser tombol POWER ke OFF (CHG). Geser tuas (pelepas baterai) BATT dan keluarkan baterai. Tuas (pelepas baterai) BATT Buka penutup jack. Cocokkan tanda v pada steker DC dengan tanda v pada camcorder anda. 12 Saat menyimpan baterai Pasang penutup terminal baterai untuk melindungi terminal baterai. Kosongkan isi baterai sebelum disimpan untuk waktu yang lama (lihat halaman 112 untuk lebih detil mengenai penyimpanan). Waktu pengisian Perekaman dalam format DV Perkiraan waktu yang dibutuhkan (dalam menit) untuk mengisi baterai kosong hingga penuh. Baterai Waktu pengisian 125 NP-FP60 (tersedia) 135 NP-FP70 155 NP-FP71 170 NP-FP90 220 NP-FP50 NP-FP60 (tersedia) NP-FP70 Waktu perekaman Perkiraan waktu yang tersedia (dalam menit) bila anda menggunakan baterai yang terisi penuh. NP-FP71 Perekaman pada format HDV Baterai NP-FP50 NP-FP60 (tersedia) NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90 Waktu Waktu perekaman perekaman terus-menerus umum* 60 30 65 35 65 35 95 50 105 55 105 55 135 70 145 75 145 75 160 85 175 95 175 95 240 130 260 140 260 140 NP-FP90 Waktu perekaman terusmenerus Waktu perekaman umum* 65 30 70 35 70 35 100 55 110 60 110 60 135 70 150 80 150 80 165 90 180 95 180 95 250 135 270 145 270 145 Langkah Awal NP-FP50 Baterai • Seluruh waktu diukur berdasarkan kondisi berikut: Atas: Bila cahaya latar LCD menyala Tengah: Bila cahaya latar LCD padam Bawah: Waktu perekaman bila merekam dengan viewfinder ketika panel LCD ditutup. * Waktu perekaman umum menunjukkan waktu di mana anda memulai/menghentikan perekaman, menyalakan/mematikan power dan melakukan pembesaran secara berulang-ulang. Waktu pemutaran Perkiraan waktu yang tersedia (dalam menit) bila anda menggunakan baterai yang terisi penuh. Gambar-gambar format HDV Baterai Panel LCD terbuka* Panel LCD tertutup NP-FP50 75 80 NP-FP60 (tersedia) 115 125 NP-FP70 160 175 NP-FP71 195 205 NP-FP90 290 310 Selanjutnya , 13 Langkah 2: Mengisi baterai (Lanjutan) Gambar format DV Baterai Panel LCD terbuka* Panel LCD tertutup NP-FP50 85 90 NP-FP60 (tersedia) 130 140 NP-FP70 180 190 NP-FP71 215 230 NP-FP90 320 345 * Bila cahaya latar LCD menyala. Mengenai baterai • Sebelum mengganti baterai, geser tombol POWER ke OFF (CHG). • Lampu CHG (pengisian) berkedip-kedip selama pengisian, atau Battery Info (hlm. 30) tidak akan ditampilkan pada kondisi berikut. – Baterai tidak terpasang dengan benar. – Baterai rusak. – Baterai usang (hanya untuk Battery Info). • Sumber listrik tidak diambil dari baterai selama Adaptor AC terhubung ke jack DC IN pada camcorder, walaupun ujung kabel listrik tidak terhubung ke stop kontak dinding. • Saat memasang lampu video tambahan, diajurkan agar anda mengguankan baterai NPFP60, NP-FP70, NP-FP71 atau NP-FP90. Mengenai waktu pengisian/perekaman/ pemutaran • Waktu diukur dengan camcorder berada pada suhu 25 °C (dianjurkan 10 hingga 30 °C). • Waktu perekaman dan pemutaran dapat lebih singkat bila camcorder digunakan di tempat bersuhu rendah. • Waktu perekaman dan pemutaran dapat lebih singkat tergantung pada kondisi penggunaan camcorder. Mengenai Adaptor AC • Gunakan stop kontak dinding terdekat ketika menggunakan Adaptor AC. Segera lepaskan sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding apabila muncul kegagalan fungsi saat menggunakan camcorder. • Jangan menggunakan Adaptor AC pada ruang sempit, seperti antara dinding dan perabot rumah. • Jangan menghubungkan steker DC pada Adaptor AC atau ujung baterai dengan benda 14 logam sehingga terjadi korslet. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi. TINDAKAN PENCEGAHAN • Walaupun camcorder dimatikan, sumber listrik AC tetap mengalir bila Adaptor AC masih terhubung ke stop kontak dinding. Langkah 3: Menghidupkan dan memegang camcorder anda dengan benar Untuk merekam atau memutar ulang, geser tombol POWER berulang-ulang untuk menghidupkan lampu yang berurutan. Pada penggunaan pertama kali, layar [SET JAM] muncul (hlm. 19). 2 Peganglah camcorder dengan benar. Langkah Awal Tombol POWER 1 Geser tombol POWER berulangulang searah panah untuk menghidupkan lampu yang berurutan. Penutup lensa terbuka secara otomatis saat tombol POWER diset ke CAMERA-TAPE atau CAMERAMEMORY. Bila tombol POWER diset ke OFF (CHG), geserlah sambil menekan tombol hijau. Lampu-lampu yang menyala CAMERA-TAPE: Untuk merekam pada kaset. CAMERA-MEMORY: Untuk merekam pada "Memory Stick Duo". PLAY/EDIT: Untuk memutar atau mengedit gambar. • Setelah anda menset tanggal dan waktu ([SET JAM], hlm. 19), maka untuk selanjutnya anda menghidupkan camcorder anda, tanggal dan waktu saat itu akan ditampilkan pada layar LCD untuk beberapa detik. 3 Pastikan memegang dengan baik, kemudian kencangkan tali pegangan. Panjang tali pegangan dapat diatur. Untuk mematikan camcorder Geser tombol POWER ke OFF (CHG). • Pada saat pembelian, power akan diset agar mati secara otomatis bila anda tidak mengoperasikan camcorder selama kira-kira 5 menit, hal ini untuk menghemat tenaga baterai ([MATI AUTO], hlm. 66). • Bila pesan peringatan muncul di layar, ikutilah instruksinya (hlm. 104). 15 Langkah 4: Mengatur panel LCD dan viewfinder Untuk mematikan cahaya latar LCD agar baterai tahan lebih lama Panel LCD Bukalah panel LCD 90 derajat ke arah camcorder (1), kemudian putarlah ke sudut terbaik untuk merekam atau memutar (2). 190 derajat ke arah camcorder 2180 derajat (maks.) Tekan dan tahan DISP/BATT INFO selama beberapa detik hingga muncul. Pengaturan ini praktis saat anda menggunakan camcorder anda dalam kondisi terang atau saat anda ingin menghemat tenaga baterai. Gambar yang terekam tidak akan terpengaruh oleh pengaturan ini. Untuk menghidupkan cahaya latar LCD, tekan dan tahan DISP/ BATT INFO selama beberapa detik hingga menghilang. • Lihat [SET LCD/P.G.] – [TERANG LCD] (hlm. 63) untuk mengatur terangnya layar LCD. Viewfinder Anda dapat melihat gambar-gambar dengan menggunakan viewfinder untuk mencegah berkurangnya tenaga baterai, atau bila gambar yang dilihat dari layar LCD tidak bagus. Viewfinder 290 derajat (maks.) DISP/BATT INFO • Jangan menekan tombol-tombol pada panel LCD secara tidak sengaja saat anda membuka atau mengatur panel LCD. • Bila anda memutar panel LCD 180 derajat ke arah lensa dari status 1, anda dapat menutup panel LCD dengan layar LCD menghadap keluar. Cara ini akan memudahkan selama pengoperasian pemutaran. • Saat menutup panel LCD, putarlah panel LCD ke posisi seperti yang diilustrasikan pada 1, kemudian tutuplah panel LCD dengan menghadap ke dalam. 16 Tuas pengatur lensa viewfinder Gerakkan hingga gambar terlihat jelas. • Anda dapat mengatur terangnya cahaya latar viewfinder dengan memilih [SET LCD/P.G.] – [CHY.LATAR PG] (hlm. 63). Langkah 5: Menggunakan panel sentuh Anda dapat memutar ulang gambar-gambar yang sudah direkam (hlm. 27), atau mengubah pengaturan (hlm. 44) dengan menggunakan panel sentuh. Anda dapat mengubah tampilan pada layar untuk menampilkan pesan dalam bahasa tertentu. Pilih bahasa layar di [LANGUAGE] pada menu (WAKTU/ LANGU.) (hlm. 66). Memeriksa indikator layar (Petunjuk tampilan) Anda dapat memeriksa dengan mudah arti setiap indikator yang muncul di layar LCD (hlm. 34). 1 Sentuh . 60mnt DISP/BATT INFO Sentuh tombol pada layar LCD. • Lakukan hal yang sama seperti yang dijelaskan di atas saat anda menekan tombol pada panel LCD. • Berhati-hatilah untuk tidak menekan tomboltombol pada panel LCD secara tidak sengaja saat menggunakan panel sentuh. • Bila tombol-tombol di panel sentuh tidak bekerja dengan benar, atur layar LCD (KALIBRASI) (hlm. 116). 1/3 Langkah Awal Taruhlah tangan anda pada sisi belakang panel LCD untuk menahan. Kemudian sentuh tombol-tombol yang ditampilkan di layar. Mengubah pengaturan bahasa –:––:–– MENU PDOMAN TAMP. SET PMUTAR REK.H. LAMBAT TELE MAKRO EKSPOSUR Sentuh [MENU] selama Pengoperasian Easy Handycam (hlm. 22). 2 Sentuh [PDOMAN TAMP.]. Pilih area utk pedoman. Untuk menghilangkan indikator layar Tekan DISP/BATT INFO untuk mengubah-ubah indikator layar (seperti kode waktu) dihilangkan atau ditampilkan. P D O M A N . TA M P. AKH Indikator bervariasi tergantung pada pengaturan. Selanjutnya , 17 Langkah 5: Menggunakan panel sentuh (Lanjutan) 3 Sentuh daerah termasuk indikator yang ingin diperiksa. Arti indikator pada sebuah daerah terdaftar di layar. Bila anda tidak dapat menemukan indikator yang ingin diperiksa, sentuh / untuk menggantinya. Bila anda menyentuh , layar kembali ke tampilan pemilihan daerah. PDOMAN.TAMP. AKH 1/2 FOKUS: MANUAL PROGRAM AE: CAHAYA SOROT STEADYSHOT: OFF Untuk mengakhiri pengoperasian Sentuh [AKH]. 18 Langkah 6: Mengatur tanggal dan waktu Aturlah tanggal dan waktu saat menggunakan camcorder ini untuk pertama kalinya. Bila anda tidak mengatur tanggal dan waktu, layar [SET JAM] muncul setiap kali anda menghidupkan camcorder anda atau mengubah posisi tombol POWER. / , kemudian sentuh . SET JAM TGL. 2006 T 1B 1 TG 0: 00 OK 4 Atur [T] (tahun) dengan / kemudian sentuh . Anda dapat mengatur tahun hingga tahun 2079. , Langkah Awal • Bila anda tidak menggunakan camcorder anda selama kira-kira 3 bulan, baterai isi ulang yang ada di dalam camcorder menjadi kosong dan pengaturan tanggal dan waktu dihapus dari memori. Dalam kasus tersebut, isi baterai tersebut dan atur tanggal dan waktu kembali (hlm. 117). 3 Pilih [SET JAM] dengan SET JAM TGL. 2006 T 1 B 1 TG 0: 00 Tombol POWER Majulah ke langkah 4 bila anda mengatur jam untuk pertama kalinya. 5 Atur [B] (bulan), [TG] (tanggal), 1 Sentuh t [MENU]. –:––:–– 60mnt SET KAMERA PROGRAM AE TITIK METER EKSPOSUR 2 Pilih menu dengan . OK / OK (WAKTU/LANGU.) , kemudian sentuh jam dan menit, kemudian sentuh . Jam mulai berjalan. • Tanggal dan waktu tidak muncul selama perekaman, tetapi direkam secara otomatis pada kaset, dan dapat ditampilkan selama pemutaran (lihat halaman 64 untuk [KODE DATA] (selama pengoperasian Easy Handycam, anda hanya dapat menset [TGL/WAKTU])). –:––:–– 60mnt ROTASI MENU MATI AUTO REKAM CEPAT SET JAM ––:––:–– WAKTU DUNIA LANGUAGE PROGRAM AE OK 19 Langkah 7: Memasukkan kaset atau "Memory Stick Duo" Kaset Anda hanya dapat menggunakan kaset mini DV (hlm. 108). • Waktu perekaman bervariasi tergantung pada [ MODE REKAM] (hlm. 62). 1 Geser dan tahan tuas OPEN/ EJECT searah panah dan buka penutupnya. Tuas OPEN/EJECT • Jangan menutup tempat kaset secara paksa dengan menekan bagian bertanda {DO NOT PUSH} saat sedang masuk ke dalam. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi. 3 Tutuplah penutupnya. Untuk mengeluarkan kaset Buka penutup dengan cara yang sama seperti dijelaskan di langkah 1 dan keluarkan kaset. "Memory Stick Duo" Anda hanya dapat menggunakan "Memory Stick Duo" yang bertanda atau (hlm. 110). Penutup Tempat kaset secara otomatis keluar dan terbuka. 2 Masukkan kaset dengan jendelanya menghadap keluar, kemudian tekan . Tekan pelan bagian tengah belakang kaset. Jendela Tempat kaset Tempat kaset secara otomatis masuk kembali. 20 • Jumlah dan waktu dari gambar yang dapat direkam bervariasi tergantung pada kualitas gambar atau ukuran gambar. Untuk detilnya, lihat halaman 54. 1 Buka panel LCD. 2 Masukkan "Memory Stick Duo" ke dalam celah (slot) "Memory Stick Duo" pada arah yang benar hingga berbunyi klik. Langkah Awal Lampu akses • Bila anda memaksakan "Memory Stick Duo" masuk ke dalam celah (slot) dengan arah yang salah, "Memory Stick Duo", celah (slot) "Memory Stick Duo", atau data gambar dapat menjadi rusak. Untuk mengeluarkan "Memory Stick Duo" Tekan pelan "Memory Stick Duo" sekali. • Bila lampu akses menyala atau berkedip, camcorder anda sedang membaca/menulis data. Jangan goncangkan atau memukul camcorder anda, matikan power, keluarkan "Memory Stick Duo", atau keluarkan baterai. Bila tidak, data gambar dapat menjadi rusak. • Saat memasukkan atau mengeluarkan "Memory Stick Duo", berhati-hatilah agar "Memory Stick Duo" tidak keluar tiba-tiba dan terjatuh. 21 Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan otomatis Perekaman/Pemutaran Mudah (Easy Handycam) Dengan pengoperasian Easy Handycam ini, sebagian besar dari pengaturan kamera telah diatur secara otomatis, sehingga anda terbebas dari pengaturan yang rumit. Ukuran huruf di layar diperbesar agar mudah dilihat. E B A Bila tombol POWER diset ke OFF (CHG), geserlah sambil menekan tombol hijau. D F C Video 1 Geser tombol POWER E untuk menghidupkan lampu CAMERA-TAPE. Bila tombol POWER diset ke OFF (CHG), geserlah sambil menekan tombol hijau. 2 Tekan EASY A. muncul di layar B. 3 Tekan START/STOP F atau C untuk memulai perekaman. 60mnt EASY REKAM MENU [STBY] t [REKAM] Untuk menghentikan perekaman, tekan F atau C lagi. 22 Gambar foto 1 Geser tombol POWER E untuk menghidupkan lampu CAMERA-MEMORY. Bila tombol POWER diset ke OFF (CHG), geserlah sambil menekan tombol hijau. muncul di layar B. 3 Tekan PHOTO D untuk merekam.* Nada bunyi 60mnt 60min EASY 4.0M 11 101 Bunyi klik shutter MENU Berkedip t Menyala Tekan dan tahan perlahan Tekan penuh untuk untuk mengatur fokus. merekam. Bila menghilang, gambar telah direkam. * Gambar foto direkam dengan kualitas [HALUS] pada "Memory Stick Duo". Untuk merekam gambar foto kualitas tinggi selama perekaman kaset (Dual Rec) Geser tombol POWER E untuk menghidupkan lampu CAMERA-TAPE, kemudian tekan PHOTO D dengan penuh selama perekaman kaset. Untuk setiap perekaman kaset dengan waktu yang terpisah, dapat merekam hingga 3 gambar. Setelah perekaman kaset, gambar foto yang tersimpan akan disimpan dalam "Memory Stick Duo" (htm. 28). • Jangan mengeluarkan "Memory Stick Duo" sebelum perekaman kaset selesai dan gambar foto disimpan dalam "Memory Stick Duo". Selanjutnya , Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan otomatis 2 Tekan EASY A. 23 Perekaman/Pemutaran Mudah (Easy Handycam) (Lanjutan) Memutar ulang video/gambar foto Geser tombol POWER E untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT. Sentuh tombol-tombol pada panel sentuh B sebagai berikut. Video Gambar foto Sentuh , kemudian sentuh untuk memulai pemutaran. Sentuh t / untuk memilih gambar. A C A B C MENU B A Stop B Play/Pause bergantian C Mundur/Maju A Pemutaran kaset B Sebelum/Berikut C Hapus (htm. 76) x Untuk membatalkan pengoperasian Easy Handycam Tekan EASY A lagi. menghilang dari layar. x Pengaturan menu yang dapat disetel selama pengoperasian Easy Handycam Sentuh [MENU] untuk menampilkan pengaturan menu yang dapat disetel. Lihat halaman 45 untuk lebih detil mengenai pengaturan. • Hampir seluruh pengaturan kembali ke pengaturan awal yang ditetapkan secara otomatis (htm. 46). • tidak ditampilkan selama pengoperasian Easy Handycam. • Batalkan pengoperasian Easy Handycam bila anda ingin menambahkan suatu efek atau pengaturan pada gambar. x Tombol yang tidak dapat dijalankan selama Easy Handycam Selama pengoperasian Easy Handycam, tombol-tombol/putaran berikut tidak dapat dijalankan, karena komponen diset secara otomatis. [Tidak sah selama operasi Easy Handycam.] dapat muncul bila pengoperasian yang tidak dapat dijalankan selama Easy Handycam dicoba dijalankan. • • • • 24 Tombol BACK LIGHT (htm. 29) Menekan dan menahan tombol DISP/BATT INFO (htm. 16) Putaran CAM CTRL (htm. 29) Tombol MANUAL (htm. 29) Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan otomatis 25 Perekaman/Pemutaran Perekaman Penutup lensa Terbuka bersamaan dengan pengaturan tombol POWER. PHOTO Putaran CAM CTRL Tombol POWER START/STOP B START/STOP A 1 Geser tombol POWER searah panah beberapa kali untuk menghidupkan lampu yang berurutan untuk memilih media perekaman. Video pada kaset: Lampu CAMERATAPE menyala. Gambar foto pada “Memory Stick Duo”: Lampu CAMERA-MEMORY menyala.* * Perbandingan ukuran gambar diset dengan pengaturan awal yang ditetapkan sebesar 4:3. Bila tombol POWER diset ke OFF (CHG), geserlah sambil menekan tombol hijau. 2 Memulai perekaman. Video Gambar foto Tekan START/STOP A (atau B). 60mnt REKAM 60mnt Tekan dan tahan pelan PHOTO untuk mengatur fokus (A), kemudian tekan secara penuh (B). 4,0M Nada bunyi Bunyi klik shutter [STBY] t [REKAM] Untuk menghentikan perekaman video, rekan START/STOP lagi. • Gambar direkam dengan bentuk (format) HDV dengan pengaturan awal yang ditetapkan (hlm. 62). Untuk merekam gambar foto kualitas tinggi selama perekaman kaset (Dual Rec) Lihat halaman 28. 26 Berkedip t Menyala Suara shutter terdengar. Bila menghilang, gambar telah direkam. Untuk memeriksa perekaman terakhir pada "Memory Stick Duo" Sentuh . Untuk menghapus sebuah gambar, sentuh t [YA]. • Lihat halaman 54 untuk ukuran gambar. Pemutaran Ulang 1 Geser tombol POWER searah panah beberapa kali untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT. 2 Mulai memutar ulang. Video Gambar foto Sentuh untuk memundurkan kaset ke posisi yang diinginkan, kemudian sentuh untuk memulai pemutaran. A Sentuh . Gambar yang terakhir direkam akan ditampilkan. A B C C P-MENU • Pemutaran berhenti secara otomatis bila pause dijalankan lebih dari 3 menit. A Pemutaran kaset B Sebelum/Berikut C Tampilan layar indeks • Bila "Memory Stick Duo" dimasukkan, muncul dengan menyentuh . C Mundur/Maju • tidak ditampilkan bila "Memory Stick Duo" tidak dimasukkan atau tidak ada gambar di dalamnya. Untuk mengatur volume Putarlah putaran CAM CTRL untuk mengatur volume (hlm. 29). • Anda juga dapat mengatur volume pada menu (hlm. 63). Untuk mencari sebuah adegan selama pemutaran Sentuh dan tahan / selama pemutaran (Picture Search), atau / selama memajukan atau memundurkan kaset (Skip Scan). • Anda dapat memutar ulang dalam beberapa mode ([ PU KECVAR], hlm. 60). Perekaman/Pemutaran B A Stop B Play/Pause saling bergantian bila disentuh. Untuk menampilkan gambar pada "Memory Stick Duo" di layar Indeks Sentuh . Sentuh salah satu gambar untuk kembali ke mode tampilan tunggal. Untuk melihat gambar di folder lain, sentuh t t [FOLDER PTRULG], pilih sebuah folder dengan / , kemudian sentuh (hlm. 56). AKH B A A 6 gambar Sebelum/Berikut B Gambar yang ditampilkan sebelum berpindah ke layar indeks. 27 Fungsi-fungsi yang digunakan untuk perekaman/pemutaran, dll. 1 2 4 3 • Jarak minimum antara camcorder dan subjek sambil mempertahankan fokus tajam adalah sekitar 1 cm untuk sudut lebar dan sekitar 80 cm untuk telefoto. • Anda dapat menset [ZOOM DIJITAL] (hlm. 53) bila anda ingin memperbesar hingga lebih dari 10 ×. • Pastikan untuk meletakkan jari anda di tuas pembesaran. Bila anda melepaskan jari anda dari tuas pembesaran, suara pengoperasian tuas pembesaran juga akan terekam. 5 Untuk merekam gambar foto kualitas tinggi selama perekaman kaset (Dual Rec) ........................... 1 8 qa 6 7 Anda dapat merekam gambar foto kualitas tinggi pada "Memory Stick Duo" selama perekaman kaset. 1 Tekan START/STOP 8, qa untuk memulai perekaman kaset. 2 Tekan PHOTO 1 secara penuh. Untuk setiap perekaman kaset yang terpisah, dapat merekam hingga 3 gambar foto. qa 0 9 8 Perekaman Untuk menggunakan pembesaran .. 2 0 Gerakkan tuas pembesaran 2 dengan pelan untuk pembesaran secara perlahan. Gerakkan lebih jauh untuk pembesaran lebih cepat. Jangkauan pandangan yang lebih lebar: (Sudut lebar) Pandangan dekat: (Telefoto) • Anda tidak dapat mengubah kecepatan pembesaran dengan tombol pembesaran 0 pada panel LCD. 28 Kotak warna oranye menunjukkan jumlah gambar yang direkam. Bila perekaman sudah selesai, warna berubah menjadi oranye. 3 Tekan START/STOP 8, qa untuk menghentikan perekaman kaset. Gambar foto yang disimpan muncul satu per satu, dan gambar disimpan ke dalam “Memory Stick Duo”. Bila menghilang, gambar telah direkam. • Bila tombol POWER diset ke CAMERA-TAPE, gambar foto akan direkam pada ukuran gambar 2,3M dengan bentuk (format) HDV, 1,7M (4:3) atau 2,3M (16:9) dengan bentuk (format) DV. • Jangan mengeluarkan “Memory Stick Duo” sebelum perekaman kaset selesai dan gambar foto disimpan pada “Memory Stick Duo”. • Anda tidak dapat menggunakan blitz selama Dual Rec. • Selama mode standby, gambar foto akan disimpan dengan cara yang sama dengan saat tombol POWER diset ke CAMERAMEMORY. Anda dapat menggunakan blitz. Untuk mengontrol pengaturan gambar secara manual dengan putaran (putaran CAM CTRL/tombol MANUAL) ..................................... 5 6 Putaran CAM CTRL Tombol MANUAL • Saat memasang lensa konversi (tambahan) atau filter (tambahan) pada camcorder anda, lampu blitz tidak memancarkan cahaya. • Anda dapat mengubah terangnya blitz dengan mengatur [TNGKT.FLASH], atau anda dapat mencegah efek mata merah dengan mengatur [RED.MATAMRH], dalam [SET BLITZ] (hlm. 51). Untuk merekam di tempat-tempat gelap (NightShot) .................... 7 Tombol NIGHTSHOT 7 diset ke ON ( dan ["NIGHTSHOT"] muncul). Anda dapat menaruh beberapa pengaturan kamera pada putaran CAM CTRL 5 seperti pengaturan fokus (pengaturan awal yang ditetapkan). Lihat halaman 68 untuk lebih detil. Selama pemutaran, anda dapat mengatur volume dengan menggunakan putaran CAM CTRL 5 (hlm. 27). Untuk menggunakan blitz .......... 4 Tekan (blitz) 4 beberapa kali untuk memilih pengaturan yang sesuai. Tidak ada indikasi (Blitz otomatis): Otomatis menggunakan blitz bila tidak terdapat cahaya yang cukup. r (Blitz tetap): Selalu menggunakan blitz dalam kondisi secerah apapun. r (Tanpa blitz): Merekam tanpa blitz. Untuk mengatur eksposur untuk subjek dengan cahaya latar ........ 9 Untuk mengatur eksposur untuk subjeksubjek dengan cahaya latar, tekan BACK LIGHT 9 untuk menampilkan .. Untuk membatalkan fungsi cahaya latar, tekan BACK LIGHT sekali lagi. Perekaman/Pemutaran • Pada saat pembelian, pengaturan [FOKUS] (hlm. 50) ditaruh pada putaran CAM CTRL 5. Bila anda menekan tombol MANUAL 6, anda dapat berpindah dari pengaturan otomatis ke pengaturan manual dan mengatur fokus secara manual. • Untuk merekam gambar lebih terang, gunakan fungsi Super NightShot (hlm. 51). Untuk merekam gambar yang mirip dengan warna asli, gunakan fungsi Color Slow Shutter (hlm. 52). • Fungsi NightShot dan Super NightShot menggunakan cahaya infra merah. Oleh sebab itu, jangan menutupi port infra merah 3 dengan jari-jari anda atau benda lain anda melepaskan lensa konversi (tambahan). • Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 50) bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis. • Jangan gunakan fungsi-fungsi ini di tempattempat terang. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi. • Pengaturan yang sudah anda buat akan kembali ke pengaturan awal yang ditetapkan bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam. • Jarak ke subjek yang dianjurkan saat menggunakan fungsi blitz yang tersedia adalah 0,5 hingga 2,5 m. • Bersihkan debu di permukaan lampu blitz sebelum menggunakan. Efek blitz dapat melemah bila kelunturan warna akibat panas atau debu membuat lampu menjadi kabur. • Lampu pengisian blitz berkelip-kelip saat mengisi blitz, dan akan terus menyala bila pengisian baterai sudah selesai. (Pada saat [STBY] di mode CAMERA-TAPE, diperlukan beberapa waktu untuk mengisi penuh lampu blitz.) • Anda tidak dapat menggunakan blitz selama perekaman kaset. • Bila blitz digunakan di tempat terang seperti saat menyorot subjek dengan cahaya latar, blitz dapat menjadi tidak efektif. Selanjutnya , 29 Fungsi-fungsi yang digunakan untuk perekaman/pemutaran, dll. (Lanjutan) qs qh • Gambar cermin dari subjek tampil di layar LCD, tetapi gambar akan menjadi normal bila direkam. Untuk menggunakan tripod......... wa 0 qg qf qd Pasanglah tripod (tambahan: panjang sekrup harus kurang dari 5,5 mm) pada tempat penyambung tripod wa dengan menggunakan sekrup tripod. Untuk menggunakan Tali pengikat qd Pasang Tali pengikat (tambahan) pada kait yang sudah ditentukan qd. 2 Pemutaran w; qj qk ql wa Untuk menggunakan pembesaran PB ..................................... 2 0 Anda dapat memperbesar gambar dari sekitar 1,1 hingga 5 kali (dari sekitar 1,5 hingga 5 kali pada gambar foto) dari ukuran aslinya. Pembesaran dapat diatur dengan tuas pembesaran power 2 atau tombol pembesaran 0 pada panel LCD. 1 Putar ulang gambar yang ingin anda perbesar. 2 Perbesar gambar tersebut dengan T (Telefoto). Untuk merekam pada mode cermin ......................................... qh 3 Sentuh layar pada bagian yang ingin anda tampilkan di bagian tengah dari frame yang ditampilkan. Buka panel LCD qh sebesar 90 derajat ke arah camcorder (1), kemudian putarlah 180 derajat ke arah lensa (2). 4 Atur pembesaran dengan W (Sudut lebar) / T (Telefoto). Untuk membatalkan, sentuh [AKH]. • Anda tidak dapat mengubah kecepatan pembesaran dengan tombol pembesaran 0 pada panel LCD. Perekaman/pemutaran Untuk memeriksa tenaga baterai yang tersisa (Battery Info) ................ qs Set tombol POWER ke OFF (CHG), kemudian tekan DISP/BATT INFO qs. Perkiraan waktu perekaman dengan bentuk 30 (format) yang dipilih dan informasi baterai akan muncul selama kira-kira 7 detik. Anda dapat melihat informasi baterai hingga 20 detik dengan menekan DISP/BATT INFO lagi saat informasi sedang ditampilkan. Baterai yang tersisa (perkiraan) TINGKAT ISI BATERAI WAKTU REKAM TERSEDIA LAYAR LCD 85 mnt PCARI GMBR 94 mnt Kapasitas perekaman (perkiraan) Untuk mematikan bunyi konfirmasi pengoperasian (NADA BUNYI) .... qg Lihat [NADA BUNYI] di halaman 65. Tekan RESET w; untuk menginisialisasi seluruh pengaturan, termasuk pengaturan tanggal dan waktu. (Komponen menu yang diubah di Personal Menu tidak diinisialisasi.) Perekaman/Pemutaran Untuk menginisialisasi pengaturan (RESET) ............................... w; Nama dan fungsi bagian-bagian lain N Speaker Suara pemutaran keluar dari speaker. • Untuk mengetahui bagaimana mengatur volume, lihat halaman 27. Q Mikrofon stereo internal Mikrofon yang kompatibel dengan Active Interface Shoe (tambahan) akan didahulukan saat terhubung. R Lampu REC Lampu REC menyala berwarna merah selama perekaman (hlm. 65). Lampu REC berkedip-kedip bila sisa kaset atau tenaga baterai rendah. S Sensor jarak jauh Arahkan Remote Commander (hlm. 36) ke sensor jarak jauh untuk menjalankan camcorder anda. 31 Indikator yang ditampilkan selama perekaman/ pemutaran I Folder perekaman (56) Merekam gambar video J Ukuran gambar (54) K Kualitas ([FINE] atau [STD]) (54) 2 mnt 1 4 3 REKAM 5 L Jumlah gambar foto yang direkam (28) mnt Merekam gambar foto 9 2 60min 60 60mnt min 0qa 4,0M FINE qd 1111 101 7 6 A Bentuk (format) ( (62) 8 atau ) Mode perekaman (SP atau LP) juga ditampilkan dengan bentuk (format) DV. B Baterai yang tersisa (perkiraan) C Status perekaman ([STBY] (standby) atau [REKAM] (merekam)) D Selama perekaman: Penghitung kaset (jam: menit: detik) Selama pemutaran: Kode waktu (jam: menit: detik: frame) E Kapasitas perekaman kaset (perkiraan) (65) F Tombol tinjau ulang untuk gambar foto pada “Memory Stick Duo” (28) Muncul bila “Memory Stick Duo” dimasukkan. G Tombol tampilan END SEARCH/ Tinjau ulang rekaman (35) H Tombol Personal Menu (44) Merekam gambar foto selama perekaman kaset (Dual Rec) 2 mnt 9 101 6 32 0 3 qa 4 REKAM FINE 2,3M qs 7 8 6 8 M Indikator "Memory Stick Duo" dan jumlah gambar yang dapat direkam (perkiraan) Kode data selama perekaman Tanggal/waktu selama perekaman dan data pengaturan kamera akan direkam secara otomatis. Tidak muncul di layar selama perekaman, tetapi anda dapat memeriksanya di [KODE DATA] selama pemutaran (hlm. 64). ( ) adalah halaman referensi. Indikator-indikator selama perekaman tidak akan direkam . Melihat video Melihat gambar foto 2 qf 4 5 2 qh 0 mnt mnt 1 qj qk 3,0M PLAY MEMORI mnt ql wf wg w; qg 8 wa ws wd 8 N Indikator perpindahan kaset P Nama file data O Tombol-tombol pengoperasian video (27) Q Nomor gambar/Jumlah total gambar yang direkam di dalam folder putar ulang saat ini S Ikon folder Sebelum/Berikut Indikator-indikator berikut muncul saat gambar pertama atau terakhir di folder ditampilkan dan ketika terdapat beberapa folder di "Memory Stick Duo" yang sama. untuk pindah ke folder : Sentuh sebelumnya. Perekaman/Pemutaran R Folder putar ulang (56) : Sentuh untuk pindah ke folder berikutnya. / untuk pindah ke : Sentuh folder sebelum atau berikutnya. T Tombol hapus gambar (76) U Tombol pilih pemutaran kaset (27) V Tombol gambar Sebelum/Berikut (27) W Tombol tampilan layar indeks (27) X Tanda proteksi gambar (77) Y Tanda cetak (76) Selanjutnya , 33 Indikator yang ditampilkan selama perekaman/pemutaran (Lanjutan) Indikator saat anda melakukan perubahan ( ) adalah halaman referensi. Tengah Indikator Color Slow Shutter (52) Anda dapat menggunakan [PDOMAN TAMP.] (hlm. 17) untuk memeriksa fungsi setiap indikator yang muncul di layar LCD. • Beberapa indikator mungkin tidak muncul bila anda menggunakan [PDOMAN TAMP.]. Kiri atas Arti Sambungan ke PictBridge (77) EZ Peringatan (103) NightShot (29) Kanan atas Super NightShot (51) 120 mnt mnt Bawah Q.REC Indikator +2 Bawah +3 UBAH AE (50) UBAH WB (50) Tengah Efek gambar (58) Kiri atas Indikator Efek dijital (57) Arti Fokus manual (50) 9 Bentuk (format) perekaman (61) PROGRAM AE (48) Ketajaman (50) MODE AUDIO (62)* SP LP Mode perekaman (62)* Perekaman self-timer (53) . Cahaya latar (29) n SteadyShot off (53) REKAM CEPAT (66)** Zebra (52) Perekaman foto interval (59) Tele makro (51) Lampu blitz (51) LENSA KONV. (53) WARNA KAMERA (50) TITIK METER (48)/ EKSPOSUR (49) Arti Output HDV/Output DV (39, 72) * Pengaturan hanya dapat dilakukan untuk gambar dengan bentuk (format) DV. ** Pengaturan hanya dapat dilakukan untuk gambar dengan bentuk (format) HDV. Sambungan i.LINK (38, 72, 74) Indikator lainnya Input HDV/Input DV (74) Zero set memory (36) Slide show (57) Cahaya latar LCD padam (16) 34 White balance (49) PILIH LEBAR (62)* Kanan atas Indikator Arti Indikator Arti Informasi (104) Mencari posisi awal Pastikan lampu CAMERA-TAPE menyala (hlm. 26). Mencari adegan terakhir dari perekaman terakhir (END SEARCH) END SEARCH tidak dapat dijalankan bila anda mengeluarkan kaset setelah anda merekam pada kaset tersebut. Meninjau ulang adegan yang direkam terakhir (Tinjau ulang rekaman) Anda dapat melihat selama kira-kira 2 detik adegan yang terekam sebelum anda mematikan kaset. Sentuh t 60mnt Sentuh t 60mnt CARI AKHIR . STBY 0:00:00 . 1 0:00:00 JALANKAN Sentuh sini untuk membatalkan pengoperasian. Adegan terakhir dari perekaman terakhir diputar ulang selama kira-kira 5 detik, dan camcorder berada pada mode standby di posisi perekaman terakhir. 2 detik terakhir (perkiraan) dari adegan yang terakhir direkam diputar ulang. Kemudian, camcorder diset ke mode standby. Perekaman/Pemutaran BATAL • END SEARCH tidak dapat berfungsi dengan benar bila terdapat bagian kosong di antara bagian-bagian yang sudah direkam pada kaset. • Anda juga dapat memilih [CARI AKHIR] dari menu. Bila lampu PLAY/EDIT menyala, pilih shortcut [CARI AKHIR] di Personal Menu (hlm. 44). 35 Remote Commander Lepaskan lembaran insulasi sebelum menggunakan Remote Commander. Lembar insulasi 6 1 7 q; 2 8 3 4 5 • Arahkan Remote Commander ke sensor jarak jauh untuk mengoperasikan camcorder anda (hlm. 31). • Untuk mengganti baterai, lihat halaman 117. Mencari adegan yang diinginkan dengan cepat (Zero set memory) 1 Selama pemutaran, tekan ZERO SET MEMORY 5 pada posisi yang ingin anda temukan nantinya. Penghitung kaset diset ke "0:00:00" dan muncul di layar. 60mnt 0:00:00 9 P-MENU A PHOTO (hlm. 26) Saat anda menekan tombol ini, gambar pada layar akan direkam ke dalam “Memory Stick Duo” sebagai gambar foto. B SEARCH M. (hlm. 37)* C . >* D Tombol kontrol video (Rewind, Playback, Fast-forward, Pause, Stop, Slow) (hlm. 27) E ZERO SET MEMORY* F Transmitter G START/STOP (hlm. 22, 26) H Pembesaran (hlm. 28, 30) I DISPLAY (hlm. 17) J Tombol-tombol kontrol memori (Index*, –/+, Memory playback) (hlm. 27) * Tombol-tombol ini tidak dapat dijalankan selama pengoperasian Easy Handycam. 36 Bila penghitung kaset tidak ditampilkan, tekan DISPLAY 9. 2 Tekan STOP 4 bila anda ingin menghentikan pemutaran. 3 Tekan mREW 4. Kaset berhenti secara otomatis bila penghitung kaset mencapai "0:00:00". Penghitung kaset kembali ke tampilan kode waktu, dan tampilan zero set memory menghilang. 4 Tekan PLAY 4. Pemutaran mulai dari posisi "0:00:00" pada penghitung kaset. Untuk membatalkan pengoperasian Tekan ZERO SET MEMORY 5 lagi sebelum memundurkan. • Mungkin terdapat perbedaan beberapa detik antara kode waktu dengan penghitung kaset. • Zero set memory tidak dapat berfungsi degan benar bila terdapat bagian kosong di antara bagian-bagian yang sudah direkam di kaset. Mencari adegan berdasarkan tanggal perekaman (Date search) Anda dapat menemukan posisi di mana tanggal perekaman berubah. 1 Geser tombol POWER secara 2 Tekan SEARCH M. 2. 3 Tekan . (Sebelum)/> (Berikut) 3 untuk memilih tanggal perekaman. 60 mnt Perekaman/Pemutaran berulang-ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT. 0:00:00:00 30 mnt TGL. -01 CARI P.MENU Untuk membatalkan pengoperasian Tekan STOP 4. • Date search tidak dapat berfungsi dengan benar bila terdapat bagian kosong di antara bagianbagian yang sudah direkam di kaset. 37 Memutar gambar di sebuah TV Metode sambungan dan kualitas gambar berbeda-beda tergantung dari tipe TV yang terhubung dan penghubung yang digunakan. Gunakan Adaptor AC yang tersedia sebagai sumber listrik (hlm. 11). Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia bersama-sama dengan peralatan yang akan dihubungkan. • Batalkan pengoperasian Easy Handycam (hlm. 24) sebelum menghubungkan. Memilih metode sambungan sesuai dengan tipe TV anda dan penghubung TV High Definition Kualitas gambar HD (High Definition)* • Sebuah gambar dengan bentuk (format) HDV diputar ulang sebagaimana adanya (kualitas gambar HD). • Sebuah gambar dengan bentuk (format) DV diputar ulang sebagaimana adanya (kualitas gambar SD). COMPONENT IN HDMI i.LINK (untuk HDV1080i) AUDIO A B C t (hlm. 39) t (hlm. 39) t (hlm. 40) TV 16:9 (lebar) atau 4:3 Kualitas gambar SD (Standard Definition)* • Sebuah gambar dengan bentuk (format) HDV dikonversi turun ke bentuk (format) DV (kualitas gambar SD) dan diputar ulang. • Sebuah gambar dengan bentuk (format) DV diputar ulang sebagaimana adanya (kualitas gambar SD). COMPONENT IN i.LINK S VIDEO VIDEO/AUDIO VIDEO/AUDIO AUDIO D E F G t (hlm. 40) t (hlm. 41) t (hlm. 41) t (hlm. 41) • Set seluruh pengaturan menu pada camcorder anda sebelum menghubungkan. TV mungkin tidak mengenali sinyal video dengan benar saat mengubah pengaturan [VCR HDV/DV] dan [KONV. i.LINK] setelah menghubungkan dengan kabel i.LINK. * Gambar-gambar yang direkam dengan bentuk (format) DV diputar ulang sebagai gambar SD (Standard Definition) tidak tergantung dari sambungan. 38 Jack pada camcorder anda Bukalah penutup jack dan hubungkan kabel. 4 1 3 2 Menghubungkan ke TV high definition : Aliran sinyal Tipe Camcorder 1 TV Pengaturan Menu (SET STANDAR) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (hlm. 61) [KOMPONEN] t [1080i/576i] (hlm. 63) Kabel video komponen (tersedia) (Hijau) Y (Biru) PB/CB (Merah) PR/CR 2 Kabel penghubung A/V (tersedia) Perekaman/Pemutaran A Kabel (Merah) (Putih) (Kuning) • Sebuah kabel penghubung A/V juga diperlukan untuk menghasilkan sinyal audio. Hubungkan ujung putih dan merah dari kabel penghubung A/V ke jack input audio TV anda. B 3 Kabel HDMI (tambahan) HDMI IN (SET STANDAR) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (hlm. 61) • Gunakan kabel HDMI dengan logo HDMI. • Gambar-gambar dalam bentuk DV tidak dihasilkan dari jack HDMI OUT, bila sinyal proteksi hak cipta direkam di dalam gambar. • Gambar dengan bentuk (format) DV yang diinput ke camcorder dengan kabel i.LINK (hlm. 73) tidak dapat di-output. • TV anda mungkin tidak dapat berfungsi dengan benar (misalnya tidak ada suara atau gambar). Jangan menghubungkan jack HDMI OUT camcorder anda dan jack HDMI OUT dari peralatan eksternal dengan kabel HDMI. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi. Selanjutnya , 39 Memutar gambar di sebuah TV (Lanjutan) : Aliran sinyal Tipe Camcorder Kabel TV (SET STANDAR) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (hlm. 61) [KONV. i.LINK] t [OFF] (hlm. 64) C 4 Pengaturan Menu Kabel i.LINK (tambahan) • TV anda perlu memiliki jack i.LINK yang kompatibel dengan HDV1080i. Untuk lebih detil, pastikan spesifikasi TV anda. Untuk lebih detil mengenai TV yang sesuai dengan Sony HDV1080i, lihat halaman 109. • Bila TV anda tidak kompatibel dengan HDV1080i, hubungkan camcorder anda dan TV dengan kabel video komponen yang tersedia dan kabel penghubung A/V seperti yang diilustrasikan dalam . • TV perlu diset sehingga ia dapat mengenali camcorder yang terhubung padanya. Lihat petunjuk penggunaan yang tersedia dengan TV anda. Menghubungkan ke TV 16:9 (lebar) atau 4:3 Untuk menset perbandingan aspek sesuai dengan TV yang terhubung (16:9/4:3) Ubah pengaturan [TIPE TV] untuk mencocokkan dengan TV anda (hlm. 64). • Bila anda memutar ulang kaset yang direkam dengan bentuk (format) DV pada TV 4:3 yang tidak kompatibel dengan sinyal 16:9, set [ PILIH LEBAR] ke [4:3] pada camcorder anda saat merekam gambar (hlm. 62). : Aliran sinyal Tipe Camcorder D 1 Kabel TV Kabel video komponen (tersedia) (Hijau) Y (Biru) PB/CB (Merah) PR/CR 2 Kabel penghubung A/V (tersedia) Pengaturan Menu (SET STANDAR) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (hlm. 61) [KOMPONEN] t [576i] (hlm. 63) [TIPE TV] t [16:9]/[4:3]* (hlm. 64) (Merah) (Putih) (Kuning) • Kabel penghubung A/V juga diperlukan untuk menghasilkan sinyal audio. Hubungkan ujung putih dan merah dari kabel penghubung A/V ke jack input audio TV anda. 40 : Aliran sinyal Tipe Camcorder Kabel TV (SET STANDAR) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (hlm. 61) [KONV. i.LINK] t [ON (HDV t DV)] (hlm. 64) E 4 Pengaturan Menu Kabel i.LINK (tambahan) • TV perlu diset sehingga ia dapat mengenali camcorder yang terhubung padanya. Lihat petunjuk penggunaan yang tersedia dengan TV anda. Kabel penghubung A/V dengan S VIDEO (tambahan) (Merah) (Putih) (Kuning) • Saat menghubungkan hanya ujung S VIDEO (saluran S VIDEO), sinyal audio tidak dihasilkan. Untuk menghasilkan sinyal audio, hubungkan ujung putih dan merah dari kabel penghubung A/V dengan kabel S VIDEO ke jack input audio TV anda. • Sambungan ini menghasilkan gambar dengan resolusi tinggi bila dibandingkan dengan kabel penghubung A/V (Tipe ). 2 Kabel penghubung A/V (tersedia) (Merah) (Putih) (Kuning) Perekaman/Pemutaran 2 (SET STANDAR) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (hlm. 61) [TIPE TV] t [16:9]/[4:3]* (hlm. 64) (SET STANDAR) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (hlm. 61) [TIPE TV] t [16:9]/[4:3]* (hlm. 64) * Ubah pengaturan sesuai dengan TV yang terhubung. • Bila anda menghubungkan camcorder anda ke TV dengan menggunakan lebih dari satu jenis kabel untuk menghasilkan gambar dari jack selain jack i.LINK, urutan prioritas sinyal output adalah sebagai berikut: HDMI t video komponen t S VIDEO t audio/video. • Lihat halaman 113 untuk lebih detil mengenai i.LINK. Selanjutnya , 41 Memutar gambar di sebuah TV (Lanjutan) Mengenai HDMI (High Definition Multimedia Interface) Jack HDMI OUT adalah sebuah interface untuk mengirim kedua sinyal video/audio. Dengan menghubungkan jack HDMI OUT dan peralatan eksternal akan menghasilkan gambar dengan kualitas tinggi dan audio dijital untuk anda. Saat menghubungkan ke TV anda melalui VCR Pilih metode sambungan pada halaman 70 tergantung dari jack input VCR. Hubungkan camcorder anda ke input LINE IN pada VCR dengan menggunakan kabel penghubung A/V. Set pemilih input pada VCR ke LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, dll.). Bila TV anda monaural (BIla TV anda hanya memiliki satu jack input audio) Hubungkan ujung kuning dari kabel penghubung A/V ke jack input video dan hubungkan ujung putih (saluran kiri) atau ujung merah (saluran kanan) ke jack input audio TV atau VCR anda. Bila anda ingin memutar suara dengan mode monaural, gunakan kabel penghubung untuk tujuan tersebut. Bila TV/VCR anda memiliki adaptor 21-pin (EUROCONNECTOR) Gunakan adaptor 21-pin (tambahan) untuk melihat gambar yang diputar ulang. 42 Perekaman/Pemutaran 43 Menggunakan Menu Menggunakan komponen menu Ikutilah petunjuk di bawah ini untuk menggunakan setiap komponen menu yang ada setelah halaman ini. 1 Geser tombol POWER searah panah beberapa kali untuk menghidupkan lampu yang berurutan. Lampu CAMERA-TAPE: pengaturan pada kaset Lampu CAMERA-MEMORY: pengaturan pada "Memory Stick Duo" Lampu PLAY/EDIT: pengaturan untuk melihat atau meng-edit. 2 Sentuh layar LCD untuk memilih komponen menu. Komponen yang tidak dapat dijalankan akan berwarna abu-abu. x Untuk menggunakan shortcut dari Personal Menu Pada Personal Menu, shortcut untuk komponen menu yang sering digunakan akan ditambahkan. • Anda dapat mengubah-ubah Personal Menu sesuai dengan yang anda inginkan (hlm. 67). 1 Sentuh . 60mnt 1/3 STBY 0:00:00 MENU PDOMAN TAMP. SET PMUTAR REK.H. LAMBAT TELE MAKRO EKSPOSUR 2 Sentuh komponen yang diinginkan. Bila komponen yang diinginkan tidak ditampilkan di layar, sentuh ditampilkan. 3 Pilih pengaturan yang diinginkan, lalu sentuh . / hingga komponen x Untuk menggunakan komponen menu Anda dapat mengubah-ubah komponen menu yang tidak ditambahkan ke Personal Menu. 1 2 3 4 60mnt STBY 0:00:00 60mnt STBY 0:00:00 HISTOGRAM 60mnt STBY STEADYSHOT: ON 0:00:00 60mnt STBY STEADYSHOT: OFF 0:00:00 TIMER AUTO ZOOM DIJITAL SET KAMERA PROGRAM AE TITIK METER EKSPOSUR STEADYSHOT LENSA KONV. OK SET PEMUTAR FUNGSI PUDAR ON OK 1 Sentuh t [MENU]. Layar indeks menu muncul. 2 Pilih menu yang diinginkan. Sentuh / untuk memilih komponen, lalu sentuh sama dengan langkah 2). 3 Pilih komponen yang diinginkan. (Proses di langkah 3 adalah •Anda juga dapat menyentuh komponen secara langsung untuk memilih. 4 Ubah komponen tersebut. Setelah menyelesaikan pengaturan, sentuh menu. 44 t (tutup) untuk menghilangkan layar Bila anda memutuskan untuk tidak mengubah pengaturan, sentuh sebelumnya. untuk kembali ke layar x Untuk menggunakan komponen menu selama pengoperasian Easy Handycam tidak ditampilkan selama pengoperasian Easy Handycam (hlm. 24). 60mnt EASY STBY MENU 1 Sentuh [MENU]. Komponen menu yang dapat dijalankan muncul di layar. 2 Pilih komponen yang diinginkan. 3 Ubah pengaturan komponen anda. Setelah menyelesaikan pengaturan, sentuh . Bila anda memutuskan untuk tidak mengubah pengaturan, sentuh sebelumnya. untuk kembali ke layar • Batalkan pengoperasian Easy Handycam untuk menggunakan komponen menu dengan normal (hlm. 24). Menggunakan Menu • Lihat halaman 68 untuk pengaturan putaran CAM CTRL. 45 Komponen menu Komponen menu yang dapat dijalankan (z) berbeda-beda tergantung dari lampu mana yang menyala. Selama pengoperasian Easy Handycam, pengaturan diset secara otomatis seperti yang ditunjukkan pada daftar berikut. Letak lampu: TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam Menu SET KAMERA (hlm. 48) PROGRAM AE TITIK METER EKSPOSUR WHITE BAL. KETAJAMAN PENUTUP AUTO UBAH AE WARNA KAMERA UBAH WB FOKUS TITIK FOKUS TELE MAKRO SET BLITZ SUPER NS LAMPU NS COLOR SLOW S ZEBRA HISTOGRAM TIMER AUTO ZOOM DIJITAL STEADYSHOT LENSA KONV. SET PEMUTAR z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z – z z z z z z z – z z z z z – – – z – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – AUTO – AUTO AUTO – ON OFF – – AUTO AUTO OFF */OFF OFF ON OFF OFF OFF z** OFF ON –* – – – – – – – – z – z z z z – z z z z z z z HALUS/z* z – –* – –* –* z – z z – z – – – – – z – – – z z z – – z OFF – OFF OFF OFF – – Menu SET MEMORI (hlm. 54) SET FOTO HPS.SEMUA FORMAT NO.FILE FOLDER BARU FOLDER REKAM FOLDERPTRULG Menu APLI.GAMBAR (hlm. 57) FUNGSI PUDAR PRESENGAMBAR EFEK DJTL. EFEK GAMBAR RKM.INT-FOTO REK.H.LAMBAT PictBridge CETAK 46 Letak lampu: TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam – z – – z – – ON – – – z – – – – z z z z – – – – VCR HDV/DV BTK REKAMAN – z – – z – SET DV z – z VOLUME MULTI SUARA – – – – z z SET LCD/P.G. z z z KOMPONEN KONV. i.LINK TIPE TV PDOMAN.TAMP. CEK STATUS BNGK.PEDOMAN KODE DATA SISA KTRL JRKJAUH LAMPU REKAM NADA BUNYI OUTPUT TAMP. ROTASI MENU MATI AUTO KALIBRASI REKAM CEPAT z z z z z z – z z z z z z z – z z – z z – z – – z z z z z z – – z z z z z – z z z – z z z z z – AUTO z* SP*/LEBAR 16:9 */ */–* z* STEREO – /NORMAL/ – / NORMAL 1080i/576i* OFF* 16:9* z – OFF z AUTO ON ON z* PANEL LCD NORMAL* 5menit – OFF z z z z z z z z z z* –* –* PILIH USB MODE DEMO Menu EDIT/PLAY (hlm. 60) PU KECVAR KTRL.RKM. BURN DVD CARI AKHIR Menu SET STANDAR (hlm. 61) Menggunakan Menu Menu WAKTU/LANGU. (hlm. 66) SET JAM WAKTU DUNIA LANGUAGE * Nilai pengaturan sebelum memasuki pengoperasian Easy Handycam akan dipertahankan. ** Tidak dapat dioperasikan pada mode CAMERA-TAPE. 47 Menu SET KAMERA Pengaturan untuk mengatur camcorder anda sesuai dengan kondisi perekaman (EKSPOSUR/WHITE BAL./STEADYSHOT, dll.) Pengaturan yang sudah ditetapkan ditandai dengan B. Indikator di dalam tanda kurung muncul saat komponen dipilih. Lihat halaman 44 untuk lebih detil dalam memilih komponen menu. PROGRAM AE Anda dapat merekam gambar dengan efektif di berbagai kondisi dengan fungsi [PROGRAM AE]. B AUTO Pilih untuk merekam gambar dengan efektif secara otomatis tanpa fungsi [PROGRAM AE]. CAHAYA SOROT*( ) Pilih untuk menghindari tampilan wajah orang yang terlalu terang saat subjek sedang disorot dengan cahaya yang kuat. POTRET (Potret halus) ( ) PEMANDANGAN**( ) Pilih untuk memotret subjek yang berada jauh secara jelas. Pengaturan ini juga mencegah camcorder anda memfokuskan pada kaca atau jeruji logam pada jendela yang berada di antara camcorder dan subjek. • Komponen dengan tanda bintang satu (*) diatur untuk memfokuskan pada subjek yang berada pada jarak dekat. Komponen dengan tanda bintang dua (**) diatur untuk memfokuskan pada subjek yang lebih jauh. • Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam. TITIK METER (Spot meter fleksibel) Anda dapat mengatur dan menetapkan eksposur terhadap subjek, sehingga direkam dengan kecerahan yang sesuai meskipun terdapat kekontrasan yang besar antara subjek dan latar belakang, seperti subjek di bawah cahaya sorot panggung. TITIK METER 1 Pilih untuk menonjolkan subjek seperti orang atau bunga sambil menciptakan latar belakang yang halus. PANTAI&SALJU*( ) ) Pilih untuk mempertahankan suasana situasi seperti senja, pemandangan malam umum atau kembang api. 48 2 1 Sentuh posisi yang ingin anda tetapkan dan aturlah eksposur pada layar. muncul. 2 Sentuh [AKH]. Pilih untuk menghindari tampilan wajah orang yang terlalu gelap dalam cahaya yang kuat atau cahaya pantul, seperti misalnya di pantai pada waktu tengahtengah musim panas atau pada lereng salju. SENJA&BULAN**( AKH Untuk mengembalikan pengaturan ke eksposur otomatis, sentuh [AUTO] t [AKH]. • Bila anda menset [TITIK METER], [EKSPOSUR] diset secara otomatis ke [MANUAL]. • Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam. INDOOR (n) EKSPOSUR White balance diatur agar sesuai dengan kondisi perekaman berikut: Anda dapat menetapkan tingkat kecerahan gambar secara manual. Saat merekam dalam ruangan di hari yang cerah, misalnya, anda dapat menghindari bayangan cahaya latar pada orang di sebelah jendela dengan menetapkan eksposur ke sisi tembok ruangan. – Dalam ruangan – Pada lokasi pesta atau studio di mana kondisi cahaya berubah cepat – Di bawah lampu video di dalam studio, atau di bawah lampu natrium atau lampu pijar 1KALI TEKAN ( mnt 2 EKSPOSUR: 3 1 1 Sentuh [MANUAL]. muncul. 2 Atur ekposur denagn menyentuh . 3 Sentuh / . • Anda juga dapat menyetel pengaturan secara manual dengan menggunakan putaran CAM CTRL (hlm. 68). • Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam. WHITE BAL. (White balance) Anda dapat mengatur keseimbangan warna dengan tingkat kecerahan lingkungan perekaman. B AUTO White balance diatur secara otomatis. OUTDOOR ( ) White balance diatur agar sesuai dengan kondisi perekaman berikut: – Luar ruangan – Pemandangan malam, tanda lampu neon dan kembang api – Fajar atau senja – Di bawah lampu berpendar siang hari . •Jangan menggoncangkan camcorder anda selama sedang berkedip dengan cepat. • berkedip perlahan bila white balance tidak dapat diatur. •Bila tetap berkedip meskipun anda telah menyentuh , set [WHITE BAL.] ke [AUTO]. Menggunakan Menu Untuk mengembalikan pengaturan ke eksposur otomatis, sentuh [AUTO] t ) White balance akan diatur berdasarkan pencahayaan sekeliling. 1 Sentuh [1KALI TEKAN]. 2 Susunlah objek berwarna putih seperti selembar kertas, untuk memenuhi layar dengan kondisi pencahayaan yang sama saat anda akan menyorot objek. 3 Sentuh [ ]. akan berkedip dengan cepat. Bila white balance sudah diatur dan disimpan di dalam memori, indikator akan berhenti berkedip. MANUAL • Bila anda telah mengganti baterai saat [AUTO] dipilih, membawa camcorder anda ke luar ruangan atau membawanya dalam ruangan setelah penggunaan di luar sambil menggunakan eksposur tetap, pilih [AUTO] dan arahkan camcorder anda ke objek putih selama kurang lebih 10 detik untuk penyesuaian keseimbangan warna yang lebih baik. • Ulangi prosedur [1KALI TEKAN] bila anda mengubah pengaturan [PROGRAM AE], atau bawalah camcorder anda ke luar ruangan dari dalam rumah, atau sebaliknya. • Set [WHITE BAL.] ke [AUTO] atau [1KALI TEKAN] di bawah lampu berpendar putih atau putih redup. • Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam. Selanjutnya , 49 Menu SET KAMERA (Lanjutan) KETAJAMAN Anda dapat mengatur ketajaman dari keseluruhan gambar dengan / . muncul bila ketajaman berbeda dengan pengaturan awal yang ditetapkan. Menghaluskan Menajamkan PENUTUP AUTO dan nilai pengaturan muncul bila [UBAH WB] adalah selain pengaturan awal yang ditetapkan. • Bila white balance diset ke nilai yang lebih rendah, gambar akan kelihatan kebiru-biruan, dan bila diset ke nilai yang lebih tinggi, gambar akan kelihatan kemerah-merahan. • Anda juga dapat mengatur pengaturan secara manual dengan menggunakan putaran CAM CTRL (hlm. 68). FOKUS TITIK Secara otomatis mengaktifkan shutter elektronik untuk mengatur kecepatan shutter saat merekam dalam kondisi terang bila anda mensetnya ke [ON] (pengaturan awal yang ditetapkan). Anda dapat memilih dan mengatur titik fokus untuk mengarahkannya ke subjek yang tidak terdapat di bagian tengah layar. 1 UBAH AE Anda dapat mengatur eksposur dengan menggunakan (gelap)/ (terang). dan nilai pengaturan muncul bila [UBAH AE] adalah selain pengaturan awal yang ditetapkan. • Sentuh bila subjek berwarna putih atau cahaya latar terang, atau sentuh bila subjeck berwarna hitam atau cahaya redup. • Anda dapat mengatur tingkat eksposur otomatis ke arah lebih terang atau lebih gelap bila [EKSPOSUR] diset ke [AUTO]. • Anda juga dapat mengatur pengaturan secara manual dengan menggunakan putaran CAM CTRL (hlm. 68). WARNA KAMERA 2 1 Sentuh subjek di layar. 9 muncul. 2 Sentuh [AKH]. Untuk mengatur fokus secara otomatis, sentuh [AUTO] t [AKH] pada langkah 1. • Bila anda menset [FOKUS TITIK], [FOKUS] diset secara otomatis ke [MANUAL]. • Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam. FOKUS Anda dapat mengatur fokus secara manual. Anda dapat memilih fungsi ini juga bila anda ingin memfokuskan pada subjek tertentu sercara sengaja. Anda dapat mengatur intensitas warna dengan / . muncul bila [WARNA KAMERA] adalah selain pengaturan awal yang ditetapkan. Mengurangi intensitas warna Meningkatkan intensitas warna UBAH WB (Ubah White Balance) Anda dapat mengatur white balance ke pengaturan yang diinginkan dengan menggunakan / . 50 1 Sentuh [MANUAL]. 9 muncul. 2 Sentuh (dengan memfokuskan pada subjek yang dekat)/ (dengan memfokuskan pada subjek yang jauh) untuk mempertajam fokus. muncul bila fokus tidak dapat diatur lebih dekat lagi, dan muncul bila fokus tidak dapat diatur lebih jauh lagi. 3 Sentuh . Untuk mengatur fokus secara otomatis, sentuh [AUTO] t pada langkah 1. • Lebih mudah untuk memfokuskan pada subjek dengan menggerakkan tuas pembesaran ke arah T (telefoto) untuk mengatur fokus, kemudian ke arah W (sudut lebar) untuk mengatur pembesaran untuk perekaman. Bila anda ingin merekam sebuah subjek pada jarak dekat, gerakkan tuas pembesaran ke W (sudut lebar), kemudian atur fokus. • Jarak minimum antara camcorder dan subjek saat mempertahankan fokus yang tajam adalah sekitar 1 cm untuk sudut lebar dan sekitar 80 cm untuk telefoto. • Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam. • Anda juga dapat mengatur fokus secara manual dengan menggunakan putaran CAM CTRL (hlm. 68). Fungsi ini berguna untuk menyorot subjek kecil, seperti bunga atau serangga. Anda dapat mengaburkan latar belakang dan subjek akan tampak lebih jelas. Bila anda menset [TELE MAKRO] menjadi [ON] ( ), pembesaran (hlm. 28) bergerak ke bagian atas dari T (Telefoto) secara otomatis dan dapat merekam subjek pada jarak dekat, sekitar 37 cm. Untuk membatalkan, sentuh [OFF], atau perbesar ke sudut lebar (sisi W). • Saat merekam subjek yang jauh, akan sulit untuk memfokuskan dan memerlukan waktu. • Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 50) bila anda sulit untuk memfokuskan secara otomatis. Anda dapat mengatur fungsi ini saat anda menggunakan blitz dalam kamera atau blitz eksternal (tambahan) yang sesuai dengan camcorder anda. x TNGKT.FLASH TINGGI( ) Meningkatkan tingkat blitz. B NORMAL( ) RENDAH( ) Mengurangi tingkat blitz. x RED.MATAMRH Anda dapat menghindari efek mata merah dengan mengaktifkan blitz sebelum merekam. Set [RED.MATAMRH] ke [ON], kemudian tekan (blitz) (hlm. 29) beberapa kali untuk memilih pengaturan. (Redeye reduction otomatis): Akan memancarkan blitz terlebih dahulu untuk mengurangi mata merah sebelum blitz menyala secara otomatis saat tidak terdapat cahaya yang cukup. r (Redeye reduction tetap): Selalu menggunakan blitz dan blitz yang dipancarkan lebih dahulu untuk mengurangi mata merah. r (Tidak ada blitz): Merekam tanpa blitz. Menggunakan Menu TELE MAKRO SET BLITZ • Redeye reduction mungkin tidak menghasilkan efek yang diinginkan sebagai akibat dari perbedaan individu dan kondisi lainnya. SUPER NS (Super NightShot) Gambar akan direkam pada sensitivitas maksimum 16 kali perekaman NightShot bila anda menset [SUPER NS] ke [ON] saat tombol NIGHTSHOT (hlm. 29) juga diset ke ON. dan ["SUPER NIGHTSHOT"] muncul di layar. Selanjutnya , 51 Menu SET KAMERA (Lanjutan) Untuk kembali ke pengaturan normal, set [SUPER NS] ke [OFF], atau set tombol NIGHTSHOT ke OFF. • Jangan gunakan NightShot/[SUPER NS] pada tempat-tempat terang. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi. • Jangan tutupi port infra merah dengan jari-jari anda atau benda lain (hlm. 29). • Lepaskan lensa konversi (tambahan). • Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 50) bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis. • Kecepatan shutter dari camcorder anda berubahubah tergantung dari tingkat kecerahan. Gerak gambar juga menjadi lambat dalam kasus ini. LAMPU NS (Lampu NightShot) Bila menggunakan fungsi NightShot (hlm. 29) atau [SUPER NS] (hlm. 51) untuk merekam, anda dapat merekam gambar lebih jelas dengan menset [LAMPU NS], yang memancarkan cahaya infra merah (tidak terlihat), ke [ON] (pengaturan awal yang ditetapkan). • Jangan tutupi port infra merah dengan jari-jari anda atau benda lain (hlm. 29). • Lepaskan lensa konversi (tambahan). • Jarak sorotan maksimum dengan menggunakan [LAMPU NS] adalah sekitar 3 m. COLOR SLOW S (Color Slow Shutter) Bila anda menset [COLOR SLOW S] ke [ON], anda dapat merekam sebuah gambar dengan warna yang lebih terang meskipun berada di tempat gelap. dan [COLOR SLOW SHUTTER] muncul di layar. ZEBRA Garis-garis diagonal muncul pada sebagian layar di mana kecerahan berada pada tingkat preset (set awal). Fungsi ini berguna sebagai petunjuk saat mengatur tingkat kecerahan. Bila anda mengubah pengaturan awal yang ditetapkan, akan ditampilkan. Pola zebra tidak direkam. B OFF Pola zebra tidak ditampilkan. 70 Pola zebra tampil pada tingkat kecerahan layar sekitar 70 IRE. 100 Pola zebra muncul pada tingkat kecerahan layar sekitar 100 IRE atau lebih tinggi. • Bagian layar yang memiliki tingkat kecerahan sekitar 100 IRE atau lebih dapat terlihat terlalu terang. • IRE mewakili kecerahan layar. HISTOGRAM Bila anda menset [HISTOGRAM] ke [ON], jendela [HISTOGRAM] (grafik yang menampilkan distribusi tone dalam gambar) muncul di layar. Komponen ini berguna bila anda mengatur eksposur. Anda dapat mengatur [EKSPOSUR] atau [UBAH AE] dengan memeriksa jendela [HISTOGRAM]. [HISTOGRAM] tidak akan direkam pada kaset atau "Memory Stick Duo". Untuk membatalkan [COLOR SLOW S], sentuh [OFF]. Piksel • Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 50) bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis. • Kecepatan shutter dari camcorder anda berubahubah tergantung dari tingkat kecerahan. Gerak gambar juga menjadi lambat dalam kasus ini. 80 Lebih gelap Lebih terang Kecerahan • Daerah sebelah kiri pada grafik menunjukkan daerah-daerah yang lebih gelap pada gambar sedangkan daerah sebelah kanan menunjukkan daerah-daerah yang lebih terang. 52 TIMER AUTO Self-timer mulai merekam setelah sekitar 10 detik. Tekan START/STOP untuk merekam video, atau PHOTO untuk merekam gambar foto bila [TIMER AUTO] diset ke [ON] dan muncul. Untuk membatalkan hitungan mundur, pilih [RESET]. Untuk membatalkan timer otomatis, pilih [OFF]. • Anda juga dapat mengoperasikan dengan menekan START/STOP atau PHOTO pada Remote Commander (hlm. 36). ZOOM DIJITAL Anda dapat mengkompensasikan goncangan kamera (pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON]). Set [STEADYSHOT] ke [OFF] ( ) saat menggunakan tripod (tambahan), dan gambar akan menjadi alami. LENSA KONV. Saat menggunakan lensa konversi tambahan, gunakan fungsi ini untuk merekam dengan menggunakan kompensasi optimum untuk goncangan kamera untuk setiap lensa. B OFF Pilih ini bila lensa konversi (tambahan) tidak digunakan. KONV. LEBAR ( ) Pilih ini untuk menggunakan lensa konversi lebar (tambahan). KONV. JAUH ( ) Pilih ini untuk menggunakan lensa konversi jauh (tambahan). SET PEMUTAR Bagian sisi kanan dari bar menunjukkan faktor pembesaran dijital. Daerah pembesaran muncul bila anda memilih tingkat pembesaran. B OFF Pembesaran hingga 10 × dilakukan secara optikal. 20 × Menggunakan Menu Anda dapat memilih tingkat pembesaran maksimum bila anda ingin memperbesar lebih dari 10 × (pengaturan awal yang ditetapkan) saat merekam pada kaset. Ingatlah bahwa kualitas gambar menurun bila anda menggunakan pembesaran. STEADYSHOT Anda dapat menaruh komponen yang ingin anda set pada putaran CAM CTRL dan aturlah secara manual dengan menggunakan putaran CAM CTRL. B FOKUS Menaruh pengaturan [FOKUS] (hlm. 50) ke putaran CAM CTRL. EKSPOSUR Menaruh pengaturan [EKSPOSUR] (hlm. 49) pada putaran CAM CTRL. Pembesaran hingga 10 × dilakukan secara optikal, dan setelah itu, pembesaran hingga 20 × dilakukan secara dijital. UBAH AE 80 × UBAH WB Pembesaran hingga 10 × dilakukan secara optikal, dan setelah itu, pembesaran hingga 80 × dilakukan secara dijital. Menaruh pengaturan [UBAH WB] (hlm. 50) pada putaran CAM CTRL. Menaruh pengaturan [UBAH AE] (hlm. 50) pada putaran CAM CTRL. • Lihat halaman 68 untuk lebih detil mengenai putaran CAM CTRL. 53 Menu SET MEMORI Pengaturan untuk "Memory Stick Duo" (KUALITAS/UKR.GAMBAR/HPS.SEMUA/ FOLDER BARU, dll.) Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B. Indikator dalam tanda kurung muncul bila komponen dipilih. Lihat halaman 44 untuk lebih detil dalam memilih komponen menu. Kapasitas "Memory Stick Duo" (MB) dan jumlah gambar yang dapat direkam Bila tombol POWER diset ke CAMERAMEMORY SET FOTO 4,0M 2304 x 1728 3,0M 2304 x 1296 4,0M 3,0M 1,9M 1600 x 1200 VGA 640 x 480 16MB 7 18 10 24 16 37 96 240 32MB 15 37 20 48 32 75 190 485 64MB 31 75 41 98 65 150 390 980 Merekam gambar foto dengan tingkat kualitas gambar yang standar. 128MB 63 150 83 195 130 300 780 1970 • Kualitas gambar secara otomatis ditetapkan menjadi [HALUS] selama pengoperasian Easy Handycam. 256MB 110 270 150 355 235 540 1400 3550 512MB 230 550 305 720 480 1100 2850 7200 1GB 475 1100 620 1450 980 5900 2250 14500 2GB 970 2300 1250 3000 2000 12000 4650 30000 x KUALITAS B HALUS ( ) Merekam gambar foto dengan tingkat kualitas gambar yang halus. STANDAR ( x ) UKR.GAMBAR B 4,0M ( 4,0M ) Merekam gambar foto dengan jelas. 3,0M ( 3,0M ) 3.0M Merekam gambar foto dengan jelas pada perbandingan 16:9 (lebar). 1,9M ( ) Dapat merekam lebih banyak gambar foto dengan kualitas yang cukup jelas. VGA (0,3M) ( ) Dapat merekam jumlah gambar maksimum yang akan direkam. •[ UKR.GAMBAR] hanya dapat diset bila tombol POWER diset ke CAMERAMEMORY. • Semua angka diukur berdasarkan pengaturan berikut: Atas: [HALUS] dipilih untuk kualitas gambar. Bawah: [STANDAR] dipilih untuk kualitas gambar. • Bila anda menggunakan "Memory Stick Duo" yang dibuat oleh Sony Corporation. Jumlah gambar yang dapat direkam bervariasi tergantung dari lingkungan perekaman. Bila tombol POWER diset ke CAMERATAPE* 2,3 M 2016 x 1134 1,7 M 1512 x 1134 1.7M 1,7M 54 16MB 13 32 17 40 32MB 27 65 36 85 64MB 54 130 72 170 2,3 M 2016 x 1134 1,7 M 1512 x 1134 1,2M 1440 x 810 1.7M 1,7M 128MB 105 260 145 340 256MB 195 470 260 590 512MB 400 960 530 1200 1GB 820 1950 1050 2450 2GB 1650 4000 2200 5000 0,2M 640 x 360 1,2M 1.2M 16MB 25 60 96 240 115 240 32MB 51 120 190 485 240 485 64MB 100 240 390 980 490 980 128MB 205 490 780 1970 980 1970 256MB 370 890 1400 3550 1750 3550 512MB 760 1800 2850 7200 3600 7200 1GB 1550 3650 5900 14500 7300 14500 3150 7500 12000 30000 15000 30000 *[ UKR.GAMBAR] ditetapkan sebesar [ 1,2M] dalam bentuk (format) HDV, [ 0,2M] dalam bentuk (format) DV (16:9) dan [VGA (0,3M)] dengan bentuk (format) DV (4:3). • Semua angka diukur berdasarkan pengaturan berikut: Atas: [HALUS] dipilih untuk kualitas gambar. Bawah: [STANDAR] dipilih untuk kualitas gambar. • Bila anda menggunakan "Memory Stick Duo" yang dibuat oleh Sony Corporation. Jumlah gambar yang dapat direkam bervariasi tergantung dari lingkungan perekaman. Perkiraan ukuran data sebuah gambar (kB) Gambar 4:3 4,0M 1,9M 1,7M VGA 1980 830 960 420 860 370 150 60 3,0M 2,3M 1,2M 0,2M 1500 640 1150 480 610 260 130 60 Gambar 16:9 Menggunakan Menu Bila tombol POWER diset ke PLAY/EDIT* VGA 640 x 480 0,2M 640 x 360 1,2M 1.2M 2GB *[ UKR.GAMBAR] ditetapkan sebesar [ 2,3M] dalam bentuk (format) HDV atau DV (16:9) dan [1,7M] dalam bentuk (format) DV (4:3). • Semua angka diukur berdasarkan pengaturan berikut: Atas: [HALUS] dipilih untuk kualitas gambar. Bawah: [STANDAR] dipilih untuk kualitas gambar. • Bila anda menggunakan "Memory Stick Duo" yang dibuat oleh Sony Corporation. Jumlah gambar yang dapat direkam bervariasi tergantung dari lingkungan perekaman. 1,2M 1440 x 810 VGA 640 x 480 • Ukuran data diukur berdasarkan pengaturan berikut: Atas: [HALUS] dipilih untuk kualitas gambar. Bawah: [STANDAR] dipilih untuk kualitas gambar. HPS.SEMUA Menghapus semua gambar dalam "Memory Stick Duo" tanpa proteksi gambar, atau di dalam folder yang dipilih. 1 Pilih [SEMUA FILE] atau [FOLDER SKRG.]. [SEMUA FILE]: Menghapus semua gambar pada "Memory Stick Duo". Selanjutnya , 55 Menu SET MEMORI (Lanjutan) [FOLDER SKRG.]: Menghapus semua gambar dalam folder yang dipilih. 2 Sentuh [YA] dua kali t . • Batalkan proteksi gambar pada "Memory Stick Duo" sebelumnya saat menggunakan "Memory Stick Duo" dengan tab proteksi (hlm. 110). • Folder tidak akan dihapus meskipun anda menghapus semua gambar di dalam folder. • Jangan lakukan hal-hal berikut saat [ Sedang hapus semua data…] sedang ditampilkan: – Menjalankan tombol POWER/tombol pengoperasian. – Mengeluarkan "Memory Stick Duo". FORMAT "Memory Stick Duo" telah diformat di pabrik, dan tidak memerlukan format ulang. Untuk melakukan format, sentuh [YA] dua kali t . Format sudah selesai, dan seluruh gambar akan dihapus. • Jangan lakukan hal-hal berikut saat [ Sedang format…] sedang ditampilkan: – Menjalankan tombol POWER/tombol Pengoperasian. – Mengeluarkan "Memory Stick Duo". • Format menghapus seluruhnya dalam "Memory Stick Duo" termasuk data gambar yang terproteksi dan folder yang baru dibuat. NO.FILE B SERI Memberikan nomor file sesuai urutan meskipun "Memory Stick Duo" diganti dengan yang lain. Nomor file diset ulang saat folder baru dibuat atau folder perekaman diganti dengan yang lain. RESET Menset ulang nomor file ke 0001 setiap kali "Memory Stick Duo" diganti. 56 FOLDER BARU Anda dapat membuat folder baru (102MSDCF hingga 999MSDCF) pada "Memory Stick Duo". Bila folder penuh (jumlah gambar maksimum 9.999 telah tersimpan) sebuah folder baru akan dibuat secara otomatis. Sentuh [YA] t . • Anda tidak dapat menghapus folder yang dibuat dengan camcorder anda. Anda harus memformat "Memory Stick Duo" (hlm. 56), atau menghapusnya dengan menggunakan komputer. • Jumlah gambar yang dapat direkam pada "Memory Stick Duo" dapat berkurang bila junmlah folder bertambah. FOLDER REKAM (Folder perekaman) Pilih folder yang akan digunakan untuk merekam dengan / , kemudian sentuh . • Sebagai pengaturan awal yang ditetapkan, gambar disimpan dalam folder 101MSDCF. • Sekali anda merekam sebuah gambar di dalam folder, folder yang sama akan diset sebagai folder yang tetap untuk pemutaran. FOLDERPTRULG (Folder pemutaran) Pilih folder pemutaran dengan kemudian sentuh . / , Menu APLI.GAMBAR Efek khusus pada gambar atau fungsi tambahan untuk perekaman/pemutaran (PRESENGAMBAR/EFEK GAMBAR/ REK.H.LAMBAT, dll.) Saat menjadi kabur, gambar perlahan berubah dari berwarna menjadi hitam putih. Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B. Indikator dalam tanda kurung muncul bila komponen dipilih. Lihat halaman 44 untuk lebih detil dalam memilih komponen menu. Memutar ulang gambar yang disimpan dalam "Memory Stick Duo", atau dalam sebuah folder yang berurutan (slide show). FUNGSI PUDAR Anda dapat merekam transisi dengan efekefek berikut yang ditambahkan ke interval di antara adegan. Untuk membatalkan sebelum memulai operasi, sentuh [OFF] pada langkah 1. Sekali anda menekan START/STOP, pengaturan dibatalkan. STBY Menjadi kabur 1 Sentuh t [FOLDER PTRULG]. 2 Pilih [SEMUA FILE ( )] atau [FOLDER SKRG. ( )], kemudian sentuh . Bila anda memilih [FOLDER SKRG. ( )], semua gambar dalam folder pemutaran saat ini yang dipilih dalam [FOLDER PTRULG] (hlm. 56) diputar ulang secara berurutan. 3 Sentuh [ULANG]. 4 Pilih [ON] atau [OFF], kemudian . Untuk mengulangi slide show, pilih [ON] ( ). Untuk menjalankan slide show hanya sekali, pilih [OFF]. 5 Sentuh [AKH] t [MULAI]. Untuk membatalkan [PRESENGAMBAR], sentuh [AKH]. Untuk menunda, sentuh [TUNDA]. • Anda dapat memilih gambar pertama untuk slide show dengan / sebelum menyentuh [MULAI]. Menggunakan Menu 1 Pilih efek yang diinginkan dalam mode [STBY] (selama memperjelas) atau [REKAM] (selama mengaburkan), kemudian sentuh . 2 Tekan START/STOP. Indikator fader berhenti berkedip dan hilang bila proses pengaburan sudah selesai. PRESENGAMBAR REKAM Menjadi jelas F.PDR PUTIH EFEK DJTL. (Efek dijital) Anda dapat menambahkan efek dijital pada perekaman anda. F.PDR HITAM 1 Sentuh efek yang diinginkan. Bila anda memilih [DIAM], gambar disimpan sebagai gambar foto. 2 Atur efek tersebut dengan / , kemudian sentuh . F.PDR MOSAIK Efek Komponen yang diatur EFEK BIOSKP* Tidak diperlukan pengaturan. DIAM Derajat transparansi dari gambar foto yang ingin anda kenakan fungsi ini dalam suatu gambar video. MONOTON Saat menjadi jelas, gambar perlahan berubah dari hitam putih menjadi berwarna. Selanjutnya , 57 Menu APLI.GAMBAR (Lanjutan) Efek Komponen yang diatur FLASH Interval dari pemutaran frame demi frame. JEJAK Waktu menghilang dari gambar yang bersifat kebetulan. SHUTTR LAMBAT* Kecepatan shutter (1 adalah 1/25, 2 adalah 1/12, 3 adalah 1/6, 4 adalah 1/3). FILM LAMA* Tidak diperlukan pengaturan. * Dapat dijalankan hanya selama perekaman kaset. 3 Sentuh . muncul. Untuk membatalkan [EFEK DJTL.], sentuh [OFF] dalam langkah 1. B OFF Tidak menggunakan pengaturan [EFEK DJTL]. EFEK BIOSKP (Efek bioskp) Anda dapat menambahkan suasana bioskop pada gambar dengan mengatur kualitas gambar. DIAM Merekam video saat menjalankan fungsi ini pada gambar foto yang sudah direkam sebelumnya. Menambahkan efek film kuno dengan warna sepia pada gambar. • Anda tidak dapat mengganti ke efek dijital lain saat merekam gambar pada kaset bila [EFEK BIOSKP] dipilih. • Anda tidak dapat merekam gambar yang diputar ulang yang di-edit dengan menggunakan efek khusus pada kaset di dalam camcorder anda. • Anda tidak dapat menambahkan efek untuk menginput gambar secara eksternal. Juga, anda tidak dapat menghasilkan gambar pemutaran yang di-edit dengan efek dijital melalui HDV/DV Interface (i.LINK). • Anda dapat menyimpan gambar yang di-edit dengan menggunakan efek khusus pada "Memory Stick Duo" (hlm. 75) atau merekamnya pada peralatan VCR/DVD, dll lain (hlm. 70). • Saat menggunakan [EFEK DJTL.], anda tidak dapat menggunakan tombol tinjau ulang untuk gambar foto pada "Memory Stick Duo" . EFEK GAMBAR (Efek gambar) Anda dapat menambahkan efek khusus pada gambar selama perekaman atau pemutaran. muncul. B OFF Tidak menggunakan pengaturan [EFEK GAMBAR]. WARNA KULIT* Menghasilkan tekstur kulit yang lebih halus dan lebih menarik. FLASH (Gerak blitz) TUKAR Merekam gambar video dengan efek gambar foto seri (efek blitz). JEJAK Merekam sebuah gambar sehingga terdapat gambar yang bersifat kebetulan seperti jejak. SHUTTR LAMBAT (shutter lambat) Kecepatan shutter diperlambat. Sesuai untuk menyorot subjek lebih jelas di tempat gelap. • Atur fokus secara manual dengan menggunakan tripod (tambahan) karena sulit mengatur fokus secara otomatis bila [SHUTTR LAMBAT] dipilih. ([FOKUS], hlm. 50) FILM LAMA 58 Warna dan kecerahan ditukarkan. SEPIA Gambar muncul dengan efek sepia. HITAM&PUTIH Gambar muncul dalam hitam dan putih. SOLARISASI Gambar muncul sebagai ilustrasi dengan kontras yang kuat. PASTEL* Gambar muncul sebagai gambar pastel pucat. MOSAIK* Gambar muncul dengan berpola mosaik. RKM.INT-FOTO (Perekaman foto interval) Anda dapat merekam gambar foto pada "Memory Stick Duo" pada interval yang dipilih. Fungsi ini berguna untuk mengamati pergerakan awal atau perubahan siang hari, dll. Subjek yang bergeak cepat dan aksi, yang tidak dapat ditangkap pada keadaan sorotan biasa, dapat ditangkap dengan gerak lambat halus selama kira-kira 3 detik. Hal ini berguna untuk menyorot aksi cepat seperti golf atau ayunan raket tenis. Tekan START/STOP pada layar [REK.H.LAMBAT]. Video selama kira-kira 3 detik direkam sebagai video gerak lambat 12 detik. Bila [Sedang rekam…] menghilang, perekaman sudah selesai. Sentuh untuk memilih salah satu titik awal untuk perekaman sebelum menekan START/STOP. Menggunakan Menu * Dapat dijalankan hanya selama perekaman. • Anda tidak dapat menambahkan efek pada gambar yang diinput secara eksternal. Gambar pemutaran yang di-edit dengan efek gambar dihasilkan melalui HDV/DV Interface (i.LINK) tanpa kontrol efek. • Anda dapat menyimpan gambar yang di-edit dengan menggunakan efek khusus pada "Memory Stick Duo" (hlm. 75) atau merekamnya pada peralatan VCR/DVD, dll lain (hlm. 70). REK.H.LAMBAT (Rekaman halus lambat) [3dtk STLH]* [3dtk SBLM] * Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [3dtk STLH]. • Suara tidak dapat direkam. Untuk membatalkan [REK.H.LAMBAT], pilih [AKH]. [a]: Perekaman [b]: Interval 1 Sentuh t waktu interval yang diinginkan (1, 5 atau 10 menit) t t [ON] t t . 2 Tekan PHOTO secara penuh. berhenti berkedip dan perekaman gambar diam interval mulai. Untuk membatalkan [RKM.INT-FOTO], pilih [OFF] dalam langkah 1. PictBridge CETAK Lihat halaman 77. PILIH USB Anda dapat menghubungkan camcorder ke komputer pribadi dengan kabel USB dan melihat gambar-gambar di komputer. Anda juga dapat menghubungkan camcorder ke printer yang kompatibel dengan PictBridge (hlm. 77) dengan menggunakan fungsi ini. Selanjutnya , 59 Menu APLI.GAMBAR (Lanjutan) B Memory Stick Pilih ini untuk melihat gambar pada "Memory Stick Duo" di komputer atau untuk mengirim gambar-gambar tersebut ke komputer. PictBridge CETAK Pilih ini saat anda menghubungkan camcorder ke printer yang kompatibel dengan PictBridge untuk mencetak secara langsung (hlm. 77). MODE DEMO Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON], sehingga anda dapat melihat demonstrasi sekitar 10 menit, setelah anda mengeluarkan kaset dan "Memory Stick Duo" dari camcorder anda, dan geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu CAMERA-TAPE. • Demonstrasi akan ditunda dalam situasi sebagaimana yang dijelaskan berikut. – Bila anda menyentuh layar selama demonstrasi (Demonstrasi mulai kembali setelah sekitar 10 menit). – Bila kaset atau "Memory Stick Duo" dimasukkan. – Bila tombol POWER diset ke selain CAMERA-TAPE. Menu EDIT/PLAY Pengaturan untuk meng-edit atau memutar ulang dalam berbagai mode (PU KECVAR/ CARI AKHIR, dll.) Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B. Indikator dalam tanda kurung muncul bila komponen dipilih. Lihat halaman 44 untuk lebih detil dalam memilih komponen menu. PU KECVAR (Pemutaran dalam berbagai kecepatan) Anda dapat memutar ulang dalam berbagai mode saat melihat gambar video. 1 Sentuh tombol-tombol berikut ini selama pemutaran. Untuk Sentuh mengubah arah pemutaran* (frame) memutar ulang perlahan** Untuk membalikkan arah: (frame) t memutar ulang (frame) selama frame demi tunda pemutaran. frame Untuk membalikkan arah: (frame) selama pemutaran frame. * Garis horizontal mungkin muncul di bagian atas, bawah atau tengah layar. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. **Gambar-gambar yang dihasilkan dari HDV/DV Interface (i.LINK) tidak dapat diputar ulang dengan halus dalam mode lambat. 2 Sentuh t . Untuk kembali ke mode pemutaran normal, sentuh (Play/Pause) dua kali (sekali dari pemutaran frame). • Anda tidak akan mendengar suara perekaman. Anda mungkin melihat gambar mirip mosaik dari gambar yang diputar sebelumnya. • Gambar dalam bentuk (format) HDV bukan dihaslikan dari HDV/DV Interface (i.LINK) saat ditunda atau diputar ulang pada mode apapun selain mode pemutaran normal. 60 Menu SET STANDAR • Gambar dalam bentuk (format) HDV dapat muncul terdistorsi selama: – Pencarian gambar – Membalikkan pemutaran • Pemutaran secara perlahan ke arah yang berlawanan dan memutarnya frame demi frame ke arah berlawanan tidak dapat dijalankan dalam bentuk format HDV1080i. KTRL.RKM. (Kontrol perekaman film) Lihat halaman 74. BURN DVD Bila camcorder anda terhubung ke komputer pribadi seri Sony VAIO, anda dapat melakukan burn gambar yang direkam pada kaset ke dalam DVD (Direct Access ke "Click to DVD") (hlm. 85). Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B. Indikator dalam tanda kurung muncul bila komponen dipilih. Lihat halaman 44 untuk lebih detil dalam memilih komponen menu. VCR HDV/DV Pilih sinyal pemutaran. Biasanya memilih [AUTO]. Bila camcorder anda terhubung ke peralatan lain dengan menggunakan kabel i.LINK, pilih sinyal untuk meng-input/ meng-output dari HDV/DV Interface (i.LINK). Sinyal yang dipilih direkam atau diputar ulang. B AUTO Gambar yang paling terakhir direkam diputar ulang selama kira-kira 5 detik dan kemudian berhenti secara otomatis. Memindahkan sinyal antara bentuk (format) HDV dan DV secara otomatis saat memutar ulang kaset. Selama hubungan i.LINK, ia akan memindahkan sinyal antara bentuk (format) HDV dan DV secara otomatis, dan meng-input/meng-output dari HDV/ DV Interface (i.LINK). BATAL HDV CARI AKHIR JLNKAN Menghentikan [CARI AKHIR]. • [CARI AKHIR] tidak akan bekerja sekali anda mengeluarkan kaset setelah anda rekam pada kaset. Menggunakan Menu • Kualitas gambar yang akan dikopi ke DVD adalah SD (Standard Definition). Pengaturan saat merekam pada kaset atau pengaturan dasar lainnya (MODE REKAM/ MULTI SUARA/SET LCD/P.G./OUTPUT TAMP./REKAM CEPAT, dll.) Hanya memutar ulang bagian yang direkam dalam bentuk (format) HDV. Selama sambungan i.LINK, hanya menginput/meng-output sinyal yang diformat dengan HDV dari HDV/DV Interface (i.LINK), dan merekam/memutar. Anda juga dapat memilih ini saat menghubungkan camcorder ke komputer, dll. DV Hanya memutar ulang sebagian yang direkam dengan bentuk (format) DV. Selama sambungan i.LINK, hanya menginput/meng-output sinyal yang diformat dengan DV dari HDV/DV Interface (i.LINK), dan merekam/memutar. Anda juga dapat memilih ini saat menghubungkan camcorder ke komputer, dll. Selanjutnya , 61 Menu SET STANDAR (Lanjutan) • Lepaskan sambungan kabel i.LINK sebelum mengubah pengaturan [VCR HDV/DV]. Jika tidak, peralatan yang terhubung, seperti VCR, mungkin tidak dapat mengenali sinyal video dari camcorder anda. • Bila [AUTO] dipilih, bila sinyal berpindah antara bentuk (format) HDV dan DV, gambar dan suara diinterupsi sementara. • Bila [KONV. i.LINK] diset ke [ON (HDVtDV)], gambar dihasilkan sebagai berikut: – pada [AUTO], sinyal HDV dikonversi ke bentuk (format) DV dan dihasilkan; sinyal DV dihasilkan sebagaimana adanya. – pada [HDV], sebuah sinyal HDV dikonversi ke bentuk (format) DV dan dihasilkan; sinyal DV tidak dihasilkan. – pada [DV], sinyal DV dihasilkan sebagaimana adanya; sinyal HDV tidak dihasilkan. yang diputar mungkin akan terdistorsi atau kode waktu mungkin tidak dapat ditulis dengan benar antara bagian-bagian. x B LEBAR 16:9 Merekam gambar dengan layar penuh pada layar TV 16:9 (lebar). 4:3 ( • Set [TIPE TV] dengan benar sesuai dengan TV yang terhubung untuk pemutaran (hlm. 64). ) Merekam dengan spesifikasi HDV1080i. DV ( ) Merekam dengan bentuk (format) DV. • Bila anda menghasilkan gambar rekaman dengan menggunakan kabel i.LINK, set [KONV. i.LINK] yang sesuai. SET DV Fungsi-fungsi berikut dapat dijalankan saat merekam dengan bentuk (format) DV. x MODE AUDIO B 12BIT Anda dapat memilih bentuk (format) rekaman. B HDV1080i ( ) Merekam gambar dengan layar penuh pada layar TV 4:3. x BTK REKAMAN PILIH LEBAR Anda dapat memilih perbandingan aspek sesuai dengan TV yang terhubung saat merekam. Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia dengan TV anda. Merekam dengan mode 12-bit (2 suara stereo). 16BIT ( ) Merekam dengan mode 16-bit (1 suara stereo dengan kualitas tinggi). • Saat merekam dengan bentuk (format) HDV, suara direkam secara otomatis dengan mode [16BIT]. x GAB.AUDIO Anda dapat memonitor suara yang direkam dengan dubbing audio atau rekaman mikrofon 4ch pada kaset selama pemutaran. 60mnt 0:00:00:00 GAB.AUDIO MODE REKAM (Mode perekaman) B SP (SP) Merekam dengan mode SP (Standard Play) pada kaset. LP (LP) Meningkatkan waktu perekaman hingga 1,5 kali mode SP (Long Play). • Bila anda merekam dengan mode LP, gangguan mirip mosaik mungkin muncul atau suara dapat diinterupsi bila anda memutar ulang kaset pada camcorder lain atau VCR. • Bila anda mencampurkan perekaman dengan mode SP dan mode LP pada satu kaset, gambar 62 Sentuh ST1 / ST2 untuk mengatur keseimbangan suara asli (ST1) dan suara yang direkam setelahnya (ST2), kemudian sentuh . • Suara asli (ST1) dihaslikan pada pengaturan awal yang ditetapkan. • Keseimbangan suara yang telah disetel kembali ke pengaturan awal yang ditetapkan bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam. TERANG VOLUME Sentuh (hlm. 27). Mencerahkan layar LCD. / untuk mengatur volume • Anda juga dapat menyetel pengaturan dengan menggunakan putaran CAM CTRL (hlm. 68). MULTI SUARA Anda dapat memilih untuk memutar ulang audio yang direkam dengan peralatan lain dengan suara dual atau suara stereo. x WARNA LCD Anda dapat mengatur warna pada layar LCD dengan / . Intensitas rendah B STEREO Memutar ulang dengan suara utama dan suara sub (atau suara stereo). 1 Memutar ulang dengan suara utama (atau suara saluran kiri). 2 • Anda dapat memutar ulang, tetapi tidak dapat merekam kaset suara dual pada camcorder anda. • Pengaturan kembali ke [STEREO] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam. Intensitas tinggi x CHY.LATAR PG Anda dapat mengatur kecerahan viewfinder. B NORMAL Kecerahan standar. TERANG Mencerahkan layar viewfinder. • Bila anda menghubungkan camcorder anda ke sumber listrik luar, [TERANG] otomatis terpilih untuk pengaturan. • Bila anda memilih [TERANG], masa baterai dikurangi sedikit selama perekaman. KOMPONEN SET LCD/P.G. Pilih [KOMPONEN] saat menghubungkan camcorder anda ke TV dengan jack input komponen. Gambar yang terekam tidak akan dipengaruhi oleh pengoperasian ini. x TERANG LCD Anda dapat mengatur kecerahan layar LCD. / Menggunakan Menu Memutar ulang dengan suara sub (atau suara saluran kanan). 1 Atur kecerahan dengan 2 Sentuh . • Bila anda menghubungkan camcorder anda ke sumber listrik luar, [TERANG] otomatis terpilih untuk pengaturan. • Bila anda memilih [TERANG], masa baterai dikurangi sedikit selama perekaman. . • Anda juga dapat mematikan cahaya latar LCD (hlm. 16). x TGKT.CL LCD Anda dapat mengatur kecerahan cahaya latar layar LCD. 576i Pilihlah saat menghubungkan camcorder anda ke TV dengan jack input komponen. B 1080i/576i Pilihlah saat menghubungkan camcorder anda ke TV yang memiliki jack input komponen dan yang dapat menampilkan sinyal 1080i. B NORMAL Kecerahan standar. Selanjutnya , 63 Menu SET STANDAR (Lanjutan) 4:3 KONV. i.LINK Sinyal dengan bentuk (format) HDV dikonversi ke bentuk (format) DV, dan gambar dihaslikan dalam bentk (format) DV dari HDV/DV Interface (i.LINK). Pilih untuk melihat gambar anda pada TV standar 4:3. Gambar dengan Gambar dengan bentuk (format) bentuk (format) HDV/DV (16:9) DV (4:3) B OFF Menghasilkan gambar dari HDV/DV Interface (i.LINK) sesuai dengan pengaturan dalam [BTK REKAMAN] dan [VCR HDV/DV]. ON (HDV t DV) Gambar dengan bentuk (format) HDV dikonversi ke bentuk (format) DV, dan gambar dengan bentuk (format) DV dihaslkan dengan bentuk (format) DV. • Untuk sinyak input melalui sambungan i.LINK, lihat [VCR HDV/DV] (hlm. 61). • Lepas sambungan kabel i.LINK sebelum menset [KONV. i.LINK]. Jika tidak, peralatan video yang terhubung mungkin tidak dapat mengenali sinyal video dari camcorder anda. TIPE TV Anda perlu mengkonversi sinyal tergantung dari TV yang terhubung saat memutar ulang gambar. Gambar yang direkam diputar ulang seperti pada ilustrasi berikut. B 16:9 Pilih untuk melihat gambar anda pada TV 16:9 (lebar). Gambar dengan bentuk (format) HDV/DV (16:9) Gambar dengan bentuk (format) DV (4:3) • Bila anda menghubungkan camcorder anda ke TV dengan kabel i.LINK untuk memutar ulang kaset, [TIPE TV] tidak dapat diset. PDOMAN.TAMP. Lihat halaman 17. CEK STATUS Anda dapat memeriksa nilai setup dari komponen berikut. – [KOMPONEN] (hlm. 63) – [KONV. i.LINK] (hlm. 64) – [TIPE TV] (hlm. 64) – OUTPUT HDMI (hlm. 79) – [VCR HDV/DV] (bila tombol POWER diset ke PLAY/EDIT) (hlm. 61) BNGK.PEDOMAN Anda dapat menampilkan bingkai dan memeriksa apakah subjek horisontal atau vertikal dengan menset [BNGK.PEDOMAN] ke [ON]. Bingkai tidak akan terekam. Tekan DISP/ BATT INFO untuk menghilangkan bingkai tersebut. • Dengan menunjuk subjek pada tanda tambah dari bingkai pedoman menciptakan komposisi yang seimbang. KODE DATA Selama pemutaran, menampilkan informasi (kode data) yang terekam secara otomatis pada saat perekaman. B OFF Kode data tidak ditampilkan. 64 TGL/WAKTU Menampilkan tanggal dan waktu. DATA KAMERA (bawah) Menampilkan data pengaturan kamera. 60mnt 0:00:00:00 AUTO 100 AWB F1. 8 9dB 6 A B C D E F 5 1 2 3 KTRL JRKJAUH (Kontrol jarak jauh) Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON], sehingga anda dapat menggunakan Remote Commander yang tersedia (hlm. 36). • Set ke [OFF] untuk mencegah camcorder anda merespon perintah yang dikirim oleh unit control jarak jauh VCR lainnya. 4 SteadyShot off Eksposur White balance Gain Kecepatan shutter Nilai aperture SISA B AUTO Menampilkan indikator kaset yang tersisa selama 8 detik dalam situasi seperti yang dijelaskan di bawah ini. • Bila anda mengatur tombol POWER ke PLAY/EDIT atau CAMERA-TAPE dengan kaset dimasukkan. • Bila anda menyentuh (Play/Pause). ON Selalu menampilkan indikator kaset yang tersisa. Lampu perekaman kamera tidak akan menyala selama perekaman bila anda mensetnya ke [OFF]. (Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON].) NADA BUNYI B ON Suatu nada berbunyi bila anda memulai/ menghentikan perekaman, atau mengoperasikan panel sentuh. OFF Membatalkan suara tersebut. Menggunakan Menu • Nilai pengaturan eksposur (0EV), kecepatan shutter, dan nilai aperture akan muncul bila gambar diam pada "Memory Stick Duo" diputar ulang. • muncul untuk gambar yang direkam dengan menggunakan blitz. • Pada tampilan data TGL/WAKTU, tanggal dan waktu ditampilkan di area yang sama. Bila anda merekam sebuah gambar tanpa mengatur jam, [-- -- ----] dan [--:--:--] akan muncul. • Selama pengoperasian Easy Handycam, anda hanya dapat menset [TGL/WAKTU]. LAMPU REKAM (Lampu perekaman) OUTPUT TAMP. B PANEL LCD Menunjukkan tampilkan seperti kode waktu pada layar LCD dan pada viewfinder. V-OUT/PANEL Menunjukkan tampilan seperti kode waktu pada layar TV, layar LCD, dan pada viewfinder. ROTASI MENU B NORMAL Menarik komponen menu ke bawah dengan menyentuh . BERLAWANAN Menarik komponen menu ke atas dengan menyentuh . Selanjutnya , 65 Menu SET STANDAR (Lanjutan) MATI AUTO (Mati otomatis) B 5menit Camcorder mati secara otomatis bila anda tidak mengoperasikan camcorder anda selama lebih dari 5 menit. JANGAN PERNAH Camcorder tidak akan mati secara otomatis. • Bila anda menghubungkan camcorder anda pada stop kontak dinding, [MATI AUTO] secara otomatis diset ke [JANGAN PERNAH]. KALIBRASI Lihat halaman 116. REKAM CEPAT Anda dapat sedikit mengurangi waktu titik awal perekaman saat melanjutkan perekaman dengan menghidupkan tombol POWER dari OFF (CHG) ke on. B OFF Memerlukan lebih banyak waktu untuk mencapai titik awal perekaman, tetapi dapat merekam transisi yang halus. ON ( ) Sedikit mengurangi waktu titik awal perekaman dengan menghidupkan tombol POWER dari OFF (CHG) ke on. Pilih ini agar anda tidak kehilangan waktu dari sejak shutter berbunyi klik. • Bila [REKAM CEPAT] diset ke [ON], interval di antara adegan berhetni sejenak (dianjurkan untuk editing pada komputer anda). • Bila mode standby perekaman berlanjut lebih dari kira-kira 3 menit, drum akan berhenti berputar, dan mode standby dibatalkan. Hal ini untuk melindungi kaset dan mencegah habisnya baterai dengan percuma. Untuk melanjutkan perekaman, tekan START/STOP lagi. 66 Menu WAKTU/ LANGU. (SET JAM/WAKTU DUNIA/LANGUAGE) Lihat halaman 44 untuk lebih detil dalam memilih komponen menu. SET JAM Lihat halaman 19. WAKTU DUNIA Bila anda menggunakan camcorder anda di luar negeri, anda dapat mengatur perbedaan waktu dengan menyentuh / , jam akan diatur sesuai dengan perbedaan waktu. Bila anda menset perbedaan waktu ke 0, jam akan kembali ke waktu yang diatur semula. LANGUAGE Anda dapat memilih bahasa yang akan digunakan pada layar LCD. • Camcorder anda menyediakan [ENG[SIMP]] (bahasa Inggris yang disederhanakan) bila anda tidak dapat menemukan bahasa ibu anda di antara pilihan-pilihan yang ada. Mengubah Personal Menu Anda dapat menambahkan komponen menu yang diinginkan ke Personal Menu, dan mengubah pengaturan Personal Menu untuk setiap posisi lampu POWER. Hal ini akan memudahkan bila anda menambahkan komponen menu yang sering digunakan pada Personal Menu. Menghapus komponen menu 1 Sentuh t [SET P-MENU] t [HAPUS]. Bila komponen menu yang diinginkan tidak ditampilkan, sentuh / . Menambah komponen menu 60mnt STBY Pilih tombol utk hapus. Anda dapat menambah hingga 28 komponen menu untuk setiap posisi tombol POWER. Hapuslah komponen menu yang tidak terlalu penting, jika anda ingin menambah lebih banyak lagi. 1 Sentuh t [SET P-MENU] t [TAMBAH]. Bila komponen menu yang diinginkan tidak ditampilkan, sentuh / . MENU SET PMUTAR REK.H. LAMBAT TELE MAKRO EKSPOSUR AKH 2 Sentuh komponen menu yang ingin anda hapus. 60mnt HAPUS 0:00:00 STBY Hapus ini dari P-MENU mode CAMERA-TAPE? 0:00:00 AKH YA TIDAK SET KAMERA APLI.GAMBAR EDIT/PLAY SET STANDAR WAKTU/LANGU. OK 3 Sentuh [YA] t . • Anda tidak dapat menghapus [MENU] dan [SET P-MENU]. 2 Sentuh Menggunakan Menu 60mnt STBY Pilih kategori. 1/3 0:00:00 PDOMAN TAMP. / untuk memilih kategori menu, kemudian sentuh . 60mnt Pilih item. STBY 0:00:00 AKH PROGRAM AE TITIK METER EKSPOSUR WHITE BAL. KETAJAMAN OK 3 Sentuh / untuk memilih sebuah komponen menu, kemudian sentuh t [YA] t . Komponen menu ditambahkan ke akhir daftar. Selanjutnya , 67 Mengubah Personal Menu (Lanjutan) Mengatur urutan komponen menu yang ditampilkan di Personal Menu Menggunakan putaran CAM CTRL Putaran CAM CTRL*1 Tombol MANUAL*2 1 Sentuh t [SET P-MENU] t [JALAN PINTAS]. Bila komponen menu yang diinginkan tidak ditampilkan, sentuh / . 2 Sentuh komponen menu yang ingin anda pindahkan. 3 Sentuh / untuk memindahkan komponen menu ke tempat yang diinginkan. 4 Sentuh . Untuk mengurut lebih banyak komponen, ulangi langkah 2 hingga 4. 5 Sentuh [AKH] t . • Anda tidak dapat memindahkan [SET PMENU]. Menginisialisasi pengaturan Personal Menu (Reset) Sentuh t [SET P-MENU] t [RESET] t [YA] t [YA] t . Bila komponen menu yang diinginkan tidak ditampilkan, sentuh / . 68 *1 Anda dapat mengatur komponen yang ditambahkan secara manual. *2 Tekan tombol ini untuk mengganti pengaturan otomatis/manual dari komponen yang ditambahkan. Anda juga dapat menambahkan beberapa komponen pengaturan ke putaran CAM CTRL dan menyetel pengaturan berikut dengan operasi putaran. Pengaturan yang dapat diset dengan operasi putaran ini adalah sama dengan yang ada di menu. Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [FOKUS]. Komponen yang dapat diset – [FOKUS] (hlm. 50) – [EKSPOSUR] (hlm. 49) – [UBAH AE] (hlm. 50) – [UBAH WB] (hlm. 50) • Anda dapat mengubah pengaturan dengan mudah hanya dengan putaran CAM CTRL dan tombol MANUAL saat merekam. • Selama pemutaran (bila tombol POWER diset ke PLAY/EDIT), anda dapat mengatur volume dengan putaran CAM CTRL (hlm. 27). Pengaturan dengan putaran CAM CTRL Berikut ini adalah contoh prosedur untuk menyetel pengaturan [FOKUS] secara manual. Prosedur ini sama untuk komponen pengaturan lainnya. 1 Set tombol POWER ke CAMERA- 2 Tekan dan tahan tombol MANUAL selama beberapa detik. Layar [SET PEMUTAR] muncul. 60 mnt STBY 0:00:00 SET PEMUTAR FOKUS EKSPOSUR UBAH AE UBAH WB RESET [MANUAL]:JALANKAN TAPE atau CAMERA-MEMORY. 2 Tekan tombol MANUAL. Indikator komponen pengaturan muncul di layar. 3 Putar putaran CAM CTRL dan pilih sebuah komponen yang akan ditambahkan. 4 Tekan tombol MANUAL. 9 1. 2 m P-MENU 3 Putar putaran CAM CTRL dan Sebuah pesan muncul dan anda dapat menset komponen yang dipilih dengan operasi putaran. 9 EKSPOSUR sudah diset. setel pengaturan. Atur fokus secara manual untuk pengaturan [FOKUS]. Tekan tombol MANUAL lagi bila anda ingin kembali ke pengaturan otomatis. Mengubah komponen yang ditambahkan ke putaran CAM CTRL • Pengaturan manual akan dipertahankan meskipun anda mengubah komponen yang ditambahkan. Bila [EKSPOSUR] diset setelah [UBAH AE] diset secara manual, [EKSPOSUR] akan menggantikan [UBAH AE]. • Bila anda memilih [RESET] pada langkah 3, semua pengaturan yang diset secara manual akan kembali ke pengaturan awal yang ditetapkan. Komponen yang ditambahkan ke putaran CAM CTRL kembali ke [FOKUS]. Menggunakan Menu • Lihat halaman 34 untuk nama dan posisi tampilan indikator. Pilih komponen pengaturan dari menu [SET PEMUTAR] (hlm. 53). Anda juga dapat menambahkan komponen dengan prosedur berikut. 1 Set tombol POWER ke CAMERATAPE atau CAMERA-MEMORY. 69 Dubbing/Editing Dubbing ke peralatan VCR/DVD, dll. Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia untuk operasi ini (hlm. 11). Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia dengan peralatan yang akan dihubungkan. Menghubungkan ke peralatan eksternal Metode sambungan dan kualitas gambar berbeda-beda tergantung dari peralatan VCR/DVD dan penghubung yang digunakan. : Aliran sinyal Camcorder Kabel Peralatan eksternal Kabel i.LINK (tambahan) Peralatan yang kompatibel dengan HDV 1080i t kualitas HD*1 • Jack i.LINK yang kompatibel dengan spesifikasi HDV1080i diperlukan untuk peralatan eksternal. Kabel i.LINK (tambahan) Kabel penghubung A/V dengan S VIDEO (tambahan) Peralatan AV dengan jack i.LINK t kualitas SD*1 Peralatan AV dengan jack S VIDEO t kualitas SD*1 (Merah) (Putih) (Kuning) Kabel penghubung A/V (tersedia) (Merah) (Putih) (Kuning) Peralatan AV dengan jack audio/video*2 t kualitas SD*1 *1 Gambar yang direkam dengan bentuk (format) DV diputar ulang sebagai gambar SD (standard definition), apapun sambungannya. *2 Saat menghubungkan camcorder anda ke peralatan monaural, hubungkan ujung kuning dari kabel penghubung A/V ke jack video pada peralatan, dan ujung putih (saluran kiri) atau ujung merah (saluran kanan) ke jack audio pada peralatan. • Anda tidak dapat melakukan dubbing terhadap gambar dengan menggunakan kabel HDMI. 70 Jack pada camcorder anda Buka penutup jack dan hubungkan kabel. 1 2 Menggunakan kabel i.LINK (tambahan) Bentuk (format) yang sudah di-dub (HDV/DV) berbeda-beda tergantung dari bentuk (format) perekaman atau bentuk (format) yang didukung oleh peralatan VCR/DVD. Pilih pengaturan yang diperlukan dari tabel di bawah dan buatlah pengaturan menu. • Lepaskan sambungan kabel i.LINK sebelum mengubah pengaturan menu ini, jika tidak peralatan VCR/ DVD mungkin tidak dapat mengenali sinyal video dengan benar. Format kopi Format perekaman camcorder Format yang didukung oleh peralatan VCR/DVD Format DV Mengkopi perekaman HDV sebagai HDV HDV HDV –*3 Mengkonversi perekaman HDV ke DV HDV DV DV DV DV DV Mengkopi perekaman DV sebagai DV [VCR HDV/DV] (hlm. 61) [KONV. i.LINK] (hlm. 64) [OFF] [AUTO] [ON (HDV t DV)] Dubbing/Editing Format HDV*1 Pengaturan menu [OFF] Bila kaset direkam dengan bentuk (format) HDV maupun DV keduanya Mengkonversi format HDV dan DV keduanya menjadi DV HDV/DV DV DV Hanya mengkopi bagian yang direkam dengan format HDV HDV HDV –*3 DV –*2 –*3 Hanya mengkopi bagian yang direkam dengan format DV HDV –*2 –*2 DV DV DV [AUTO] [ON (HDV t DV)] [HDV] [OFF] [DV] [OFF] *1 Peralatan perekaman yang sesuai dengan spesifikasi HDV1080i. *2 Kaset berjalan maju, tetapi tidak ada video atau suara yang direkam (kosong). *3 Gambar tidak dikenali (tidak ada perekaman). Selanjutnya , 71 Dubbing ke peralatan VCR/DVD, dll. (Lanjutan) • Bila [VCR HDV/DV] diset ke [AUTO], dan sinyal berganti-ganti antara bentuk (format) HDV dan DV, gambar dan suara diinterupsi sementara. • Bila perekam adalah HDR-HC3E, set [VCR HDV/DV] ke [AUTO] pada perekam dan pemutar. (hlm. 61). • Bila pemutar dan perekam keduanya adalah peralatan yang kompatibel dengan HDV1080i seperti HDR-HC3E dan terhubung dengan kabel i.LINK, setelah menunda atau menghentikan dan kemudian melanjutkan perekaman, gambar akan menjadi agak terpotong-potong atau kasar pada saat itu. • Set [OUTPUT TAMP.] ke [PANEL LCD] (pengaturan awal yang ditetapkan) saat menghubungkan dengan kabel penghubung A/V (hlm. 65). Saat menghubungkan dengan kabel penghubung A/V dengan S VIDEO (tambahan) Hubungkan dengan jack S VIDEO bukan dengan ujung video (kuning). Sambungan ini menghasilkan gambar lebih mirip aslinya. Sambungan ini menghasilkan gambar bentuk (format) DV dengan kualitas lebih tinggi. Suara tidak akan dihasilkan bila anda menghubungkan dengan kabel S VIDEO saja. Dubbing ke peralatan lain 1 Siapkan camcorder anda untuk pemutaran. Masukkan kaset yang sudah direkam. Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT. Set [TIPE TV] sesuai dengan peralatan pemutaran (TV, dll) (hlm. 64). 2 Siapkan peralatan VCR/DVD anda untuk perekaman. Saat melakukan dubbing ke VCR, masukkan kaset untuk merekam. Saat melakukan dubbing ke perekam DVD, masukkan sebuah DVD untuk merekam. 72 Bila peralatan rekaman anda memiliki pemilih input, aturlah ke input yang sesuai (seperti input video1, input video2). 3 Hubungkan peralatan VCR/DVD anda ke camcorder anda sebagai peralatan rekam. Lihat halaman 70 untuk lebih detil mengenai sambungan. 4 Mulailah memutar di camcorder, dan merekam di peralatan VCR/ DVD. Lihat petunjuk pengoperasian yang tersedia bersama-sama dengan peralatan rekaman anda untuk lebih detil. 5 Bila dubbing sudah selesai, hentikan camcorder anda dan peralatan VCR/DVD. • Untuk merekam tanggal/waktu dan data pengaturan kamera saat terhubung oleh kabel penghubung A/V, tampilkan mereka di layar (hlm. 64). • Hal-hal berikut tidak dapat dikirim melalui HDV/DV Interface (i.LINK): – Indikator – Gambar yang di-edit dengan [EFEK GAMBAR] (hlm. 58) atau [EFEK DJTL.] (hlm. 57) – Judul-judul yang direkam pada camcorder lain • Gambar yang direkam dengan bentuk (format) HDV tidak dihasilkan dari jack HDV/DV Interface (i.LINK) selama penundaan pemutaran atau dalam mode pemutaran manapun selain dari pemutaran normal. • Ingatlah hal berikut saat menghubungkan sebuah kabel i.LINK: – Gambar yang direkam menjadi kasar bila gambar ditunda pada camcorder anda saat merekam ke peralatan VCR/DVD. – Kode data (tanggal/waktu/data pengaturan kamera) mungkin tidak ditampilkan atau direkam tergantung dari peralatan atau aplikasi. – Anda tidak dapat merekam gambar dan suara secara terpisah. Merekam gambar dari VCR • Saat melakukan dubbing ke perekam DVD dari camcorder anda dengan bentuk (format) DV melalui kabel i.LINK, anda mungkin tidak dapat mengoperasikan camcorder anda pada perekam DVD anda meskipun petunjuk penggunaannya menyebutkan bahwa anda dapat melakukannya. Bila anda dapat menset mode input ke DV pada perekam DVD anda dan dapat meng-input/ meng-output gambar, ikut langkah-langkah dalam "Dubbing ke peralatan lain". • Bila anda menggunakan kabel i.LINK, sinyal video dan suara dikirim secara dijital, sehingga menghasilkan gambar dengan kualitas lebih tinggi. • Bila kabel i.LINK dihubungkan, bentuk (format) dari sinyal output ( atau ) akan ditunjukkan di layar LCD camcorder anda. Anda dapat merekam gambar dari VCR pada kaset. Anda dapat merekam adegan sebagai gambar foto pada "Memory Stick Duo". Pastikan untuk memasukkan kaset atau "Memory Stick Duo" untuk merekam pada camcorder anda terlebih dahulu. Anda dapat menghubungkan camcorder anda ke peralatan VCR dengan menggunakan kabel i.LINK. Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia untuk operasi ini (hlm. 11). Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia dengan peralatan yang akan dihubungkan. Selanjutnya , Dubbing/Editing • Anda memerlukan kabel i.LINK untuk pengoperasian ini. • Camcorder anda hanya dapat merekam dari sumber PAL. Misalnya, video atau program TV Perancis (SECAM) tidak dapat direkam secara manual. Lihat halaman 107 untuk lebih detil mengenai sistem warna TV. • Bila anda menggunakan adaptor 21-pin (tambahan) untuk meng-input sumber PAL, anda memerlukan adaptor 21-pin dua arah (tambahan). 73 Merekam gambar dari VCR (Lanjutan) Peralatan yang kompatibel dengan HDV1080i Peralatan AV dengan jack i.LINK t Kualitas HD t Kualitas SD Ke penghubung i.LINK : Aliran sinyal Kabel i.LINK (tambahan) Set [VCR HDV/DV] ke [DV] atau [AUTO] saat merekam dari peralatan yang kompatibel dengan bentuk (format) DV (hlm. 61). 3 Hubungkan VCR anda sebagai pemutar bagi camcorder anda. Bila kabel i.LINK terhubung, bentuk (format) dari sinyal input ( atau ) akan ditunjukkan pada layar LCD camcorder anda (Indikator ini mungkin muncul di layar peralatan pemutaran. Namun, ia tidak akan direkam). 4 Masukkan kaset ke dalam VCR. 5 Jalankan camcorder anda untuk HDV/DV Ke HDV/DV Interface (i.LINK) * Diperlukan sebuah jack i.LINK yang kompatibel dengan spesifikasi HDV1080i. merekam gambar video. Sentuh t[ KTRL REKAM] t [TUNDA REKAM]. Bila komponen yang diinginkan tidak ditampilkan pada layar, sentuh / hingga komponen ditampilkan. 6 Mulailah memutar kaset pada VCR anda. Merekam gambar video 1 Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT. Gambar yang diputar pada peralatan yang terhubung akan ditampilkan di layar LCD camcoder anda. 7 Sentuh [MULAI REKAM] pada posisi yang ingin anda rekam. 2 Geser sinyal input camcorder anda. Set [VCR HDV/DV] ke [AUTO] saat merekam dari peralatan yang kompatibel dengan bentuk (format) HDV. 74 8 Hentikan merekam. Sentuh REKAM]. (Stop) atau [TUNDA 9 Sentuh Melakukan dubbing terhadap gambar dari kaset ke "Memory Stick Duo" t . • Anda tidak dapat merekam program TV dari HDV/DV Interface (i.LINK). • Anda dapat merekam gambar dan peralatan DV hanya dengan bentuk (format) DV. • Ingatlah hal-hal berikut saat menghubungkan dengan kabel i.LINK: – Gambar yang direkam menjadi kasar bila gambar ditunda pada camcorder anda saat merekam ke VCR. – Anda tidak dapat merekam gambar dan suara secara terpisah. – Bila anda menunda atau menghentikan perekaman dan memulainya kembali, gambar mungkin tidak terekam dengan halus. • Bila sinyal video 4:3 diinput, akan muncul dengan pita hitam di sisi kanan dan kiri pada layar camcorder anda. Merekam gambar foto "Merekam gambar video". 2 Mulailah memutar kaset. Gambar pada VCR muncul di layar camcorder anda. 3 Tekan PHOTO perlahan pada adegan yang ingin anda rekam. Periksa gambar dan tekan secara penuh. 1 Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT. 2 Cari dan rekam adegan yang ingin anda rekam. Sentuh (Play) untuk memutar ulang kaset, kemudian tekan PHOTO perlahan pada adegan yang ingin anda rekam. Periksa gambar dan tekan secara penuh. • Tanggal dan waktu saat gambar direkam pada kaset dan disimpan dalam "Memory Stick Duo" akan direkam. Pada camcorder anda, tanggal dan waktu saat gambar direkam pada kaset ditampilkan. Data pengaturan kamera yang direkam pada kaset tidak dapat disimpan dalam "Memory Stick Duo". • Gambar foto akan ditetapkan berukuran sebesar [ 1,2M] bila memutar dengan bentuk (format) HDV. Gambar foto akan ditetapkan berukuran sebesar [ 0,2M] (16:9) atau [VGA (0,3M)] (4:3) bila memutar dengan bentuk (format) DV (hlm. 55). • Anda tidak dapat merekam gambar foto saat menggunakan zoom PB. Dubbing/Editing 1 Lakukan langkah 1 hingga 4 pada Anda dapat merekam gambar foto pada "Memory Stick Duo". Pastikan anda memiliki kaset yang sudah direkam dan "Memory Stick Duo" dimasukkan dalam camcorder anda. 75 Menghapus gambar yang sudah direkam dari "Memory Stick Duo" Menandai gambar dalam "Memory Stick Duo" dengan informasi spesifik (Tanda cetak/ Proteksi gambar) 1 Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT. 2 Sentuh 60min 60 60mnt min 101–0001 . 4,0M 1 / 10 101 PLAY MEMORI P-MENU 3 Pilih gambar yang ingin anda hapus dengan / . • Untuk menghapus semua gambar sekaligus, pilih [ HPS.SEMUA] (hlm. 55). 4 Sentuh Bila anda sedang menggunakan "Memory Stick Duo" dengan tab proteksi, pastikan tab proteksi pada "Memory Stick Duo" sedang tidak diset ke posisi proteksi (hlm. 110). Memilih gambar foto untuk dicetak (Tanda cetak) Standar DPOF (Digital Print Order Format) digunakan untuk memilih gambar yang akan dicetak pada camcorder anda. Dengan menandai gambar yang ingin anda cetak, anda tidak perlu memilih ulang saat mencetaknya (Anda tidak dapat menspesifikasi jumlah cetakan). 1 Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT. t [YA]. • Gambar tidak dapat dikembalikan sekali dihapus. • Anda dapat menghapus gambar pada layar indeks (hlm. 27). Anda dapat mencari dengan mudah gambar yang akan dihapus dengan menampilkan 6 gambar sekaligus. Sentuh t [ HAPUS] t gambar yang ingin anda hapus t t [YA]. • Gambar tidak dapat dihapus bila "Memory Stick Duo" dengan tab proteksi sedang diset ke posisi proteksi (hlm. 110), atau bila gambar yang dipilih sedang diproteksi (hlm. 77). 2 Sentuh t [TANDA CETAK]. t t 3 Sentuh gambar yang ingin anda cetak nantinya. TANDA CETAK muncul. 101–0002 2/ 10 4 Sentuh 101 OK t [AKH]. • Untuk membatalkan Tanda cetak, sentuh gambar sekali lagi untuk membatalkan Tanda cetak di langkah 3. 76 Mencetak gambar yang direkam (Printer • Jangan menandai gambar pada camcorder anda bila "Memory Stick Duo" sudah memiliki beberapa gambar dengan Tanda cetak diberikan dengan menggunakan peralatan lain. Hal ini dapat mengubah informasi gambar dengan Tanda cetak diberikan dengan menggunakan peralatan lainnya. Menghindari penghapusan yang tidak disengaja (Proteksi gambar) Anda dapat memilih dan menandai gambar untuk menghindari penghapusan yang tidak disengaja. 1 Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT. 2 Sentuh t t Hubungkan camcorder anda ke Adaptor AC untuk mendapatkan sumber tenaga dari stop kontak dinding. Masukkan "Memory Stick Duo" yang berisi gambar diam ke camcorder anda dan hidupkan printer. Menghubungkan camcorder anda ke printer 1 Geser tombol POWER untuk proteksi. menghidupkan lampu PLAY/EDIT. 2 Hubungkan jack PROTEKSI muncul. 101 (USB) camcorder anda ke printer dengan menggunakan kabel USB. [PILIH USB] muncul di layar secara otomatis. Dubbing/Editing 3 Sentuh gambar yang ingin anda 4 Sentuh Anda dapat mencetak gambar dengan menggunakan printer yang sesuai dengan PictBridge tanpa menghubungkan camcorder ke komputer. t [PROTEKSI]. 101–0002 2/ 10 yang sesuai dengan PictBridge) OK t [AKH]. • Untuk membatalkan proteksi gambar, sentuh gambar sekali lagi untuk membatalkan proteksi gambar di langkah 3. 3 Sentuh [PictBridge CETAK]. Saat sambungan sudah selesai, (Sedang terhubung dengan PictBridge) muncul di layar. 4,0M 1 / 10 PictBridge CETAK 101-0001 - + 101 AKH SET JLNKN Salah satu gambar yang disimpan di "Memory Stick Duo" akan ditampilkan. Selanjutnya , 77 Mencetak gambar yang direkam (Printer yang sesuai dengan PictBridge) (Lanjutan) • Anda juga dapat mengoperasikan dengan memilih dengan urutan berikut: – t [MENU] t (APLI.GAMBAR) t [PILIH USB] t [PictBridge CETAK]. – t [MENU] t (APLI.GAMBAR) t [PictBridge CETAK]. • Kami tidak dapat menjamin pengoperasian jenis model yang tidak sesuai dengan PictBridge. Mencetak 1 Pilih gambar yang akan dicetak dengan 2 Sentuh / . t [LAMPIR]. 3 Pilih jumlah yang ingin dicetak dengan / . Jumlah maksimum sebanyak 20 lembar dapat dicetak. 4 Sentuh t [AKH]. Untuk mencetak tanggal/waktu pada gambar, sentuh t [TGL/ WAKTU] t [TANGGAL] atau [TGL&WAKTU] t . 5 Sentuh [JLNKN] t [YA]. Saat proses mencetak sudah selesai, [Sdg cetak…] menghilang dan layar pemilihan gambar muncul kembali. Sentuh [AKH] bila proses mencetak sudah selesai. • Lihat juga petunjuk pengoperasian printer yang akan digunakan. 78 • Jangan mencoba melakukan pengoperasian berikut saat sedang berada di layar. Pengoperasian mungkin tidak dapat berjalan dengan benar. – Menjalankan tombol POWER. – Melepaskan kabel USB dari printer. – Melepaskan "Memory Stick Duo" dari camcorder anda. • Bila printer berhenti berjalan, lepaskan sambungan kabel USB, matikan printer dan hidupkan kembali dan ulangi pengoperasian lagi dari awal. • Pada beberapa printer, bagian kiri, kanan, atas dan bawah gambar mungkin akan terpotong. Terutama, bila gambar direkam dengan perbandingan 16:9, bagian kiri dan kanan mungkin akan banyak terpotong. • Beberapa model printer mungkin tidak mendukung fungsi pencetakan tanggal/waktu. Lihatlah petunjuk penggunaan printer anda untuk lebih detil. • Kami tidak dapat menjamin pencetakan gambar yang direkam dengan menggunakan peralatan selain camcorder anda. • PictBridge adalah standar industri yang dibuat oleh Camera & Imaging Products Association (CIPA). Anda dapat mencetak gambar foto tanpa menggunakan komputer dengan menghubungkan sebuah printer secara langsung ke video kamera dijital atau kamera foto dijital, tidak tergantung pada jenis atau pabrik. Jack untuk menghubungkan peralatan eksternal Camcorder • 1 • • • 23 4 5 6 melepaskan sebuah aksesoris, longgarkan sekrup, dan kemudian tekan ke bawah dan tarik aksesoris. Menghubungkan dengan peralatan eksternal akan membuat baterai menjadi usang lebih cepat. Bila anda sedang merekam video dengan blitz eksternal (tambahan) yang terhubung ke shoe aksesoris, matikan power blits eksternal untuk mencegah suara pengisian terekam. Anda tidak dapat menggunakan blitz eksternal (tambahan) dan blitz yang terpasang di dalam pada waktu yang bersamaan. Saat mikrofon eksternal (tambahan) terhubung, akan didahulukan dari mikrofon internal (hlm. 31). B Jack HDMI OUT (hlm. 38) • Sinyal video yang ada dibaca, dan bentuk (format) output yang tepat dipilih dan akan dihasilkan secara otomatis. • Anda dapat memeriksa nilai setup dari OUTPUT HDMI pada [CEK STATUS] (hlm. 64). 8 7 1 ...Buka penutup shoe. 2 - 7 ...Buka penutup jack. 8 ...Buka panel LCD. A Active Interface Shoe Active Interface Shoe menyediakan sumber listrik kepada aksesoris tambahan seperti lampu video, blitz, atau mikrofon. Aksesoris dapat dihidupkan atau dimatikan dengan mengoperasikan tombol POWER pada camcorder anda. Lihat petunjuk pengoperasian yang tersedia dengan aksesoris anda untuk lebih detil. HDV/DV Interface (i.LINK) (hlm. 38, 70, 85) D Jack LANC (biru) • Jack kontrol LANC digunakan untuk mengontrol perpindahan kaset dari peralatan video dan alat-alat yang terhubung padanya. Dubbing/Editing C E Jack COMPONENT OUT (hlm. 38) F Jack A/V (audio/video) OUT (hlm. 38, 70) G Jack DC IN (hlm. 11) H Jack (USB) (hlm. 77, 80) • Bila anda menghubungkan sebuah aksesoris, bukalah penutup shoe. • Active Interface Shoe memiliki peralatan keamanan untuk menetapkan aksesoris terpasang dengan aman. Untuk menghubungkan sebuah aksesoris, tekan ke bawah dan dorong hingga ujung, dan kemudian kencangkan sekrup. Untuk 79 Menggunakan komputer Menghubungkan ke komputer Bila menghubungkan camcorder anda ke komputer, operasi berikut dapat dijalankan: Mengkopi gambar foto pada "Memory Stick Duo" ke komputer t hlm. 80 Mengkopi video pada kaset dengan bentuk (format) HDV ke komputer t hlm. 83 Mengkopi video pada kaset dengan bentuk (format) DV ke komputer t hlm. 83 Mengenai sambungan Terdapat 2 cara untuk menghubungkan camcorder anda ke komputer: – Kabel USB Saat mengkopi gambar pada “Memory Stick Duo” – Kabel i.LINK Saat mengkopi gambar pada kaset Catatan saat menghubungkan ke komputer • Bila anda menggunakan kabel USB atau kabel i.LINK untuk menghubungkan camcorder anda ke komputer, pastikan anda memasukkan penghubung dengan arah yang benar. Bila anda memasukkan penghubung secara paksa, dapat menyebabkan kerusakan, dan menyebabkan kegagalan fungsi pada camcorder anda. • Anda tidak dapat melakukan hal-hal berikut: – Mengkopi gambar pada kaset ke komputer dengan kabel USB. – Mengkopi gambar pada "Memory Stick Duo" ke komputer dengan kabel i.LINK. • Lepaskan kabel USB sesuai prosedur yang benar saat melepaskannya dari komputer (hlm. 82). 80 Mengkopi gambar foto ke komputer Kebutuhan sistem Untuk pengguna Windows • OS: Windows 2000 Professional/Windows Millenium Edition/Windows XP Home Edition/ Windows XP Professional Diperlukan instalasi standar. Pengoperasian tidak dijamin bila OS di atas telah di-upgrade. • CPU: MMX Pentium 200MHz atau lebih cepat • Lainnya: Port USB (Hal ini harus sesuai standar.) Untuk pengguna Macintosh • OS: Mac OS 9.1/9.2 atau Mac OS X (v10.1/ v10.2/v10.3/v10.4) • Lainnya: Port USB (Hal ini harus sesuai standar.) Menggunakan kabel USB • Anda dapat melakukan operasi ini dengan driver standar komputer anda. Anda tidak perlu menginstall perangkat lunak. • Bila komputer anda memiliki celah (slot) Memory Stick, masukkan "Memory Stick Duo" di mana gambar direkam ke dalam adaptor Memory Stick Duo (tambahan), kemudian masukkan ke dalam celah (slot) Memory Stick pada komputer anda untuk mengkopi gambar foto ke komputer. • Saat menggunakan "Memory Stick PRO Duo" dan komputer anda tidak kompatibel dengannya, hubungkan camcorder anda dengan kabel USB daripada menggunakan celah (slot) Memory Stick pada komputer. 4 Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT. 5 Hubungkan kabel USB ke jack Ke jack USB (USB) pada camcorder anda dan jack USB pada komputer anda. Kabel USB (tersedia) Ke jack USB [PILIH USB] muncul di layar LCD camcorder anda. 6 Sentuh [ Memory Stick]. Mungkin memerlukan beberapa waktu bagi komputer untuk mengenali camcorder saat anda menghubungkan kabel USB untuk pertama kali. 1 Hidupkan komputer. Tutup semua aplikasi yang sedang berjalan di komputer. Untuk Windows 2000/Windows XP Mengkopi gambar Untuk pengguna Windows Double-click ikon [Removable Disk] yang ditampilkan di [My Computer]. Kemudian, tarik dan lepaskan (drag and drop) sebuah gambar dalam folder ke dalam hard disk drive komputer anda. Menggunakan komputer • Jangan hubungkan camcorder anda ke komputer pada saat ini. • Komputer mungkin tidak mengenali camcorder bila anda menghubungkannya dengan kabel USB sebelum menghidupkan camcorder anda. • Lihat halaman 83 untuk sambungan yang dianjurkan. • Anda juga dapat memilih [ Memory Stick] dari [PILIH USB] pada (APLI.GAMBAR). • Selama pengoperasian Easy Handycam, anda dapat menset dengan menghubungkan kabel USB. Masuklah sebagai Administrator. 2 Masukkan "Memory Stick Duo" ke dalam camcorder anda. 3 Siapkan sumber listrik untuk camcorder anda. Gunakan Adaptor AC yang tersedia sebagai sumber listrik (hlm. 11). Selanjutnya , 81 Mengkopi gambar foto ke komputer (Lanjutan) Melepaskan kabel USB Untuk pengguna Windows Bila [SAMB.USB] muncul di layar LCD, ikuti prosedur di bawah ini untuk melepaskan sambungan kabel USB. 1 Klik ikon [Unplug or eject hardware] pada task tray. Klik ikon ini. 1 2 3 A Folder yang berisi file gambar yang direkam dengan menggunakan camcorder lain tanpa fungsi pembuatan folder (hanya untuk pemutaran) Task tray 2 Klik [Safely remove USB Mass Storage Device-Drive]. B Folder yang berisi file gambar yang direkam dengan menggunakan camcorder anda Bila tidak ada folder yang sudah dibuat, hanya [101MSDCF] ditampilkan. C Folder yang berisi data video yang direkam dengan menggunakan camcorder lain tanpa fungsi pembuatan folder (hanya untuk pemutaran) Folder File Arti 101MSDCF (hingga 999MSDCF) DSC0ss ss.JPG File gambar foto ssss merupakan angka antara 0001 dan 9999. Untuk pengguna Macintosh Double-click ikon drive, kemudian tarik dan lepaskan (drag and drop) file gambar yang diinginkan ke dalam hard disk komputer anda. 82 Klik sini. 3 Klik [OK]. 4 Lepaskan sambungan kabel USB dari camcorder dan komputer. Bila [SAMB.USB] tidak muncul di layar LCD, lakukan langkah 4 di atas saja. • Lepaskan sambungan kabel USB sesuai prosedur yang benar, jika tidak file dalam "Memory Stick Duo" mungkin tidak ter-update dengan benar. Juga, hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi "Memory Stick Duo". Untuk pengguna Macintosh 1 Tutuplah semua aplikasi yang sedang berjalan di komputer. 2 Tarik dan lepaskan (drag and drop) ikon drive pada desktop ke dalam ikon [Trash]. 3 Lepaskan sambungan kabel USB dari camcorder dan komputer. Mengkopi video pada kaset ke komputer • Bila anda sedang menggunakan Mac OS X, matikan komputer sebelum melepaskan sambungan kabel USB dan mengeluarkan "Memory Stick Duo". • Jangan melepaskan sambungan kabel USB saat lampu akses sedang menyala. • Pastikan untuk melepaskan sambungan kabel USB sebelum mematikan camcorder anda. Sambungan yang dianjurkan Amati hal-hal berikut saat menghubungkan untuk menjamin camcorder beroperasi dengan benar. Format untuk Format mengkopi ke yang komputer direkam Perangkat lunak yang dibutuhkan HDV HDV Perangkat lunak editing yang dapat mengkopi sinyal HDV DV HDV Perangkat lunak editing yang dapat mengkopi sinyal DV DV Perangkat lunak editing yang dapat mengkopi sinyal DV DV • Lihat petunjuk pengoperasian perangkat lunak untuk lebih detil mengenai pengkopian gambar. • Lihat petunjuk pengoperasian perangkat lunak editing untuk sambungan yang dianjurkan. • Beberapa perangkat lunak editing pada komputer mungkin tidak berjalan dengan benar. Menggunakan komputer • Hubungkan camcorder ke komputer melalui kabel USB. Pastikan tidak ada peralatan USB lainnya terhubung ke komputer. • Bila komputer anda memiliki keyboard USB dan mouse USB sebagai perlengkapan standar, biarkan terhubung dan hubungkan camcorder ke jack USB yang tersedia dengan kabel USB. • Pengoperasian tidak dijamin bila anda menghubungkan dua atau lebih peralatan USB ke komputer. • Pengoperasian tidak dijamin bila anda menghubungkan kabel USB ke jack USB pada keyboard atau hub USB. • Pastikan untuk menghubungkan kabel ke jack USB pada komputer. • Pengoperasian tidak dijamin meskipun pada lingkungan yang dianjurkan. Hubungkan camcorder anda ke komputer dengan kabel i.LINK. Komputer perlu memiliki penghubung i.LINK dan di-install dengan perangkat lunak editing yang dapat mengkopi sinyal video. Perangkat lunak yang dibutuhkan tergantung dari bentuk (format) dari gambar yang direkam dan bentuk (format) untuk mengkopi ke komputer (HDV atau DV) seperti yang ditunjukkan pada tabel di bawah. HDV/DV Interface (i.LINK) Kabel i.LINK (tambahan) Selanjutnya , 83 Mengkopi video pada kaset ke komputer (Lanjutan) Catatan saat menghubungkan ke komputer • Hubungkan kabel i.LINK ke komputer terlebih dahulu, kemudian ke camcorder anda. Menghubungkan dengan urutan terbalik dapat menyebabkan listrik statis terjadi, dan mengakibatkan kegagalan fungsi camcorder anda. • Komputer dapat berhenti atau tidak mengenali sinyal dari camcorder anda dalam situasi berikut. – Menghubungkan camcorder anda ke komputer yang tidak mendukung bentuk (format) sinyal video yang muncul di layar LCD tampilan camcorder anda (HDV atau DV). – Mengubah pengaturan [VCR HDV/DV] dan [KONV.i.LINK] pada menu (SET STANDAR) saat terhubung dengan kabel i.LINK. – Mengubah pengaturan [BTK REKAMAN] pada menu (SET STANDAR) saat terhubung dengan kabel i.LINK dengan tombol POWER diset ke CAMERA-TAPE. – Mengubah posisi tombol POWER saat terhubung dengan kabel i.LINK. • Bentuk (format) dari sinyal input/output (HDV atau DV) muncul di layar LCD camcorder anda saat terhubung dengan kabel i.LINK. Saat melakukan set up pada camcorder anda Pengaturan menu yang diperlukan tergantung dari bentuk (format) dari gambar yang ditekan dan bentuk (format) untuk mengkopi. 84 Format untuk mengkopi ke Pengaturan menu* komputer Format yang direkam HDV [VCR HDV/DV] t [HDV] [KONV.i.LINK] t [OFF] HDV DV [VCR HDV/DV] t [HDV] [KONV.i.LINK] t [ON (HDV t DV)] HDV Format untuk mengkopi ke Pengaturan menu* komputer Format yang direkam [VCR HDV/DV] t [DV] [KONV.i.LINK] t [OFF] DV DV * Lihat halaman 61 untuk [VCR HDV/DV] dan 64 untuk [KONV.i.LINK]. • Kaset yang direkam dengan bentuk (format) DV tidak dapat dikopi dengan bentuk (format) HDV ke komputer. • Anda dapat membuat DVD dari kaset dengan menghubungkan camcorder anda ke komputer seri Sony VAIO yang memiliki "Click to DVD Ver.2.3" atau sesudahnya ter-install (hlm. 85). Kualitas gambar yang akan dikopi ke DVD adalah SD (Standard Definition). Saat mengkopi video dengan bentuk (format) HDV dari komputer ke camcorder anda Set [VCR HDV/DV] ke [HDV] dan [KONV.i.LINK] ke [OFF] pada menu (SET STANDAR) (hlm. 61, 64). Saat mengkopi video dengan bentuk (format) DV dari komputer ke camcorder anda Set [VCR HDV/DV] ke [DV] pada menu (SET STANDAR) (hlm. 61). Membuat sebuah DVD (Direct Access ke "Click to DVD") Anda dapat membuat sebuah DVD dari kaset dengan komputer seri Sony VAIO* yang telah di-install dengan "Click to DVD", melalui kabel i.LINK. Gambar secara otomatis dikopi dan ditulis ke DVD. Prosedur berikut menjelaskan bagaimana membuat DVD dari kaset yang direkam. Untuk lebih detil mengenai komputer yang kompatibel, lingkungan pengoperasian, "Click to DVD", dan meng-upgrade ke "Click to DVD Ver.2.3" atau sesudahnya kunjungi URL berikut: * Ingatlah bahwa anda memerlukan komputer dengan drive DVD yang dapat digunakan untuk menulis DVD, dan "Click to DVD Ver.2.3" (perangkat lunak asli Sony) atau sesudahnya terinstall. Kabel i.LINK (tambahan) HDV/DV Ke HDV/DV Interface (i.LINK) : Aliran sinyal • Gambar yang direkam dengan bentuk (format) HDV dikonversi turun ke kualitas SD (Standard Defintion) saat mengkopi ke DVD (Tidak dikopi dengan kualitas HD (High Definition)). • Anda hanya dapat menggunakan kabel i.LINK untuk pengoperasian ini. Anda tidak dapat menggunakan kabel USB. Menggunakan fungsi Direct Access ke "Click to DVD" untuk pertama kali Fungsi Direct Access ke "Click to DVD" memampukan anda untuk mengkopi gambar yang direkam di kaset ke DVD dengan mudah bila camcorder anda terhubung ke komputer. Sebelum mengoperasikan fungsi Direct Access ke "Click to DVD", ikuti langkah-langkah di bawah untuk memulai "Click to DVD Automatic Mode Launcher". Menggunakan komputer – Eropa http://www.vaio-link.com/ – Amerika Serikat http://ciscdb.sel.sony.com/perl/select-pn.pl – Daerah Asia Pasifik http://www.css.ap.sony.com/ – Korea http://scs.sony.co.kr/ – Taiwan http://vaio-online.sony.com/tw/vaio/ – Cina http://www.sonystyle.com.cn/vaio/ – Thailand http://www.sony.co.th/vaio/index.html – Amerika Latin http://www.sony-latin.com/vaio/info/ index.jsp Ke penghubung i.LINK 1 Hidupkan komputer. 2 Klik start menu, kemudian pilih [All Programs]. 3 Pilih [Click to DVD] dari program yang ditampilkan, kemudian klik [Click to DVD Automatic Mode Launcher]. [Click to DVD Automatic Mode Launcher] mulai. Selanjutnya , 85 Membuat sebuah DVD (Direct Access ke "Click to DVD") • Setelah anda sekali memulai [Click to DVD Automatic Mode Launcher], selanjutnya ia akan mulai secara otomatis saat anda menghidupkan komputer. • [Click to DVD Automatic Mode Launcher] diset up untuk tiap user Windows XP. 1 Hidupkan komputer. Tutuplah semua aplikasi yang sedang berjalan dengan menggunakan i.LINK. 2 Siapkan sumber listrik untuk camcorder. Gunakan Adaptor AC yang tersedia sebagai sumber listrik karena memerlukan beberapa jam untuk membuat DVD. 3 Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT. 4 Sentuh t [MENU] t (SET STANDAR) t [KONV.i.LINK] t [ON (HDV t DV)] t . 5 Masukkan kaset yang sudah direkam ke dalam camcorder anda. 6 Hubungkan camcorder anda ke komputer melalui kabel i.LINK (hlm. 85). • Saat anda menghubungkan camcorder anda ke komputer, pastikan anda memasukkan penghubung dengan benar. Bila anda memasukkan penghubung secara paksa, kerusakan dapat terjadi dan menyebabkan kegagalan fungsi camcorder. 86 (Lanjutan) 7 Sentuh t [MENU] t (EDIT/PLAY) t [BURN DVD] t . "Click to DVD" mulai dan petunjuk pada layar muncul di komputer anda. 8 Tempatkan DVD yang dapat ditulis ke dalam disk drive komputer anda. 9 Sentuh [JLNKN] pada layar camcorder anda. mnt BURN DVD MULAI BUAT DVD? JLNKN BATAL Status pengoperasian pada komputer anda ditampilkan di layar LCD camcorder anda. SDG.AMBIL: Gambar yang direkam di kaset sedang dikopi ke komputer. SDG.UBAH: Gambar sedang dikonversi ke bentuk MPEG2. SDG.TULIS: Gambar sedang ditulis ke dalam DVD. • Bila anda menggunakan DVD-RW/+RW yang memiliki data yang disimpan di dalamnya, pesan [Ini disk yg sdh terekam. Hapus dan tulis ulang?] muncul di layar LCD camcorder anda. Bila anda menyentuh [JLNKAN], data yang ada dihapus dan data baru dimasukkan. 10 Sentuh [TIDAK] untuk – Bila "Click to DVD" dihidupkan dari komputer. menyelesaikan pembuatan DVD. mnt BURN DVD SELESAI Buat salinan lain? Tempat disk terbuka. YA TIDAK Tempat disk terbuka secara otomatis. Untuk membuat DVD lain dengan isi yang sama, sentuh [YA]. Tempat disk terbuka. Tempatkan DVD baru yang dapat ditulis ke dalam disk drive, lalu, ulangi langkah 9 dan 10. Untuk membatalkan Pengoperasian Sentuh [BATAL] pada layar LCD camcorder anda. Menggunakan komputer • Anda tidak dapat membatalkan pengoperasian setelah [Sedang menyelesaikan DVD] ditampilkan di layar LCD camcorder anda. • Jangan melepaskan sambungan kabel i.LINK atau menset tombol POWER ke mode lain di camcorder anda hingga gambar sudah dikopi seluruhnya ke komputer. • Bila [SDG.UBAH] atau [SDG.TULIS] ditampilkan di layar, pengambilan gambar sudah selesai. Meskipun anda melepaskan sambungan kabel i.LINK atau mematikan camcorder pada tahap ini, pembuatan DVD akan berlanjut di komputer anda. • Bila hal-hal berikut terjadi, proses pengkopian gambar dibatalkan. Sebuah DVD yang berisi data hingga pengoperasian dibatalkan akan dibuat. Lihat file help dari "Click to DVD" untuk lebih detil. – Kaset berisi bagian kosong 10 detik atau lebih lama. – Data kaset berisi sebuah tanggal sebelum tanggal terakhir dari gambar. – Baik gambar 16:9 (lebar) dan 4:3 keduanya direkam pada kaset yang sama. • Anda tidak dapat membuat DVD dalam situasi berikut: – Saat kaset sedang berjalan. – Saat sedang merekam gambar ke dalam "Memory Stick Duo". 87 Penyelesaian Masalah Penyelesaian Masalah Bila anda menghadapi masalah dalam menggunakan camcorder anda, gunakan tabel berikut untuk menyelesaikan masalah tersebut. Bila masalah terus berlanjut, lepaskan sumber listrik dan hubungi dealer Sony anda. Pengoperasian keseluruhan/Easy Handycam Power tidak menyala. • Pasang baterai yang sudah terisi ke camcorder (hlm. 11). • Gunakan Adaptor AC untuk menghubungkan ke stop kontak dinding (hlm. 11). Camcorder tidak beroperasi meskipun power sudah diset ke on. • Lepaskan sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding atau keluarkan baterai, kemudian sambungkan ulang setelah kira-kira 1 menit. • Tekan tombol RESET (hlm. 31) dengan menggunakan benda berujung tajam (Bila anda menekan tombol RESET, semua pengaturan diset ulang, kecuali komponen Personal Menu). Tombol tidak dapat dijalankan. • Selama pengoperasian Easy Handycam, tidak semua tombol dapat berfungsi (hlm. 24). Anda tidak dapat menghidupkan atau mematikan pengoperasian Easy Handycam. • Selama merekam atau berkomunikasi dengan peralatan lain melalui kabel USB, anda tidak dapat menghidupkan atau mematikan pengoperasian Easy Handycam. Pengaturan berubah selama pengoperasian Easy Handycam. • Selama pengoperasian Easy Handycam, pengaturan fungsi-fungsi yang tidak ditampilkan di layar kembali ke pengaturan awal yang ditetapkan (hlm. 22, 46). [MODE DEMO] tidak mulai. • Keluarkan kaset dan "Memory Stick Duo" dari camcorder anda (hlm. 20, 21). Camcorder menjadi hangat. • Camcorder dapat menjadi hangat bila anda menggunakannya. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. Baterai/Sumber listrik Power tiba-tiba mati. • Bila kira-kira 5 menit telah berlalu dan anda tidak mengoperasikan camcorder anda, camcorder, secara otomatis akan mati (MATI AUTO). Ubah pengaturan [MATI AUTO] (hlm. 66), atau hidupkan power kembali (hlm. 15), atau gunakan Adaptor AC. • Isi baterai (hlm. 11). 88 Lampu CHG (pengisian) tiadk menyala saat baterai sedang diisi ulang. • • • • Geser tombol POWER ke OFF (CHG) (hlm. 11). Pasang baterai ke camcorder dengan benar (hlm. 11). Hubungkan ujung kabel ke stop kontak dinding dengan benar. Pengisian baterai sudah selesai (hlm. 11). Lampu CHG (pengisian) berkedip saat baterai sedang diisi ulang. • Pasang baterai ke camcorder dengan benar (hlm. 11). Bila masalah berlanjut, lepaskan sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding dan hubungi dealer Sony anda. Baterai mungkin mengalami kerusakan. Power sering mati meskipun indikator sisa waktu baterai menunjukkan bahwa baterai masih memiliki tenaga yang cukup untuk beroperasi. • Terdapat masalah dalam indikator sisa waktu baterai, atau baterai belum diisi ulang dengan cukup. Isi ulang baterai kembali untuk memperbaiki masalah (hlm. 11). Indikator sisa waktu baterai tidak menunjukkan waktu yang tepat. • Suhu terlalu tinggi atau terlalu rendah, atau baterai belum diisi ulang dengan cukup. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. • Isi ulang baterai kembali. Bila masalah berlanjut, baterai mungkin menjadi usang. Gantilah dengan yang baru (hlm. 11, 112). • Waktu yang ditunjukkan mungkin tidak tepat dalam kondisi tertentu. Sebagai contoh, bila anda membuka atau menutup panel LCD, memerlukan 1 menit untuk menampilkan sisa waktu baterai yang tepat. Baterai terlalu cepat menjadi kosong. Timbul masalah saat camcorder dihubungkan ke Adaptor AC. • Matikan power, dan lepaskan sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding. Kemudian, sambungkan kembali. Penyelesaian Masalah • Suhu terlalu tinggi atau terlalu rendah, atau baterai belum diisi ulang dengan cukup. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. • Isi ulang baterai kembali. Bila masalah berlanjut, baterai mungkin menjadi usang. Gantilah dengan yang baru (hlm. 11, 112). Layar LCD/viewfinder Gambar yang tidak dikenal muncul di layar LCD atau viewfinder. • Camcorder sedang berada dalam [MODE DEMO] (hlm. 60). Sentuh layar LCD atau masukkan kaset atau "Memory Stick Duo" untuk membatalkan [MODE DEMO]. Indikator yang tidak dikenal muncul di layar. • Indikator atau pesan peringatan muncul di layar (hlm. 103). Selanjutnya , 89 Penyelesaian Masalah (Lanjutan) Gambar tetap berada di layar LCD. • Hal ini terjadi bila anda melepaskan steker DC atau mengeluarkan baterai tanpa mematikan power terlebih dahulu. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. Anda tidak dapat mematikan cahaya latar LCD. • Selama operasi Easy Handycam, anda tidak dapat menghidupkan/mematikan cahaya latar LCD dengan menekan dan menahan DISP/BATT INFO (hlm. 24). Anda tidak dapat mematikan indikator. • Anda tidak dapat mematikan (hlm. 104). . Sentuh untuk memeriksa pesan peringatan Tombol tidak muncul di panel sentuh. • Sentuh layar LCD dengan pelan. • Tekan DISP/BATT INFO pada camcorder anda (atau DISPLAY pada Remote Commander) (hlm. 17). Tombol di panel sentuh tidak berfungsi dengan benar atau tidak berfungsi sama sekali. • Atur layar ([KALIBRASI]) (hlm. 116). Gambar di viewfinder tidak jelas. • Gerakkan tuas pengatur lensa viewfinder hingga gambar kelihatan dengan jelas (hlm. 16). Gambar di viewfinder sudah menghilang. • Tutup panel LCD. Gambar tidak ditampilkan di viewfinder bila panel LCD terbuka (hlm. 16). Kaset Kaset tidak dapat dikeluarkan dari tempatnya. • • • • Pastikan bahwa sumber listrik (baterai atau Adaptor AC) terhubung dengan benar (hlm. 11). Keluarkan baterai dari camcorder, lalu pasang kembali (hlm. 12). Pasang baterai yang sudah terisi ke camcorder (hlm. 11). Terjadi kondensasi kelembaban di dalam camcorder (hlm. 115). Indikator Cassette Memory atau tampilan judul tidak muncul saat menggunakan kaset dengan Cassette Memory. • Camcorder ini tidak mendukung Cassette Memory, sehingga indikator tidak muncul. Indikator sisa kaset tidak ditampilkan. • Set [ 90 SISA] ke [ON] untuk selalu menampilkan indikator sisa kaset (hlm. 65). Kaset lebih bising selama proses mundur atau maju. • Saat menggunakan Adaptor AC, proses mundur/maju meningkat (bila dibandingkan dengan pengoperasian baterai) dan oleh sebab itu meningkatkan bunyi. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. "Memory Stick Duo" Anda tidak dapat mengoperasikan fungsi dengan menggunakan "Memory Stick Duo". • Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu CAMERA-MEMORY atau PLAY/EDIT (hlm. 15). • Masukkan "Memory Stick Duo" ke dalam camcorder anda (hlm. 20). • Bila anda menggunakan "Memory Stick Duo" yang telah diformat di komputer, formatlah sekali lagi pada camcorder anda (hlm. 56). Gambar tidak dapat dihapus. • Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory Stick Duo" bila ada (hlm. 110). • Batalkan proteksi gambar pada gambar (hlm. 77). • Jumlah gambar maksimum yang dapat anda hapus pada layar indeks sekaligus adalah 100. Anda tidak dapat menghapus semua gambar sekaligus. • Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory Stick Duo" bila ada (hlm. 110). • Batalkan proteksi gambar pada gambar (hlm. 77). Anda tidak dapat melakukan format terhadap "Memory Stick Duo". • Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory Stick Duo" bila ada (hlm. 110). • Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory Stick Duo" bila ada (hlm. 110). • Lakukan kembali pengoperasian pada layar indeks (hlm. 77). Anda tidak dapat menandai gambar untuk dicetak. • Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory Stick Duo" bila ada (hlm. 110). • Lakukan kembali pengoperasian pada layar indeks (hlm. 76). • Jumlah gambar maksimum yang dapat anda tandai untuk dicetak adalah 999. Penyelesaian Masalah Proteksi gambar tidak dapat dilakukan. Nama file data tidak ditunjukkan dengan benar. • Hanya nama file yang ditampilkan bila struktur direktori tidak mengikuti standar universal. • File mengalami kerusakan. • Bentuk (format) file tidak didukung oleh camcorder anda (hlm. 110). Selanjutnya , 91 Penyelesaian Masalah (Lanjutan) Nama file data berkedip. • File mengalami kerusakan. • Bentuk (format) file tidak didukung oleh camcorder anda (hlm. 110). Perekaman Lihat juga "Mengatur gambar selama perekaman" (hlm. 93) dan bagian "Memory Stick Duo" (hlm. 91). Kaset tidak mulai saat anda menekan START/STOP. • • • • Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu CAMERA-TAPE (hlm. 26). Kaset telah mencapai akhir. Mundurkan, atau masukkan kaset baru. Set tab proteksi ke REC atau masukkan kaset baru (hlm. 108). Kaset tertahan di drum akibat kondensasi kelembaban. Keluarkan kaset dan biarkan camcorder anda selama kira-kira 1 jam, kemudian masukkan kembali kaset (hlm. 115). Anda tidak dapat merekam pada "Memory Stick Duo". • Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory Stick Duo" bila ada (hlm. 110). • "Memory Stick Duo" sudah penuh. Hapus gambar yang tidak perlu yang sudah direkam di "Memory Stick Duo" (hlm. 76). • Format "Memory Stick Duo" pada camcorder anda atau masukkan "Memory Stick Duo" yang lain (hlm. 56). • Anda tidak dapat merekam video dengan unit ini pada "Memory Stick Duo". • Bila tombol POWER diset ke CAMERA-TAPE, anda tidak dapat merekam gambar foto pada "Memory Stick Duo" dengan: – [EFEK GAMBAR] – [EFEK DJTL.] – Saat menjalankan [FUNGSI PUDAR] – [REK.H.LAMBAT] Sudut perekaman berbeda-beda tergantung pada posisi pengaturan tombol POWER. • Sudut perekaman saat tombol POWER diset ke CAMERA-MEMORY lebih lebar daripada saat diset ke CAMERA-TAPE. Anda tidak dapat merekam transisi halus pada kaset dari adegan yang terakhir direkam ke yang berikutnya. • Lakukan END SEARCH (hlm. 35). • Jangan keluarkan kaset (Gambar akan direkam terus-menerus tanpa jeda meskipun anda mematikan power). • Jangan merekam gambar dengan bentuk (format) HDV dan DV pada kaset yang sama. • Jangan merekam gambar dalam mode SP dan mode LP pada kaset yang sama. • Hindari penghentian lalu perekaman gambar bergerak dalam mode LP. • Bila [REKAM CEPAT] diset ke [ON], anda tidak dapat merekam transisi yang halus (hlm. 66). 92 Suara shutter tidak terdengar saat anda merekam gambar diam. • Set [NADA BUNYI] ke [ON] (hlm. 65). Blitz internal tidak berfungsi. • Anda tidak dapat menggunakan blitz selama perekaman kaset. • Saat memasang lensa konversi (tambahan) atau filter (tambahan) ke camcorder anda, blitz camcorder anda akan terhalang olehnya. Pada kasus ini, cahaya blitz tidak memancarkan cahaya. • Meskipun blitz otomatis atau (Reduksi mata merah otomatis) dipilih, anda tidak dapat menggunakan blitz internal dengan: – [CAHAYA SOROT], [SENJA&BULAN], dan [PEMANDANGAN] pada [PROGRAM AE] – [TITIK METER] • Power blitz eksternal (tambahan) tidak dihidupkan, atau blitz tidak terpasang dengan benar. [CARI AKHIR] tidak berfungsi. • Jangan keluarkan kaset setelah perekaman (hlm. 35). • Tidak ada yang direkam dalam kaset. [CARI AKHIR] tidak berfungsi dengan benar. • Terdapat bagian yang kosong di antara bagian-bagian yang direkam pada kaset. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. Mengatur gambar selama perekaman Lihat juga "Menu" (hlm. 97). • Kondisi perekaman tidak sesuai untuk fokus otomatis. Atur fokus secara manual (hlm. 50). [STEADYSHOT] tidak berfungsi. • Set [STEADYSHOT] ke [ON] (hlm. 53). Penyelesaian Masalah Fokus otomatis tidak berfungsi. • Set [FOKUS] ke [AUTO] (hlm. 50). • Saat menggunakan [REK.H.LAMBAT], [STEADYSHOT] tidak berfungsi. Fungsi BACK LIGHT tidak berfungsi. • Pada pengaturan berikut, fungsi BACK LIGHT dibatalkan. – [MANUAL] atau [EKSPOSUR] – [TITIK METER] • Fungsi BACK LIGHT tidak berfungsi selama pengoperasian Easy Handycam (hlm. 24). [TNGKT.FLASH] tidak dapat diubah. • [TNGKT.FLASH] (hlm. 51) tidak dapat diubah selama pengoperasian Easy Handycam. Selanjutnya , 93 Penyelesaian Masalah (Lanjutan) [ZOOM DIJITAL] tidak berfungsi. • [ZOOM DIJITAL] tidak berfungsi bila anda menset [TELE MAKRO] ke [ON]. Titik-titik kecil berwarna putih, merah, biru atau hijau muncul di layar. • Titik-titik muncul saat anda merekam dengan [SHUTTR LAMBAT], [SUPER NS], atau [COLOR SLOW S]. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. Subjek yang lewat di depan frame mungkin terlihat bengkok. • Subjek yang lewat di frame mungkin akan kelihatan bengkok. Hal ini bukan merupakan kegagaln fungsi. Karena cara peralatan gambar (sensor CMOS) membaca sinyal gambar, subjek yang lewat di frame dengan cepat mungkin akan kelihatan bengkok tergantung dari kondisi perekaman. Warna gambar tidak ditampilkan dengan benar. • Nonaktifkan fungsi NightShot (hlm. 29). Gambar layar terang, dan subjek tidak muncul di layar. • Batalkan fungsi BACK LIGHT (hlm. 29). • Set tombol NIGHTSHOT (hlm. 29) ke OFF. Gambar layar gelap, dan subjek tidak muncul di layar. • Tekan dan tahan DISP/BATT INFO selama beberapa detik untuk menghidupkan cahaya latar (hlm. 16). Gambar kelihatan terlalu terang, atau berkelip atau berubah warna. • Hal ini terjadi saat merekam gambar di bawah lampu berpendar, lampu natrium, atau lampu merkuri. Batalkan [PROGRAM AE] untuk meminimalkan fenomena ini (hlm. 48). Pita hitam muncul saat anda merekam layar TV atau layar komputer. • Set [STEADYSHOT] ke [OFF] (hlm. 53). Pemutaran Bila anda sedang memutar ulang gambar yang disimpan di "Memory Stick Duo", lihat juga ke bagian "Memory Stick Duo" (hlm. 91). Anda tidak dapat memutar ulang kaset. • Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT. • Mundurkan kaset (hlm. 27). Anda tidak dapat memutar ulang dengan arah yang berlawanan. • Pemutaran terbalik tidak dapat dilakukan dengan kaset yang direkam dengan bentuk (format) HDV. 94 Gambar yang disimpan di "Memory Stick Duo" tidak diputar ulang pada ukuran atau perbandingan aspek yang benar. • Gambar yang direkam pada peralatan lain mungkin tidak muncul pada ukuran yang sebenarnya. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. Data gambar yang disimpan di "Memory Stick Duo" tidak dapat diputar ulang. • Anda tidak dapat melihat video yang direkam dengan camcorder lain pada "Memory Stick Duo". • Data gambar tidak dapat diputar ulang bila anda sudah memodifikasi nama file atau folder, atau sudah melakukan edit terhadap data pada komputer (Dalam kasus ini, nama file akan berkedip). Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi (hlm. 111). • Gambar yang direkam di peralatan lain mungkin tidak diputar ulang. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi (hlm. 111). Garis horisontal muncul di gambar. Gambar yang ditampilkan tidak jelas atau tidak muncul. • Bersihkan head dengan menggunakan kaset pembersih (tambahan) (hlm. 115). Anda tidak dapat mendengar suara yang direkam dengan 4CH MIC REC pada camcorder lain. • Atur [ GAB.AUDIO] (hlm. 62). Pola halus berkelip, garis diagonal keliahatn tidak rata. • Atur [KETAJAMAN] ke sisi (perhalus) (hlm. 50). • Atur [ GAB.AUDIO] dari sisi [ST2] (suara tambahan) hingga suara terdengar dengan benar (hlm. 62). • Bila anda sedang menggunakan steker S VIDEO atau steker video komponen, pastikan bahwa steker merah dan putih dari kabel penghubung A/V juga terhubung (hlm. 38). • Gambar yang direkam dengan menggunakan [REK.H.LAMBAT] tidak memiliki suara. Penyelesaian Masalah Tidak ada suara atau hanya suara kecil yang terdengar. • Set [MULTI SUARA] ke [STEREO] (hlm. 63). • Perbesar volume suara (hlm. 27). Gambar atau suara menjadi pecah. • Kaset direkam dengan kedua bentuk (format) HDV dan DV. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. Video berhenti sebentar, atau suara menjadi pecah. • Hal ini muncul bila kaset atau head video kotor (hlm. 115). • Gunakan kaset mini DV Sony. Selanjutnya , 95 Penyelesaian Masalah (Lanjutan) "---" ditampilkan di layar. • Kaset yang sedang dimainkan telah direkam tanpa menset tanggal dan waktu. • Bagian kaset yang kosong sedang dimainkan. • Kode data pada kaset yang memiliki goresan atau gangguan suara tidak dapat dibaca. Gangguan muncul dan atau ditampilkan di layar. • Kaset direkam pada sistem TV warna selain dari yang ada pada camcorder anda (PAL). Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi (hlm. 107). Pencarian Tanggal tidak berfungsi dengan benar. • Pastikan untuk merekam lebih dari 2 menit setelah data diubah. Bila rekaman dalam satu terlalu pendek, camcorder anda mungkin tidak dapat menemukan dengan benar posisi di mana tanggal perekaman berubah. • Terdapat bagian yang kosong antara bagian-bagian kaset yang direkam. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. Tidak ada gambar yang muncul selama [CARI AKHIR] atau Tinjau ulang rekaman. • Kaset direkam dengan kedua bentuk (format) HDV dan DV. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. Anda tidak dapat melihat gambar pada TV yang terhubung dengan kabel i.LINK. • Anda tidak dapat melihat gambar dengan kualitas HD (High Definition) pada TV yang tidak kompatibel dengan spesifikasi HDV1080i (hlm. 38). Lihat petunjuk penggunaan yang tersedia dengan TV anda. • Konversi turun gambar yang direkam dengan bentuk (format) HDV dan putar ulang dengan bentuk (format) DV (kualitas gambar SD) (hlm. 64). • Putar ulang gambar dengan menggunakan kabel penghubung lainnya (hlm. 38). Anda tidak dapat melihat gambar atau mendengar suara pada TV yang terhubung dengan kabel video komponen. • Set [KOMPONEN] pada menu (SET STANDAR) sesuai dengan syarat-syarat dari peralatan yang terhubung (hlm. 63). • Bila anda sedang menggunakan kabel video komponen, pastikan steker merah dan putih dari kabel penghubung A/V terhubung (hlm. 38). Anda tidak dapat melihat gambar atau mendengar suara pada TV yang terhubung dengan kabel HDMI. • Gambar-gambar dalam bentuk DV tidak dihasilkan dari jack HDMI OUT, bila sinyal proteksi hak cipta direkam di dalam gambar. • Gambar dengan bentuk (format) DV yang di-input ke camcorder melalui kabel i.LINK (hlm. 73) tidak dapat dihasilkan. • Hal ini terjadi bila anda merekam pada kaset dengan kedua bentuk (format) HDV dan DV. Lepaskan sambungan dan sambungkan kembali kabel HDMI, atau geser tombol POWER untuk menghidupkan camcorder anda kembali. 96 Gambar tampak terdistoris dengan pita hitam pada bagian atas dan bawah pada TV 4:3. • Hal ini terjadi saat melihat gambar yang direkam dengan mode 16:9 (lebar) pada TV 4:3. Set [TIPE TV] pada menu (SET STANDAR) (hlm. 64) dan putar ulang gambar. muncul di layar LCD. • Hal ini muncul saat anda memutar ulang kaset yang direkam dengan peralatan rekaman lain dengan menggunakan mikrofon 4ch (4CH MIC REC). Camcorder ini tidak sesuai dengan standar perekaman mikrofon 4ch. Remote Commander Remote Commander yang tersedia tidak berfungsi. • Set [KTRL JRKJAUH] ke [ON] (hlm. 65). • Pindahkan barang-barang yang menghalangi antara Remote Commander dan sensor jarak jauh. • Jauhkan sensor jarak jauh dari sumber cahaya kuat, seperti sinar matahari atau cahaya tegak lurus, jika tidak Remote Commander mungkin tidak berfungsi dengan benar. • Masukkan baterai baru ke dalam tempat baterai dengan ujung +/- sesuai dengan di tempat baterai (hlm. 117). • Lepaskan lensa konversi (tambahan) karena sensor jarak jauh dapat terganggu olehnya. Kegagalan fungsi VCR lainnya saat anda menggunakan Remote Commander. • Pilih mode commander selain VTR 2 untuk VCR anda. • Tutup sensor VCR anda dengan kertas hitam. Menu • Anda tidak dapat memilih komponen yang diwarnai abu-abu dalam situasi perekaman/ pemutaran yang sedang berjalan. tidak ditampilkan. • Selama pengoperasian Easy Handycam, tidak semua komponen menu berfungsi. Batalkan pengoperasian Easy Handycam (hlm. 24). Penyelesaian Masalah Komponen menu diwarnai abu-abu. Anda tidak dapat menggunakan [PROGRAM AE]. • Anda tidak dapat menggunakan [PROGRAM AE] bersama-sama dengan: – NightShot – [FILM LAMA] atau [EFEK BIOSKP] pada [EFEK DJTL.] – [COLOR SLOW S] – [TELE MAKRO] Selanjutnya , 97 Penyelesaian Masalah (Lanjutan) Anda tidak dapat menggunakan [TITIK METER]. • Anda tidak dapat menggunakan [TITIK METER] bersama-sama dengan: – NightShot – [EFEK BIOSKP] pada [EFEK DJTL.] – [COLOR SLOW S] • Bila anda menset [PROGRAM AE], [TITIK METER] diset secara otomatis ke [AUTO]. Anda tidak dapat menggunakan [EKSPOSUR]. • Anda tidak dapat menggunakan [EKSPOSUR] bersama-sama dengan: – NightShot – [COLOR SLOW S] – [EFEK BIOSKP] in [EFEK DJTL.] • Bila anda menset [PROGRAM AE], [EKSPOSUR] diset secara otomatis ke [AUTO]. Anda tidak dapat mengatur [WHITE BAL.]. • Anda tidak dapat mengatur [WHITE BAL.] bila anda menggunakan NightShot. Anda tidak dapat mengatur [KETAJAMAN]. • Anda tidak dapat mengatur [KETAJAMAN] dengan [EFEK BIOSKP] dalam [EFEK DJTL.]. [UBAH AE] tidak dapat dioperasikan. • Anda tidak dapat menggunakan [UBAH AE] bersama-sama dengan: – [EFEK BIOSKP] pada [EFEK DJTL.] – [MANUAL] pada [EKSPOSUR] Anda tidak dapat menggunakan [FOKUS TITIK]. • Anda tidak dapat menggunakan [FOKUS TITIK] bersama-sama dengan [PROGRAM AE]. Anda tidak dapat menggunakan [TELE MAKRO]. • Anda tidak menggunakan [TELE MAKRO] bersama-sama dengan: – [PROGRAME AE] – Perekaman kaset [COLOR SLOW S] tidak beroperasi dengan benar. • [COLOR SLOW S] mungkin tidak beroperasi dengan benar dalam tempat yang betul-betul gelap. Gunakan NightShot atau [SUPER NS]. • Anda tidak dapat menggunakan [COLOR SLOW S] bersama-sama dengan: – [FUNGSI PUDAR] – [EFEK DJTL.] – [PROGRAM AE] – [MANUAL] pada [EKSPOSUR] – [TITIK METER] – NightShot 98 [HISTOGRAM] tidak ditampilkan. • [HISTOGRAM] tidak ditampilkan saat menampilkan tanggal dan waktu. • Indikator muncul dan [HISTOGRAM] tidak ditampilkan pada keadaan berikut. – Saat sedang menggunakan [ZOOM DIJITAL] – Saat sedang menggunakan [EFEK DJTL.] Anda tidak dapat menggunakan [FUNGSI PUDAR]. • Anda tidak dapat menggunakan [FUNGSI PUDAR] bersama-sama dengan: – [TIMER AUTO] – [SUPER NS] – [COLOR SLOW S] – [EFEK DJTL.] Anda tidak dapat menggunakan [EFEK DJTL.]. Anda tidak dapat menggunakan [EFEK GAMBAR]. • Anda tidak dapat menggunakan [EFEK GAMBAR] bersama-sama dengan [FILM LAMA] atau [EFEK BIOSKP] pada [EFEK DJTL.]. [REK.H.LAMBAT] tidak berfungsi. • Anda tidak dapat menggunakan [REK.H.LAMBAT] bersama-sama dengan: – [SUPER NS] – [COLOR SLOW S] – [EFEK DJTL.] – [EFEK GAMBAR] • Anda tidak dapat menggunakan [REK.H.LAMBAT] saat melakukan END SEARCH. Selanjutnya , Penyelesaian Masalah • Anda tidak dapat menggunakan [EFEK DJTL.] bersama-sama dengan: – [SUPER NS] – [COLOR SLOW S] – [FUNGSI PUDAR] • Anda tidak dapat menggunakan [FILM LAMA] bersama-sama dengan: – [EFEK GAMBAR] – [PROGRAM AE] – Bila [ PILIH LEBAR] pada [SET DV] diset ke [4:3] • Anda tidak dapat menggunakan [EFEK BIOSKP] bersama-sama dengan: – [EKSPOSUR] diset ke [MANUAL] – Selain 0 dalam [UBAH AE] – [EFEK GAMBAR] – Bila [ PILIH LEBAR] pada [SET DV] diset ke [4:3] – [PROGRAM AE] – [TITIK METER] 99 Penyelesaian Masalah (Lanjutan) Dubbing/Editing/Sambungan ke peralatan lain Gambar dari peralatan yang terhubung tidak dapat diperbesar. • Anda tidak dapat memperbesar gambar dari peralatan yang terhubung pada camcorder anda (hlm. 30). Kode waktu dan informasi lainnya muncul pada tampilan peralatan yang terhubung. • Set [OUTPUT TAMP.] ke [PANEL LCD] saat sedang terhubung dengan kabel penghubung A/V (hlm. 65). Anda tidak dapat men-dub dengan benar dengan menggunakan kabel penghubung A/V. • Anda tidak dapat melakukan input secara eksternal dari peralatan yang terhubung dengan kabel penghubung A/V. • Kabel penghubung A/V tidak terhubung dengan benar. Pastikan bahwa kabel penghubung A/V terhubung ke jack input dari peralatan lain untuk melakukan dubbing sebuah gambar dari camcorder anda. Saat terhubung dengan menggunakan kabel i.LINK, tidak ada gambar yang muncul di layar monitor selama dubbing. • Set [VCR HDV/DV] pada menu peralatan yang terhubung (hlm. 61). (SET STANDAR) sesuai dengan kebutuhan dari Anda tidak dapat menambahkan suara ke kaset yang direkam. • Anda tidak dapat menambahkan suara ke kaset yang direkam pada unit ini. Anda tidak dapat melakukan dubbing dengan benar dengan menggunakan kabel HDMI. • Anda tidak dapat melakukan dubbing terhadap gambar dengan menggunakan kabel HDMI. Suara baru yang ditambahkan ke kaset yang direkam pada camcorder lain tidak terdengar. • Atur [ GAB.AUDIO] dari sisi [ST1] (suara orisinil) hingga suara terdengar dengan benar (hlm. 62). Gambar diam tidak dapat di-dub dari kaset ke "Memory Stick Duo". • Anda tidak dapat merekam atau sebuah gambar yang terdistorsi mungkin akan terekam bila kaset sudah digunakan berulang-ulang untuk perekaman. 100 Menghubungkan ke komputer Komputer tidak mengenali camcorder anda. • Lepaskan sambungan kabel dari komputer dan camcorder, kemudian sambungkan kembali dengan aman. • Lepaskan peralatan USB selain keyboard, mouse, camcorder dari jack (USB) pada komputer. • Lepaskan kabel dari komputer dan camcorder, restart komputer, kemudian sambungkan kembali dengan benar. Anda tidak dapat memonitor video yang sedang diambil oleh camcorder. • Lepaskan sambungan kabel dari komputer, hidupkan camcorder, kemudian sambungkan kembali. Anda tidak dapat melihat video yang direkam pada kaset di komputer. • Lepaskan sambungan kabel dari komputer, kemudian sambungkan kembali. • Hubungkan kabel i.LINK karena anda tidak dapat mengkopi gambar dengan kabel USB. Anda tidak dapat melihat gambar foto yang direkam pada "Memory Stick Duo" pada layar komputer. • Masukkan "Memory Stick Duo" pada arah yang benar, kemudian dorong masuk seluruhnya. • Anda tidak dapat menggunakan kabel i.LINK. Hubungkan camcorder dan komputer dengan menggunakan kabel USB. • Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT pada camcorder dan set [PILIH USB] ke [ Memory Stick] (hlm. 59). • Komputer tidak mengenali "Memory Stick Duo" selama pengoperasian camcorder seperti pemutaran kaset atau editing. Selesaikan tiap pengoperasian camcorder dan kemudian hubungkan camcorder ke komputer lagi. • Set [VCR HDV/DV] pada (SET STANDAR) dengan benar sesuai dengan peralatan yang terhubung. • Selama pengoperasian Easy Handycam, set menu setelah membatalkan pengoperasian Easy Handycam (hlm. 24). • Lepaskan sambungan kabel dari komputer anda dan camcorder. Boot ulang komputer anda, dan hubungkan komputer anda dan camcorder dengan mengikuti langkah-langkah dengan urutan yang benar (hlm. 82). Penyelesaian Masalah Komputer anda berhenti. [Removable Disk] tidak muncul di layar komputer. • Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT, kemudian set [PILIH USB] ke [ Memory Stick] (hlm. 59). • Masukkan "Memory Stick Duo" ke dalam camcorder anda. • Lepaskan sambungan peralatan USB selain keyboard, mouse dan camcorder dari jack (USB) pada komputer. • Komputer tidak mengenali "Memory Stick Duo" selama pengoperasian camcorder seperti pemutaran kaset atau editing. Selesaikan tiap pengoperasian camcorder dan kemudian hubungkan camcorder ke komputer lagi. Selanjutnya , 101 Penyelesaian Masalah (Lanjutan) Anda tidak dapat mengkopi gambar ke komputer Windows. • Tampilkan gambar yang direkam pada "Memory Stick Duo" dengan prosedur berikut. 1 Double-click [My Computer]. 2 Double-click ikon untuk drive yang baru dikenali [Removable Disk]. Mungkin memerlukan beberapa waktu hingga drive dikenali. 3 Double-click file gambar yang diinginkan. 102 Indikator dan pesan peringatan Tampilan diagnosa diri/ Indikator peringatan Bila indikator muncul di layar LCD atau di viewfinder, periksa hal berikut. Beberapa gejala dapat anda perbaiki sendiri. Bila masalah berlanjut meskipun anda sudah mencoba beberapa kali, hubungi dealer Sony anda atau fasilitas servis Sony lokal yang resmi. C: (atau E:) ss:ss (Tampilan diagnosa diri) C:04:ss • Baterai bukan merupakan baterai "InfoLITHIUM". Gunakan baterai "InfoLITHIUM" (hlm. 112). • Hubungkan steker DC dari Adaptor AC ke jack DC IN dari camcorder anda dengan aman (hlm. 11). C:21:ss • Terjadi kondensasi kelembaban. Keluarkan kaset dan biarkan camcorder anda selama 1 jam, kemudian masukkan kembali kaset (hlm. 115). C:22:ss C:31:ss/C:32:ss • Gejala yang tidak dijelaskan di atas telah terjadi. Keluarkan dan masukkan kaset, kemudian operasikan camcorder anda kembali. Jangan lakukan prosedur ini bila terjadi kondensasi kelembaban (hlm. 115). • Lepaskan sumber listrik. Sambungkan kembali dan operasikan camcorder anda kembali. • Ganti kaset. Tekan RESET (hlm. 31), dan operasikan camcorder anda kembali. • File mengalami kerusakan. • File tidak dapat dibaca (hlm. 110). E (Peringatan tingkat baterai) • Baterai hampir habis digunakan. • Tergantung dari operasi, lingkungan, atau kondisi baterai, E mungkin berkedip, meskipun tersisa kira-kira 5 hingga 10 menit. % (Peringatan kondensasi kelembaban)* • Keluarkan kaset, lepaskan sumber listrik, dan biarkan selama 1 jam dengan tutup kaset terbuka (hlm. 115). (Indikator peringatan yang berhubungan dengan "Memory Stick Duo") • "Memory Stick Duo" tidak dimasukkan (hlm. 20). (Indikator peringatan yang berhubungan dengan proses format "Memory Stick Duo")* • "Memory Stick Duo" mengalami kerusakan. • "Memory Stick Duo" tidak terformat dengan benar (hlm. 56, 110). (Indikator peringatan yang berhubungan dengan "Memory Stick Duo" yang tidak sesuai)* Penyelesaian Masalah • Bersihkan head dengan menggunakan kaset pembersih (tambahan) (hlm. 115). 101-1001 (Indikator peringatan yang berhubungan dengan file) • "Memory Stick Duo" yang tidak sesuai dimasukkan (hlm. 110). E:61:ss/E:62:ss/E:91:ss • Hubungi dealer Sony atau fasilitas servis Sony lokal yang resmi. Beritahukan kode 5 angka ini, yang dimulai dari "E". Selanjutnya , 103 Indikator dan pesan peringatan (Lanjutan) Q (Indikator peringatan yang berhubungan dengan kaset) Kedipan lambat: • Terdapat kurang dari 5 menit waktu yang tersisa dalam kaset. • Tidak ada kaset yang dimasukkan.* • Tab proteksi pada kaset diset ke kunci (hlm. 108).* Kedipan cepat: • Kaset sudah habis.* (Indikator peringatan yang berhubungan dengan peringatan goyangan kamera) • Jumlah cahaya tidak mencukupi, sehingga goyangan kamera mudah terjadi. Gunakan blitz. • Camcorder tidak stabil, sehingga goyangan kamera mudah terjadi. Pegang camcorder dengan stabil dengan kedua tangan dan sorot gambar. Tetapi, ingat bahwa indikator goyangan kamera tidak menghilang. Z (Peringatan keluarkan kaset)* Kedipan lambat: • Tab proteksi pada kaset diset ke kunci (hlm. 108). Kedipan cepat: • Terjadi kondensasi kelembaban (hlm. 115). • Kode tampilan diagnosa diri ditampilkan (hlm. 103). * Anda mendengar bunyi ketika indikator peringatan muncul di layar (hlm. 65). Penjelasan pesan peringatan Bila pesan muncul di layar, ikuti petunjuk. • Bila ditampilkan, pesan dapat diubah menjadi dengan menyentuh . Sentuh untuk menampilkan pesan kembali. - (Indikator peringatan yang berhubungan dengan penghapusan gambar)* • Gambar diproteksi (hlm. 77). x Baterai/Power - (Indikator peringatan yang berhubungan dengan proteksi "Memory Stick Duo")* Gunakan adaptor AC baru atau masukkan kembali. (hlm. 14) • Tab proteksi pada "Memory Stick Duo" diset ke kunci (hlm. 110). (Indikator peringatan yang berhubungan dengan blitz) Gunakan baterai "InfoLITHIUM". (hlm. 112). Tenaga baterai rendah. • Ganti baterai (hlm. 11, 112). Baterai sudah lama. Gunakan yang baru. (hlm. 112) Kedipan lambat: • Masih mengisi Kedipan cepat: • Kode tampilan diagnosa diri ditampilkan (hlm. 103).* • Terdapat kesalahan dengan blitz. 104 Z Sambungkan ulang sumber power. (hlm. 11) x Kondensasi kelembaban %Z Kondensasi kelembaban. Keluarkan kaset (hlm. 115) % Kondensasi kelembaban. Matikan 1 jam. (hlm. 115) x Kaset Q Masukkan kaset. (hlm. 20) Z Masukkan kembali kaset. (hlm. 20) • Periksa apakah kaset mengalami kerusakan. QZ Kaset terkunci-periksa tab proteksi. (hlm. 108) Q Kaset telah mencapai akhir. (hlm. 20, 27) • Mundur atau ganti kaset. x "Memory Stick Duo" Masukkan kembali Memory Stick. (hlm. 20, 110) • Masukkan kembali "Memory Stick Duo" beberapa kali. Meskipun indikator berkedip, "Memory Stick Duo" mungkin mengalami kerusakan. Coba dengan "Memory Stick Duo" lain. Ini adalah read-only Memory Stick. • Masukkan "Memory Stick Duo" yang dapat ditulis. Tipe Memory Stick tidak kompatibel. • Tipe "Memory Stick Duo" yang tidak sesuai dengan camcorder anda dimasukkan (hlm. 110). • Periksa format, kemudian format "Memory Stick Duo" seperlunya (hlm. 56, 110). Tak dapat rekam. Memory Stick penuh. • Hapus gambar yang tidak perlu (hlm. 76). - Memory Stick terkunci. Periksa tanda. (hlm. 110) Tak dpt ptr ulang. Masukkan kembali Memory Stick. (hlm. 20) Tak dapat rekam. Masukkan kembali Memory Stick. (hlm. 20) Tidak ada file. • Tidak ada file yang direkam atau tidak ada file yang dapat dibaca pada "Memory Stick Duo". Folder Memory Stick sudah penuh. • Anda tidak dapat membuat folder yang melebihi 999MSDCF. Anda tidak dapat menghapus folder yang sudah dibuat dengan camcorder anda. • Anda harus melakukan format terhadap "Memory Stick Duo" (hlm. 56), atau menghapusnya dengan menggunakan komputer anda. Tak dapat rekam gambar foto di Memory Stick. (hlm. 110) Penyelesaian Masalah Masukkan Memory Stick. (hlm. 20) Memory Stick ini tidak terformat dengan benar. x Dual Rec Tak ada lg gambar foto slama rekaman video. • Anda menekan PHOTO setelah mengambil jumlah gambar foto maksimum yang dapat disimpan (dapat menyimpan hingga 3 gambar) (hlm. 28). Selanjutnya , 105 Indikator dan pesan peringatan (Lanjutan) Tak dapat simpan gambar foto. • Jangan mengeluarkan "Memory Stick Duo" selama gambar foto sedang disimpan ke dalamnya (hlm. 28). x Printer yang sesuai dengan PictBridge x Penutup lensa Ttp lensa tak buka sepenuhnya.Matikan lalu hdpkan power. (hlm. 15) Tutup lensa tak tertutup. Matikan power satu kali. (hlm. 15) Periksa alat yang terhubung. • Matikan printer dan hidupkan kembali, kemudian lepaskan sambungan kabel USB dan sambungan kembali. Sambungkan camcorder ke printer PictBridge yang sesuai. • Matikan printer dan hidupkan kembali, kemudian lepaskan sambungan kabel USB dan sambungkan kembali. Salah. Batalkan tugas. • Periksa printer. Tak dapat cetak. Periksa printer. • Matikan printer dan hidupkan kembali, kemudian lepaskan sambungan kabel USB dan sambungkan kembali. x Blitz Sedang mengisi… Tak dapat rekam gambar foto. • Anda sedang mencoba untuk merekam gambar foto saat sedang mengisi blitz (tambahan). Aksesoris lensa terpasang. Tak dpt gunakan blitz. (hlm. 29) 106 x Lainnya Tak dapat rekam krn proteksi hak cipta. (hlm. 108) Ubah untuk memperbaiki bentuk kaset. • Gambar tidak dapat diputar ulang karena bentuk (format) yang tidak kompatibel. Tak ada gmb.output di "VCR HDV/ DV". Ubah bentuk. • Hentikan pemutaran atau input sinyal, atau ubah pengaturan [VCR HDV/DV] (hlm. 61). x Head video kotor. Gunakan kaset pembersih. (hlm. 115) Tak dapat mulai Easy Handycam. (hlm. 88) Tak dapat batalkan Easy Handycam. (hlm. 88) Utk audio,hbgkan steker merah dan putih pd kabel AV. (hlm. 38) Informasi Tambahan Menggunakan camcorder anda di luar negeri Sumber tenaga Anda dapat menggunakan camcorder anda di negara/daerah manapun dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia dengan camcorder anda dalam jangkauan AC 100 V hingga 240 V, 50/60 Hz. Pada sistem TV warna Camcorder anda adalah sistem PAL, sehingga gambar hanya dapat dilihat pada TV sistem PAL dengan jack input AUDIO/ VIDEO. Digunakan di PAL Australia, Austria, Belgia, Cina, Republik Ceko, Denmark, Finlandia, Jerman, Belanda, Hongkong, Hungaria, Italia, Kuwait, Malaysia, Selandia Baru, Norwegia, Polandia, Portugal, Singapura, Republik Slovakia, Spanyol, Swedia, Swiss, Thailand, Inggris, dll. PAL - M Brasil PAL - N Argentina, Paraguay, Uruguay. SECAM Bulgaria, Prancis, Guiana, Iran, Irak, Monaco, Rusia, Ukraina, dll. NTSC Kepulauan Bahama, Bolivia, Kanada, Amerika Tengah, Chili, Kolombia, Ekuador, Guyana, Jamaika, Jepang, Korea, Meksiko, Peru, Suriname, Taiwan, Filipina, Amerika Serikat, Venezuela, dll. Melihat gambar bentuk (format) HDV yang direkam dengan bentuk (format) HDV Anda memerlukan TV dengan jack input AUDIO/VIDEO. Sebuah kabel penghubung juga diperlukan. Pengaturan jam yang sederhana berdasarkan perbedaan waktu Anda dapat menset jam dengan mudah ke waktu lokal di luar negeri berdasarkan perbedaan waktu negara tersebut. Pilih [WAKTU DUNIA] di dalam menu (WAKTU/LANGU.), kemudian set perbedaan waktu (hlm. 66). Informasi Tambahan Sistem Melihat gambar bentuk (format) DV yang direkam dengan bentuk (format) DV Anda memerlukan TV (atau monitor) yang kompatibel dengan HDV1080i dengan sebuah jack komponen dan jack input AUDIO/VIDEO. Kabel video komponen dan kabel penghubung A/V juga diperlukan. 107 Kaset yang dapat digunakan Camcorder anda dapat merekam baik dengan bentuk (format) HDV maupun DV. Anda hanya dapat menggunakan kaset dengan bentuk mini DV. Gunakan kaset yang bertanda . Camcorder anda tidak sesuai dengan kaset yang memiliki Cassette Memory. Apakah format HDV itu ? Bentuk (format) HDV adalah bentuk (format) video yang dikembangkan untuk merekam dan memutar ulang sinyal video high definition (HD) dijital pada kaset DV. Camcorder anda menggunakan mode Interlace dengan 1.080 garis scan efektif pada layar (1080i, jumlah piksel 1.440 × 1.080 dot). Bit rate bideo untuk perekaman adalah sekitar 25 Mbps. i.LINK digunakan untuk interface dijital, sehingga memampukan sambungan dijital dengan TV atau komputer yang kompatibel dengan HDV. • Sinyal HDV dikompres dengan bentuk (format) MPEG2, yang digunakan dalam dijital BS, penyiaran HDTV dijital terestrial, dalam perekam Blu-ray Disc, dll. Pemutaran • Camcorder anda dapat memutar ulang gambar baik dengan bentuk (format) DV maupun spesifikasi HDV1080i. • Camcorder anda dapat memutar ulang gambar yang direkam dengan bentuk (format) HDV 720/30p, tetapi tidak dapat meng-outputnya dari HDV/DV Interface (i.LINK). Untuk mencegah bagian yang kosong dibuat di kaset Pergi ke akhir bagian yang direkam dengan menggunakan END SEARCH (hlm. 35) sebelum anda memulai perekaman berikutnya saat anda sudah memutar ulang kaset. 108 Sinyal hak cipta x Bila anda memutar ulang Bila kaset yang anda putar pada camcorder anda berisi sinyal hak cipta, anda tidak dapat mengkopinya ke kaset di video kamera lainnya yang terhubung ke camcorder anda. x Bila anda merekam Anda tidak dapat merekam perangkat lunak pada camcorder anda yang berisi sinyal kontrol hak cipta untuk perlindungan hak cipta perangkat lunak. [Tak dapat rekam krn proteksi hak cipta.] muncul di layar LCD, atau pada viewfinder bila anda mencoba untuk merekam perangkat lunak tersebut. Camcorder anda tidak merekam sinyal kontrol hak cipta pada kaset saat sedang merekam. Catatan dalam penggunaan x Bila tidak sedang menggunakan camcorder anda untuk waktu yang lama Keluarkan kaset dan simpanlah. x Untuk mencegah penghapusan yang tidak sengaja Geser tab proteksi pada kaset untuk mensetnya ke SAVE. REC: Kaset dapat direkam. SAVE: Kaset tidak dapat direkam (diproteksi). REC SAVE x Saat menempelkan label pada kaset Pastikan untuk menempelkan label hanya pada tempat yang ditunjukkan pada gambar berikut supaya tidak menyebabkan kegagalan fungsi pada camcorder anda. Jangan tempelkan label di sepanjang batas ini. Mengenai TV yang sesuai dengan Sony HDV1080i Sebuah TV yang kompatibel dengan bentuk (format) HDV dengan jack input komponen diperlukan untuk melihat gambar pemutaran yang direkam dalam bentuk (format) HDV. Lihat tabel di bawah untuk model utama 2005/2006. Model TV yang kompatibel dengan Sony HDV1080i Posisi pelabelan x Setelah menggunakan kaset Mundurkan kaset ke bagian depan untuk mencegah distorsi gambar atau suara. Kaset kemudian harus diletakkan di dalam kotaknya, dan disimpan di posisi menghadap ke atas. x Saat membersihkan penghubung lapis mas Secara umum, bersihkan penghubung lapis mas pada kaset dengan swab katun-wol setelah setiap 10 kali dikeluarkan. Bila penghubung lapis mas pada kaset kotor atau berdebu, indikator sisa kaset mungkin tidak ditunjukkan dengan benar. Penghubung lapis mas Per 1 Februari 2006 (termasuk modelmodel yang akan dijual dalam waktu dekat) • Beberapa model tidak tersedia, tergantung dari negara atau daerah. Informasi Tambahan KLV-S19A10U, KLV-S19A10E, KDL-S23A12U, KDL-S23A11E, KLV-S23A10E, KDL-S26A12U, KDL-S26A11E, KLV-S26A10E, KDL-S32A12U, KDL-S32A11E, KLV-S32A10E, KDL-S40A12U, KDL-S40A11E, KLV-S40A10E, KDL-V26A12U, KDL-V26A11E, KLV-V26A10E, KDL-V32A12U, KDL-V32A11E, KLV-V32A10E, KDL-V40A12U, KDL-V40A11E, KLV-V40A10E, KDL-W40A12U, KDL-W40A11E, KLV-W40A10E, KDE-V42A12U, KE-V42A10E, KDE-W50A12U, KDE-W50A11E, KE-W50A10E, KV-DB29M91, KV-DB29M98, KDF-E50A11E, KDF-E42A11E, KDF-E50A12U, KDF-E42A12U, KLV-V40A10, KLV-V32A10, KLV-V26A10, KLV-S40A10, KLV-S32A10, KLV-S26A10, KLV-S23A10, KDE-W50A10, KV-DA29M54, KV-DA34M54, KV-DA322M64, KV-DA322M66, KV-DB29M81, KV-DB29M61, KV-DB29M90, KV-DB29M60, KV-DB29M80, KV-DB29M50, KV-DB29M30, KV-DB34M81, KV-DB34M61, KV-DC29M80, KV-DC34M80, KP-FR43M91, KP-FR43M31, KP-FR43M90, KP-FR53M96, KP-FR53M94, KS-R60A10, KS-R50A10, KF-E50A10, KF-E42A10, dll. 109 Mengenai "Memory Stick" Sebuah "Memory Stick" adalah media perekaman IC yang kompak, portabel dengan kapasitas data yang melebihi kapasitas floppy disk. Anda hanya dapat menggunakan "Memory Stick Duo", yang hanya berukuran setengah dari "Memory Stick" standar di dalam camcorder anda. Tetapi, tampilan pada daftar di bawah tidak menjamin pengoperasian semua tipe "Memory Stick Duo" dalam camcorder anda. Tipe "Memory Stick" Perekaman /Pemutaran Mengenai "Memory Stick Duo" dengan tab proteksi Anda dapat mencegah penghapusan gambar yang tidak disengaja bila anda menggeser tab proteksi "Memory Stick Duo" dengan benda berujung runcing, ke posisi proteksi. Catatan dalam penggunaan Kerusakan atau data gambar yang hilang tidak akan dikompensasi, dan mungkin terjadi pada kasus berikut: "Memory Stick" (tanpa MagicGate) – "Memory Stick Duo" *1 (tanpa MagicGate) a "MagicGate Memory Stick" – "Memory Stick Duo" *1 (dengan MagicGate) a*2*3 "MagicGate Memory Stick Duo" *1 a*3 • Bila anda mengeluarkan "Memory Stick Duo", matikan power camcorder anda, atau keluarkan baterai untuk penggantian saat camcorder anda sedang membaca atau menulis file gambar pada "Memory Stick Duo" (saat lampu akses menyala atau berkedip). • Bila anda menggunakan "Memory Stick Duo" dekat magnet atau daerah magnetik. "Memory Stick PRO" – Dianjurkan agar anda membuat back-up data penting dalam hard disk komputer. "Memory Stick PRO Duo" *1 a*2*3 * "Memory Stick Duo" berukuran kira-kira setengah dari "Memory Stick" standar. *2 Tipe "Memory Stick" yang mendukung transfer data kecepatan tinggi. Kecepatan transfer data berbeda-beda tergantung dari peralatan yang akan digunakan, *3 "MagicGate" adalah teknologi proteksi hak cipta yang merekam dan mentransfer isi dalam bentuk yang terenkripsi. Ingat bahwa data yang menggunakan teknologi "MagicGate" tidak dapat direkam atau diputar pada camcorder anda. 1 • Bentuk gambar foto: Camcorder anda mengkompres dan merekam data gambar dalam bentuk JPEG (Joint Photographic Experts Group). Ekstensi file adalah ".JPG". • Nama file gambar foto: – 101-0001: Nama file ini muncul di layar camcorder anda. – DSC00001.JPG: Nama file ini muncul di tampilan komputer. • "Memory Stick Duo" yang diformat dengan komputer (Windows OS/Macintosh OS) tidak ada jaminan kesesuaian dengan camcorder anda. • Kecepatan membaca/menulis data berbeda-beda tergantung dari kombinasi "Memory Stick" dan 110 produk yang sesuai "Memory Stick" yang anda gunakan. x Dalam menangani "Memory Stick" Ingatlah hal-hal berikut saat menangani "Memory Stick Duo". • Berhati-hatilah agar tidak terlalu menekan terlalu kuat saat sedang menulis pada tempat memo di "Memory Stick Duo". • Jangan memasang label atau sejenisnya pada "Memory Stick Duo" atau adaptor Memory Stick Duo. • Saat anda membawa atau menyimpan "Memory Stick Duo", simpanlah pada pembungkusnya. • Jangan menyentuh atau membiarkan bendabenda logam untuk bersentuhan dengan ujung sambungan listriknya. • Jangan membengkokkan, menjatuhkan atau menekan "Memory Stick Duo" terlalu kuat. • Jangan membongkar atau memodifikasi "Memory Stick Duo". • Jangan membiarkan "Memory Stick Duo" menjadi basah. • Berhati-hatilah untuk menjaga media "Memory Stick Duo" dari jangkauan anak kecil. Ada kemungkinan bahaya anak kecil menelannya. • Jangan memasukkan apapun selain "Memory Stick Duo" ke dalam celah (slot) "Memory Stick Duo". Hal tersebut dapat menyebabkan kegagalan fungsi. x Mengenai lokasi penggunaan Jangan menggunakan atau menyimpan "Memory Stick Duo" pada lokasi berikut. • Tempat-tempat yang bersuhu sangat tinggi, seperti mobil yang diparkir di luar pada musim panas. • Tempat-tempat yang terkena sinar matahari langsung. • Tempat-tempat dengan tingkat kelembaban yang sangat tinggi atau adanya gas korosif. x Mengenai adaptor Memory Stick Duo Setelah memasukkan "Memory Stick Duo" ke dalam adaptor Memory Stick Duo, anda dapat menggunakannya dengan peralatan yang sesuai dengan "Memory Stick". • Bila menggunakan "Memory Stick Duo" dengan peralatan yang sesuai dengan "Memory Stick", pastikan untuk memasukkan "Memory Stick Duo" ke dalam adaptor Memory Stick Duo. • Bila memasukkan "Memory Stick Duo" ke dalam adaptor Memory Stick Duo, pastikan "Memory Stick Duo" dimasukkan dengan menghadap ke arah yang benar, kemudian masukkan seluruhnya ke dalam. Ingatlah bahwa penggunaan yang tidak pada tempatnya dapat menyebabkan kegagalan fungsi. Juga, bila anda memasukkan "Memory Stick Duo" secara paksa ke dalam adaptor Memory Stick Duo dengan arah yang salah, akan menyebabkan kerusakan. • Jangan memasukkan adaptor Memory Stick Duo tanpa memasang "Memory Stick Duo". Hal tersebut dapat menyebabkan kegagalan fungsi pada unit. Mengenai kompatibilitas (kesesuaian) data gambar • File data gambar yang direkam pada "Memory Stick Duo" oleh camcorder anda telah memenuhi standar universal "Design rule for Camera File system " yang dibaut oleh JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Pada camcorder anda, anda tidak dapat memutar ulang gambar diam yang direkam pada peralatan lain (DCR-TRV900E atau DSC-D700/D770) yang tidak memenuhi standar universal. (Model ini tidak dijual di beberapa daerah.) • Bila anda tidak dapat menggunakan "Memory Stick Duo" yang sudah digunakan di peralatan lain, formatlah dengan camcorder anda (hlm. 56). Ingatlah bahwa memformat berarti menghapus semua informasi dalam "Memory Stick Duo". • Anda mungkin tidak dapat memutar ulang gambar dengan camcorder anda: – Saat memutar ulang data gambar yang dimodifikasi pada komputer anda. – Saat memutar ulang data gambar yang direkam dengan peralatan lain. x Mengenai "Memory Stick PRO Duo" Informasi Tambahan • Kapasitas memori maksimum dari "Memory Stick PRO Duo" yang dapat digunakan pada camcorder anda adalah 2 GB. 111 Mengenai baterai "InfoLITHIUM" Unit ini sesuai dengan baterai "InfoLITHIUM" (seri P). Camcorder anda hanya beroperasi dengan baterai "InfoLITHIUM". Baterai seri P "InfoLITHIUM" memiliki tanda . Apa itu baterai "InfoLITHIUM" ? Baterai "InfoLITHIUM" adalah baterai ion litium yang memiliki fungsi untuk mengkomunikasikan informasi yang berhubungan dengan kondisi operasi antara camcorder anda dengan Adaptor AC tambahan/charger. Baterai "InfoLITHIUM" menghitung konsumsi listrik berdasarkan kondisi operasi camcorder anda, dan menampilkan waktu baterai yang tersisa dalam menit. Dengan Adaptor AC/charger, waktu baterai yang tersisa dan waktu pengisian muncul. Untuk mengisi ulang baterai • Pastikan untuk mengisi baterai sebelum anda mulai menggunakan camcorder anda. • Kami menganjurkan untuk mengisi baterai di kondisi suhu antara 10 °C hingga 30 °C hingga kampu CHG (pengisian) padam. Bila anda mengisi baterai di luar jangkauan suhu tersebut, anda mungkin tidak dapat mengisinya dengan efisien. • Setelah pengisian sudah selesai, lepaskan sambungan kabel dari jack DC IN camcorder anda atau keluarkan baterai. Untuk menggunakan baterai dengan efektif • Performa baterai berkurang bila suhu sekeliling 10 °C atau kurang, dan panjang waktu anda dapat menggunakan baterai menjadi lebih singkat. Dalam kasus tersebut, lakukan salah satu dari hal berikut untuk menggunakan baterai untuk waktu yang lebih lama. – Masukkan baterai dalam kantung untuk menghangatkannya, dan masukkan ke dalam camcorder anda tepat sebelum anda mulai mengambil gambar. – Gunakan baterai dengan kapasitas besar: NPFP71/FP90 (tambahan). 112 • Penggunaan layar LCD yang sering atau pemutaran, pengoperasian maju atau mundur yang sering dilakukan dapat membuat baterai lebih cepat usang. Kami menganjurkan menggunakan baterai dengan kapasitas yang besar: NP-FP71/FP90. • Pastikan untuk menset tombol POWER ke OFF (CHG) saat tidak merekam atau memutar ulang pada camcorder anda. Baterai juga terpakai bila camcorder anda sedang dalam posisi standy perekaman atau penundaan pemutaran. • Miliki cadangan baterai yang siap sebanyak dua atau tiga kali waktu perekaman, dan lakukan uji coba perekaman sebelum melakukan perekaman yang sebenarnya. • Baterai jangan terkena air. Baterai tidak tahan air. Mengenai indikator sisa waktu baterai • Bila power menjadi mati meskipun indikator sisa waktu baterai menunjukkan bahwa baterai memiliki tenaga yang cukup untuk beroperasi, isilah baterai sampai penuh kembali. Waktu baterai yang tersisa akan ditunjukkan dengan benar. Ingatlah, bahwa, indikasi baterai tidak akan dipulihkan bila digunakan di tempat bersuhu tinggi dalam waktu yang lama, atau bila dibiarkan dalam keadaan kosong, atau bila baterai sering digunakan. Gunakan indikasi sisa waktu baterai hanya sebagai pedoman umum. • Tanda E yang menunjukkan baterai rendah berkedip meskipun terdapat 5 hingga 10 menit sisa waktu baterai, tergantung dari kondisi Pengoperasian atau suhu. Mengenai penyimpanan baterai • Bila baterai tidak digunakan untuk waktu yang lama, isilah penuh baterai dan gunakan sampai habis apda camcorder anda sekali dalam setahun untuk mempertahankan fungsinya dengan benar. Untuk menyimpan baterai, keluarkan dari camcorder anda dan smpanlah di tempat yang kering dan sejuk. • Untuk mengosongkan baterai camcorder anda sampai habis, set [MATI AUTO] ke [JANGAN PERNAH] dalam menu (SET STANDAR) dan biarkan camcorder anda dalam posisi standby perekaman kaset hingga power menjadi mati (hlm. 66). Mengenai i.LINK Mengenai umur baterai • Kapaitas baterai berkurang seiring dengan waktu dan melalui penggunaan yang berulangulang. Bila waktu penggunaan yang berkurang di antara pengisian-pengisian menjadi signifikan, mungkin saatnya untuk menggantinya dengan yang baru. • Umur setiap baterai ditentukan oleh penyimpanan, pengoperasian dan kondisi lingkungan. HDV/DV Interface pada unit ini adalah Interface yang sesuai dengan i.LINK. Bagian ini menjelaskan standar i.LINK dan fitur-fiturnya. Apa itu i.LINK ? i.LINK adalah interface serial dijital untuk mentransfer video dijital, audio dijital, dan data lainnya ke peralatan lainnya yang sesuai dengan i.LINK. Anda juga dapat mengontrol peralatan lain dengan menggunakan i.LINK. Peralatan yang sesuai dengan i.LINK dapat dihubungkan dengan menggunakan kabel i.LINK. Aplikasi yang mungkin adalah pengoperasian dan transaksi data dengan peralatan AV dijital yang beraneka ragam. Bila dua atau lebih peralatan yang kompatibel dengan i.LINK disambungkan dengan unit tersebut, pengoperasian menjadi dimungkinakan dari peralatan manapun dalam penyambungan tersebut. Ingatlah bahwa metode Pengoperasian dapat berbeda-beda, atau transaksi data mungkin tidak dapat terlaksana, tergantung pada spesifikasi dan karakteristik dari peralatan yang terhubung. Mengenai kecepatan komunikasi i.LINK Informasi Tambahan • Secara normal, hanya satu peralatan yang dapat dihubungkan ke unit ini dengan kabel i.LINK. Bila menghubungkan unit ini dengan peralatan yang kompatibel HDV/DV yang memiliki satu atau lebih HDV/DV Interface, lihat petunjuk pengoperasian peralatan yang akan dihubungkan. • i.LINK adalah istilah yang lebih dikenal bagi data transport bus IEEE 1394 yang diusulkan oleh Sony, dan merupakan trademark yang disetujui oleh banyak perusahaan. • IEEE 1394 adalah standar internasional yang distandarisasi oleh Institute of Electrical and Electronics Engineers. Kecepatan komunikasi maksimum i.LINK berbeda-beda tergantung dari peralatan. Terdapat 3 tipe. S100 (sekitar 100 Mbps*) S200 (sekitar 200 Mbps) S400 (sekitar 400 Mbps) Selanjutnya , 113 Mengenai i.LINK (Lanjutan) Pemeliharaan dan Tindakan Pencegahan Kecepatan komunikasi tertulis di "Spesifikasi" pada petunjuk Pengoperasian masing-masing peralatan. Juga ditunjukkan dekat interface i.LINK pada beberapa peralatan. Kecepatan komunikasi dapat berbeda-beda dari nilai yang ditunjukkan bila unit dihubungkan ke peralatan dengan kecepatan komunikasi maksimum yang berbeda. Mengenai penggunaan dan perawatan * Apa itu Mbps? Mbps merupakan singkatan dari "megabits per second" (mega bit per detik), atau jumlah data yang dapat dikirim atau diterima dalam satu detik. Sebagai contoh kecepatan komunikasi 100 Mbps berarti 100 megabit data dapat dikirim dalam satu detik. Untuk menggunakan fungsi i.LINK pada unit ini Untuk lebih detil mengenai cara melakukan dubbing saat unit ini sedang terhubung ke peralatan video lainnya yang memiliki i.LINK Interface, lihat halaman 70. Unit ini juga dapat dihubungkan ke peralatan yang kompatobel i.LINK yang dibaut oleh Sony (mialnya komputer pribadi seri VAIO) dan juga peralatan video. Beberapa peralatan video yang kompatibel dengan i.LINK, seperti misalnya Televisi Dijital, DVD, perekam/ pemutar MICROMV atau HDV tidak kompatibel dengan unit ini. Sebelum menghubungkan ke peralatan lain, pastikan untuk memastikan apakah peralatan kompatibel dengan peralatan HDV/DV atau tidak. Untuk lebih detil mengenai tindakan pencegahan dan perangkat lunak aplikasi yang kompatibel, lihat juga petunjuk pengoperasian untuk peralatan yang akan dihubungi. Mengenai kabel i.LINK yang diperlukan Gunakan kabel Sony i.LINK 4-pin-to-4-pin (selama dubbing HDV/DV). 114 • Jangan menggunakan atau menyimpan camcorder dan aksesoris pada tempat berikut. – Tempat manapun yang panas atau dingin. Jangan biarkan terkena suhu di atas 60 °C, seperti di bawah sinar matahari langsung, dekat penghangat atau di dalam mobil yang diparkir di bawah matahari. Dapat terjadi kegegalan fungsi atau berubah bentuk. – Dekat daerah bermagnetik kuat atau dengan getarang mekanik. Camcorder dapat mengalami kegagalan fungsi. – Dekat gelombang radio kuat atau radiasi. Camcorder mungkin tidak apat merekam dengan baik. – Dekat penerima AM dan peralatan video. Gangguan suara dapat muncul. – Pada pantai berpasir atau tempat berdebu manapun. Bila pasir atau debu masuk ke dalam camcorder anda, dapat mengalami kegagalan fungsi. Kadang-kadang kegagalan fungsi ini tidak dapat diperbaiki. – Dekat jendela atau luar ruangan, di mana layar LCD, videwfinder, atau lensa dapat terkena sinar matahari langsung. Hal ini merusak bagian dalam viewfinder atau layar LCD. – Tempat manapun yang lembab. • Operasikan camcorder anda pada DC 7,2 V (baterai) atau DC 8,4 V (Adaptor AC). • Untuk pengoperasian DC atau AC, gunakan aksesoris yang direkomendasikan dalam petunjuk pengoperasian ini. • Jangan biarkan camcorder anda menjadi basah, misalnya, terkena hujan atau air laut. Bila camcorder basah, dapat mengalami kegagalan fungsi. Kadang-kadang kegagalan fungsi ini tidak dapat diperbaiki. • Bila benda padat atau cairan masuk ke dalam kotak, lepaskan sambungan listrik camcorder anda dan periksakanlah ke dealer Sony sebelum mengoperasikannya lebih jauh. • Hindari penanganan yang kasar, pembongkaran, modifikasi, kejut fisik, atau efek yang diakibatkan oleh misalnya memalu, menjatuhkan atau menginjak produk. Berhatihatilah terutama terhadap lensa. • Biarkan pengaturan tombol POWER berada di OFF (CHG) saat anda tidak menggunakan camcorder anda. • Jangan bungkus camcorder anda dengan handuk, misalnya, dan mengoperasikannya. Hal ini dapat menyebabkan panas di dalamnya. • Saat melepaskan sambungan ujung kabel, tariklah steker dan bukan kabel. • Jangan merusakkan ujung kabel seperti dengan meletakkan benda berat di atasnya. • Jaga kebersihan bagian-bagian logam. • Jauhkan Remote Commander dan baterai tipe kancing dari jangkauan anak-anak. Bila baterai tidak sengaja tertelan, segera konsultasikan dengan dokter. • Bila cairan elektrolit baterai bocor, – Konsultasikan fasilitas servis lokal Sony yang resmi. – Cuci bersih cairan yang mengenai tangan. – Bila cairan masuk ke mata, cucilah dengan air dalam jumlah besar dan konsultasikan dengan dokter. x Bila tidak sedang camcorder untuk waktu yang lama • Hidupkan camcorder secdra berkalan dan mainkan kaset selama 3 menit. • Gunakan baterai sampai habis sebelum menyimpannya. Kondensasi kelembaban Bila camcorder anda dibawa langsung dari tempat dingin ke tempat hangat, kelembaban dapat terkumpul di dalam camcorder anda, pada permukaan kaset, atau pada lensa. Pada kondisi ini, kaset mungkin menempel ke head drum dan mengalami merusakan atau camcorder anda mungkin tidak beroperasi dengan benar. Bila terdapat kelembaban di dalam camcorder anda, [%Z Kondensasi kelembaban. Keluarkan kaset] atau [% Kondensasi kelembaban. Matikan 1 jam.] muncul. Indikator tidak akan muncul bila kelembaban terkumpul di lensa. • Pesan peringatan tidak muncul saat power dihidupkan. • Baik % maupun Z tidak berkedip saat kaset dimasukkan dan tombol operasi video disentuh. Bila kelembaban mulai terkumpul, camcorder anda kadang-kadang tidak dapat mendeteksi kondensasi. Bila ini terjadi, kaset kadangkadang tidak dikeluarkan selama 10 detik setelah penutup kaset dibuka. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. Jangan tutup penutup kaset hingga kaset dikeluarkan. • Bila anda membawa camcorder anda dari lereng ski ke tempat yang dihangatkan dengan peralatan penghangat. • Bila anda membawa camcorder anda dari mobil atau ruangan yang memiliki pendingin udara ke tempat yang panas di luar. • Bila anda menggunakan camcorder anda setelah badai salju atau hujan. • Bila anda menggunakan camcorder anda di tempat yang panas dan lembab. x Bagaimana mencegah kondensasi kelembaban Bila anda membawa camcorder anda dari tempat dingin ke tempat hangat, tempatkan camcorder anda dalam kantung plastik dan tutuplah dengan rapat. Lepaskan plastik bila suhu udara di dalam kantung plastik telah mencapai suhu sekelilingnya (setelah kirakira 1 jam). Head video Bila anda memutar ulang kaset yang direkam dengan bentuk (format) HDV, gambar dan suara mungkin berhenti sementara (sekitar 0,5 detik). Hal ini muncul bila sinyal HDV tidak dapat direkam atau diputar ulang dengan benar karena adanya debu pada kaset atau head video. Tergantung dari kaset, hal ini cukup jarang terjadi meskipun kaset masih baru atau jarang digunakan. Bila kondisi berhenti ini terjadi saat memutar ulang, anda dapat menyelesaikan masalah ini dan melihat gambar dengan memundurkannya setelah memajukannya sedikit. Kondisi berhenti tersebut tidak dapat dipulihkan bila ia terjadi saat perekaman. Untuk mencegah masalah tersebut, gunakan kaset mini DV Sony. Informasi Tambahan x Bila kondensasi kelembaban telah terjadi Tidak ada fungsi yang dapat bekerja kecuali fungsi mengeluarkan kaset. Keluarkan kaset, matikan camcorder anda, dan biarkan selama kira-kira satu jam dengan penutup kaset terbuka. Camcorder anda dapat digunakan kembali bila kedua kondisi berikut terpenuhi: x Catatan mengenai kondensasi kelembaban Kelembaban dapat terkumpul bila anda membawa camcorder anda dari tempat dingin ke tempat hangat (atau sebaliknya) atau bila anda menggunakan camcorder anda di tempat lembab seperti yang ditunjukkan di bawah ini. • Bila masalah berikut muncul, bersihkan head video selama 10 detik dengan kaset pembersih Sony DVM-12CLD (tambahan). Selanjutnya , 115 Pemeliharaan dan Tindakan Pencegahan (Lanjutan) – – – – Gambar pemutaran tidak bergerak. Gambar pemutaran tidak muncul. Suara menjadi pecah. [x Head video kotor. Gunakan kaset pembersih.] muncul di layar selama perekaman. – Fenomena berikut muncul dengan bentuk (format) HDV. Layar pemutaran tertunda. Layar pemutaran kosong. (Layar biru solid) – Fenomen berikut terjadi pada bentuk (format) DV. Gangguan blok (kotak) muncul. x Untuk membersihkan layar LCD Bila sidik jari atau debu membuat layar LCD menjadi kotor, dianjurkan agar anda menggunakan kain halus untuk membersihkannya. Bila anda menggunakan Alat Pembersih LCD (tambahan), jangan gunakan cairan pembersih langsung ke layar LCD. Gunakan kertas pembersih yang diberi cairan tersebut. x Mengenai pengaturan layar LCD (KALIBRASI) Tombol-tombol di panel sentuh mungkin tidak berfungsi dengan benar. Bila hal ini terjadi, ikuti prosedur di bawah. Dianjurkan agar anda menghubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia selama pengoperasian. 1 Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT. 2 Lepaskan sambungan kabel selain dari Adaptor AC camcorder, kemudian keluarkan kaset dan "Memory Stick Duo" dari camcorder anda. 3 Sentuh t [MENU] t (SET STANDAR) t [KALIBRASI] t . Layar pemutaran kosong. (Layar biru solid) • Head video akan menurun setelah lama digunakan. Bila anda tidak mendapatkan gambar yang jelas meskipun telah menggunakan kaset pembersih (tambahan), hal tersebut mungkin disebabkan oleh head video telah usang. Silakan hubungi delar Sony atau pusat layanan resmi Sony terdekat untuk mengganti head video. Layar LCD • Jangan menekan terlalu kuat layar LCD, karena akan menyebabkan kerusakan. • Bila camcorder anda digunakan di tempat dingin, gambar residu mungkin muncul di layar LCD. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. • Saat menggunakan camcorder anda, bagian belakang layar LCD mungkin menghangat. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. 116 KALIBRASI 1/3 Sentuh "x" BATAL 4 Sentuh "×" yang ditampilkan di layar dengan ujung "Memory Stick Duo" atau sejenisnya. Posisi "×" berubah. Sentuh [BATAL] untuk membatalkan. Bila anda tidak menekan tempat yang benar, ulangi langkah 4 kembali. • Anda tidak dapat mengkalibrasi layar LCD bila diputar. Mengenai tempat penyimpanan • Bila tempat penyimpanan menjadi kotor, bersihkan bodi camcorder dengan kain lembut perlahan yang dilembabkan dengan air, kemudian bersihkan tempat penyimpanan dengan kain lembut yang kering. • Hindari hal-hal berikut untuk mencegah kerusakan. – Menggunakan bahan kimia seperti thinner, bensin, alkohol, kain kimia, bahan pembasmi, insektisida dan anti matahari. – Menggunakan bahan-bahan di atas dengan tangan anda. – Membiarkan tempat penyimpanan tersentuh benda karet atau plastik untuk jangka waktu yang lama. Mengenai perawatan dan penyimpanan lensa • Bersihkan permukaan lensa dengan kain lembut pada keadaan berikut: – Bila terdapat sidik jari pada permukaan lensa. – Pada tempat-tempat yang panas atau lembab. – Bila lensa terkena air asin seperti di pinggir pantai. • Simpanlah di tempat dengan ventilasi yang baik dengan sedikit debu dan kotoran. • Untuk mencegah jamur, bersihkan lensa secara berkala seperti dijelaskan di atas. Dianjurkan agar anda mengoperasikan camcorder anda kirakira sekali sebulan untuk menjaganya tetap dalam kondisi optimal untuk waktu yang lama. Mengenai pengisian baterai prainstalasi yang dapat diisi ulang x Prosedur Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia, dan biarkan dengan tombol POWER diset ke OFF (CHG) selama lebih dari 24 jam. Untuk mengganti baterai Remote Commander 1 Sambil menekan tab, masukkan kuku jari anda ke dalam celah untuk menarik penutup baterai. 2 Masukkan baterai baru dengan sisi + menghadap ke atas. 3 Masukkan penutup baterai ke Remote Commander hingga terdengar bunyi klik. Tab PERINGATAN Baterai mungkin meledak bila salah ditangani. Jangan mengisi ulang, membongkar atau membuang ke dalam api. • Bila baterai lithium melemah, jarak pengoperasian Remote Commander menjadi mengecil, atau Remote Commander mungkin tidak berfungsi dengan baik. Pada kasus ini, ganti baterai dengan baterai lithium Sony CR2025. Penggunaan baterai lainnya dapat mengandung resiko kebakaran atau ledakan. Selanjutnya , Informasi Tambahan Camcorder anda memiliki baterai prainstalasi yang dapat diisi ulang untuk mempertahankan pengaturan tanggal, waktu dan lainnya meskipun tombol POWER diset ke OFF (CHG). Baterai prainstalasi yang dapat diisi ulang selalu diisi saat camcorder anda terhubung ke stop kontak dinding melalui Adaptor AC atau saat baterai dimasukkan. Baterai yang dapat diisi ulang akan menjadi kosong dalam waktu kira-kira 3 bulan bila anda tidak menggunakan camcorder anda tanpa Adaptor AC terhubung atau baterai terpasang. Gunakan camcorder anda setelah mengisi baterai pra-instalasi yang dapat diisi ulang. Tetapi, meskipun baterai pra-instalasi yang dapat diisi ulang tidak diisi, pengoperasian camcorder tidak akan terpengaruh selama anda tidak merekam tanggal. 117 Pemeliharaan dan Tindakan Pencegahan (Lanjutan) Untuk membersihkan debu dari dalam viewfinder 2 Lepaskan blok lensa finder. 1 Lepaskan eyecup. 1 2 1 1 1 1 Lepaskan 2 sekrup pada sisi kiri dan kanan bawah dari blok lensa finder dengan menggunakan obeng sekrup. 2 Geser blok lensa finder searah panah untuk melepaskannya. 3 Bersihkan debu dari blok lensa 2 1 Lepaskan 2 sekrup di bawah dan di sisi kanan finder dengan menggunakan obeng sekrup. 2 Geser eyecup searah panah untuk melepaskannya. 118 finder dengan blower lensa kamera, dll. • Blok lensa finder adalah unit. • presisi. Anda tidak dapat membongkarnya lebih jauh. • Jangan menyentuh jendela atau lensa dari blok lensa finder. Spesifikasi 4 Bersihkan debu dari daerah dalam di mana blok lensa finder terpasang dengan blower kamera. • Anda tidak dapat membongkar camcorder lebih jauh karena merupakan komponen presisi. 5 Pasang kembali dengan mengikuti langkah 1 hingga 4 secara berlawanan. Sistem perekaman video (HDV) 2 head putar, sistem scanning Helical Sistem perekaman video (DV) 2 head putar, sistem scanning Helical Sistem perekaman gambar diam Exif Ver.2.2*1 Sistem perekaman audio (HDV) Head putar, MPEG-1 Audio Layer-2, Kuantisasi: 16 bit (Fs 48 kHz, stereo) tingkat transfer: 384 kbps Sistem perekaman audio (DV) Head putar, sistem PCM Kuantisasi: 12 bit (Fs 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bit (Fs 48 kHz, stereo) Sinyal video PAL warna, standar CCIR Spesifikasi 1080/50i Kaset yang dapat digunakan Kaset Mini DV dengan tanda tercetak Kecepatan kaset (HDV) Kira-kira 18,81 mm/detik Kecepatan kaset (DV) SP: Kira-kira 18,81 mm/detik LP: Kira-kira 12,56 mm/detik Waktu perekaman/pemutaran (HDV) 60 menit (menggunakan kaset DVM60) Waktu perekaman/pemutaran (DV) SP: 60 menit (menggunakan kaset DVM60) LP: 90 menit (menggunakan kaset DVM60) Waktu maju/mundur Kira-kira 2 menit 40 detik (menggunakan kaset DVM60 dan baterai yang dapat diisi ulang) Kira-kira 1 menit 45 detik (menggunakan kaset DVM60 dan Adaptor AC) Viewfinder Viewfinder listrik (warna) Selanjutnya , Informasi Tambahan x Perhatian Jangan melepaskan sekrup bagian lainnya. Hanya lepaskan sekrup yang menghubungkan blok lensa finder dengan eyecup. Sistem 119 Spesifikasi (Lanjutan) Peralatan gambar 5,9 mm (tipe 1/3) sensor CMOS Piksel perekaman (gambar foto, 4:3): Maksimum 4,0 mega (2 304 × 1 728) piksel*2 Kasar: Kira-Kira 2 103 000 piksel Efektif (video, 4:3): 1 076 000 piksel Efektif (video, 16:9): 1 434 000 piksel Efektif (foto, 4:3): 1 991 000 piksel Efektif (foto, 16:9): 1 493 000 piksel Lensa Carl Zeiss Vario-Sonnar T 10 × (Optik), 20 ×, 80 × (Dijital) Panjang fokus f = 5,1 ~ 51 mm Bila dikonversi ke kamera diam 35 mm Dalam CAMERA-TAPE*3 : 41,3 ~ 485 mm (16:9), 50,5 ~ 594 mm (4:3) Dalam CAMERA-MEMORY: 37 ~ 370 mm (4:3), 40,4 ~ 404 mm (16:9) F1,8 ~ 2,9 Diameter filter: 30 mm Suhu warna [AUTO], [1KALI TEKAN], [INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR] (5 800 K) Iluminasi minimum 5 lx (lux) (F1,8) 0 lx (lux) (selama fungsi NightShot ) 120 yang baru) memungkinkan resolusi gambar foto sama dengan dua kali dari jumlah piksel efektif dari sensor gambar. *3 Angka-angka panjang fokus merupakan angka aktual yang dihasilkan dari pembacaan piksel sudut lebar. Penghubung Output Output Audio/Video Penghubung 10-pin Sinyal video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), tidak seimbang Sinyal luminansi: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), tidak seimbang Sinyal krominansi: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm), tidak seimbang Sinyal suara: 327 mV (pada impedansi beban 47 kΩ (kilo ohm)), impedansi output kurang dari 2,2 kΩ (kilo ohm) Jack COMPONENT OUT Y: 1 Vp-p, 75Ω (ohm), tidak seimbang PB/PR, CB/CR: +/- 350 mVp-p Jack HDMI OUT TypeA (19-pin) Penghubung Input/Output Jack LANC Minijack-stereo mini (Ø 2,5 mm) Jack USB mini-B Jack HDV/DV i.LINK Interface (IEEE 1394, penghubung 4-pin S100) *1 "Exif" adalah bentuk file untuk gambar Layar LCD diam, dibuat oleh JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). File dengan bentuk ini dapat memiliki informasi tambahan seperti pengaturan camcorder anda pada waktu perekaman. *2 Susunan piksel unik dari Clearvid CMOS Sensor Sony dan sistem pemrosesan gambar (Prosesor Citra Maju (Enhanced Imaging Processor) Gambar 6,9 cm (tipe 2,7, perbandingan aspek 16:9) Jumlah total dot 211 200 (960 × 220) Umum Suhu penyimpanan -20 °C hingga +60 °C Dimensi (perkiraan) 48 × 29 × 81 mm (l/t/d) tidak termasuk bagian-bagian yang menonjol Berat (perkiraan) 170 g tidak termasuk ujuang kabel * Lihat label pada Adaptor AC untuk spesifikasi lainnya. Baterai yang dapat diisi ulang (NPFP60) Tegangan output maksimum DC 8,4 V Tegangan output DC 7,2 V Kapasitas 7,2 Wh (1 000 mAh) Dimensi (perkiraan) 31,8 × 33,3 × 45,0 mm (l/t/d) Berat (perkiraan) 80 g Suhu pengoperasian 0 °C hingga + 40 °C Tipe Ion lithium Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktuwaktu tanpa pemberitahuan. Informasi Tambahan Kebutuhan tenaga DC 7,2 V (baterai) DC 8,4 V (Adaptor AC) Konsumsi tenaga rata-rata Konsumsi tenaga rata-rata Selama perekaman kamera menggunakan viewfinder dengan kecerahan normal: Perekaman HDV 3,9 W Perekaman DV 3,8 W Selama perekaman kamera menggunakan LCD dengan kecerahan normal: Perekaman HDV 4,2 W Perekaman DV 4,1 W Suhu pengoperasian 0 °C hingga + 40 °C Suhu penyimpanan -20 °C hingga + 60 °C Dimensi (perkiraan) 82 × 78 × 139 mm (l/t/d) tidak termasuk bagian-bagian yang menonjol Berat (perkiraan) 500 g hanya unit utama 600 g termasuk baterai yang dapat diisi ulang NP-FP60 dan kaset DVM60. Aksesoris yang tersedia Lihat halaman 10. Adaptor AC AC-L200 Kebutuhan tenaga AC 100 – 240 V, 50/60 Hz Konsumsi arus 0,35 – 0,18 A Konsumsi tenaga 18 W Tegangan output DC 8,4 V* Suhu pengoperasian 0 °C hingga + 40 °C Selanjutnya , 121 Spesifikasi (Lanjutan) Mengenai hak cipta Catatan mengenai Lisensi • "Handycam" dan PENGGUNAAN APAPUN YANG BERKAITAN DENGAN PRODUK INI SELAIN DARI PENGGUNAAN PRIBADI KONSUMEN DENGAN CARA APAPUN YANG MEMENUHI STANDAR MPEG-2 UNTUK INFORMASI VIDEO ENCODING UNTUK MEDIA TERPAKET SECARA JELAS DILARANG TANPA ADANYA LISENSI DI BAWAH HAK PATEN YANG BERLAKU DALAM PORTOFOLIO PATEN MPEG-2, DI MANA LISENSI DIPEROLEH DARI MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. adalah merek terdaftar milik Sony Corporation. • "Memory Stick", " ", "Memory Stick Duo", " ", "Memory Stick PRO Duo", " ", "MagicGate", " ", "MagicGate Memory Stick" dan "MagicGate Memory Stick Duo" adalah merek milik Sony Corporation. • "InfoLITHIUM" adalah merek milik Sony Corporation. • i.LINK dan adalah merek milik Sony Corporation. • adalah merek. • Microsoft, Windows, dan Windows Media adalah merek atau merek terdaftar milik U.S. Microsoft Corporation di Amerika Serikat dan negara lainnya. • Macintosh, Mac OS, adalah merek milik Apple Computer, Inc di Amerika Serikat dan negara lainnya. • HDV dan logo HDV adalah merek milik Sony Corporation dan Victor Company of Japan, Ltd. • HDMI, logo HDMI, dan High-Definition Multimedia Interface merupakan merek dagang atau merek terdaftar milik HDMI Licensing LLC. • Pentium adalah merek atau merek terdaftar milik Intel Corporation. Semua nama produk lainnya yang disebutkan dalam buku ini merupakan merek atau merek terdaftar dari perusahaan masing-masing. Dan, ™ dan "®" tidak disebutkan dalam setiap kasus dalam buku petunjuk ini. 122 Referensi Cepat Mengenali bagian-bagian dan kontrol Angka dalam ( ) adalah halaman referensi. 1 9 2 3 0 4 5 qa qs 6 qd 7 8 qf A Tuas pembesaran (28) B Tombol PHOTO (26) C Tombol POWER (15) D Viewfinder (16) E Eyecup (118) F Tuas pengatur lensa viewfinder (16) G Baterai/penutup terminal baterai (11) H Tombol START/STOP (26) J Tuas Referensi Cepat I Active Interface Shoe (79) OPEN/EJECT (20) K Lampu mode CAMERA-TAPE, CAMERA-MEMORY, PLAY/EDIT (15) L Lampu CHG (pengisian) (11) M Tombol RESET (31) N Tombol (blitz) (29) Selanjutnya , 123 Mengenali bagian-bagian dan kontrol (Lanjutan) 1 2 6 3 7 8 9 0 qa 4 5 qs A Putaran CAM CTRL (29) B Tombol MANUAL (29) C Tombol NIGHTSHOT (29) D Tombol pembesaran (28) E Tombol START/STOP (26) F Tombol BACK LIGHT (29) G Tombol DISP/BATT INFO (30) H Tombol EASY (22) I Jack COMPONENT OUT (79) J Jack A/V OUT (79) K Jack DC IN (79) L Layar LCD/panel sentuh (3, 17) M Speaker (31) N Jack (USB) (79) O Lampu akses (20, 110) P Celah (slot) "Memory Stick Duo" (20) 124 qdqf qg qh 1 5 6 2 7 8 3 4 9 qs 0 qa qd A Blitz B Lensa (Lensa Carl Zeiss) (4) C Mikrofon (31) D Lampu perekaman kamera (31) E Jack F LANC (79) HDV/DV Interface (i.LINK) (79) G Jack HDMI OUT (79) H Sensor jarak jauh (31) J Kait untuk Tali pengikat K Tuas (pelepas baterai) BATT (12) L Tali pegangan (15) M Pemasang tripod (30) Referensi Cepat I Tutup tempat kaset (20) 125 Indeks Numerik Click to DVD ....................... 85 Format HDV......................... 61 1KALI TEKAN ....................49 COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)........................... 52, 98 Format kompresi ................110 1080i/576i.............................63 12BIT....................................62 16BIT....................................62 576i .......................................63 A Active Interface Shoe ...........79 Adaptor 21-pin .....................42 FUNGSI PUDAR ........... 57, 99 D DATA KAMERA ................ 65 G Date Search .......................... 37 GAB.AUDIO........................ 62 DIAM................................... 58 Gambar foto Dual Rec .............................. 28 Bentuk gambar foto.....110 Dubbing ............................... 70 Kualitas ......................... 54 Ukuran gambar.............. 54 Adaptor AC ..........................11 E Adaptor Memory Stick Duo ............................................111 Easy Handycam ............. 22, 45 H EFEK BIOSKP (Efek bioskop) ............................................. 58 HALUS................................. 54 EFEK DJTL. (Efek dijital) ....................................... 57, 99 Gambar.......................... 76 B BACK LIGHT ................29, 93 Baterai BATT INFO (Info baterai) .......................................30 Baterai ...........................11 HAPUS HPS.SEMUA ................ 55 EFEK GAMBAR (Efek gambar) ................................ 58 Hapus gambar....................... 76 EKSPOSUR ................... 49, 98 HDV1080i ........................8, 62 Eyecup ............................... 118 HDV/DV Interface ......... 39, 79 Sisa tenaga baterai.........30 Head video..........................115 Baterai "InfoLITHIUM".....112 F Baterai lithium tipe kancing ............................................117 F.PDR HITAM .................... 57 HITAM&PUTIH.................. 58 Baterai pra-instalasi yang dapat diisi ulang ...........................117 F.PDR MOSAIK.................. 57 HPS.SEMUA........................ 55 F.PDR PUTIH...................... 57 Baterai yang tersisa ..............32 BNGK.PEDOMAN ..............64 BTK REKAMAN.................62 BURN DVD .........................85 HISTOGRAM ................ 52, 99 FILM LAMA ....................... 58 I FLASH (Gerak blitz) ........... 58 i.LINK ................................113 FOKUS .......................... 50, 93 Indikator ............................... 34 FOKUS TITIK ............... 50, 98 Indikator peringatan ...........103 Folder Indikator tampilan ................ 32 C FOLDER BARU .......... 56 INDOOR .............................. 49 Cahaya latar LCD ...........16, 90 FOLDERPTRULG (Folder perekaman)....... 56 Inisialisasi (Reset) ................ 31 CARI AKHIR.................35, 61 FOLDER REKAM (Folder perekaman) ................... 56 Isi penuh ............................... 12 CEK STATUS ......................64 FOLDER BARU.................. 56 Celah (slot) "Memory Stick Duo"......................................21 FOLDERPTRULG (Folder perekaman)........................... 56 Cetak.....................................77 FOLDER REKAM (Folder perekaman)........................... 56 CAHAYA SOROT...............48 CHY.LATAR PG (Cahaya latar pencari gambar (viewfinder)) ..............................................63 126 Fungsi konversi turun............. 8 Ikon....Lihat Indikator tampilan J Jack....................................... 79 Jack A/V OUT .............. 39, 79 FORMAT..................... 56, 110 Jack COMPONENT OUT ........................................ 39, 79 Format DV ........................... 61 Jack DC IN ........................... 11 Jack HDMI OUT ............39, 79 Jack LANC ...........................79 Jack S VIDEO.................38, 70 Jack USB ..............................79 JEJAK ...................................58 L Menggunakan menu ......44 Menu APLI.GAMBAR .57 Label................................... 109 Menu EDIT/PLAY........60 Lampu akses......................... 21 Menu SET KAMERA ...48 Lampu CHG (pengisian) ...... 12 Menu SET MEMORI ....54 JPEG ...................................110 LAMPU NS (Lampu NightShot) ............................ 52 Jumlah gambar yang dapat direkam .................................54 Lampu REC (Lampu perekaman)........................... 31 K LAMPU REKAM (Lampu perekaman)........................... 65 Kabel HDMI .........................39 LANGUAGE ....................... 66 Menu APLI.GAMBAR (Menu Aplikasi Gambar) .................57 Kabel i.LINK ......40, 73, 83, 85 Layar indeks ......................... 27 Menu EDIT/PLAY ...............60 Kabel penghubung A/V ........................................39, 70 Layar LCD ........................... 16 Menu SET KAMERA ..........48 Lembar insulasi .................... 36 Menu SET MEMORI ...........54 Kabel S VIDEO ..............41, 70 LENSA KONV. ................... 53 Menu SET STANDAR.........61 Kabel video komponen .........39 LP (Long Play)..................... 62 Menu WAKTU/LANGU......66 KALIBRASI .......................116 Menu SET STANDAR .61 Menu WAKTU/LANGU. .......................................66 Personal Menu.........44, 67 Merek..................................122 Kapasitas perekaman ............32 M Mikrofon internal..................31 Kaset .............................20, 108 Macintosh............................. 80 MODE AUDIO ....................62 Masukkan/Keluarkan.....20 Mode cermin.........................30 Kebutuhan sistem .................80 MATI AUTO (Mati otomatis) .............................................. 66 Kecerahan .............................63 Memegang camcorder.......... 15 Kembang api.........................48 Memory Stick....................... 60 MODE REKAM (Mode perekaman) ...........................62 KETAJAMAN................50, 98 "Memory Stick" ................. 110 MONOTON..........................57 KODE DATA .................19, 64 "Memory Stick Duo"............ 20 MOSAIK ..............................59 Kode waktu...........................32 FORMAT...................... 56 MULTI SUARA ...................63 KOMPONEN........................63 Jumlah gambar yang dapat direkam ......................... 54 N Masukkan/Keluarkan .... 20 NADA BUNYI .....................65 Tab proteksi ................ 110 Nada bunyi konfirmasi operasi ............... Lihat NADA BUNYI Kondensasi kelembaban .....115 KONV.i.LINK ................38, 64 MODE DEMO................60, 88 Mencari posisi awal ............. 35 KTRL. RKM. (Kontrol perekaman film)....................74 Mengatur exposure untuk cahaya latar .................... 29, 93 NightShot..............................29 KUALITAS ..........................54 Mengatur tanggal dan waktu .............................................. 19 NTSC ..................................107 Menggunakan di luar negeri ............................................ 107 O Mengisi baterai..................... 11 OUTDOOR...........................49 Baterai........................... 11 OUTPUT TAMP. .................65 Baterai pra-instalasi yang dapat diisi ulang .......... 117 P Kualitas gambar HD (High Definition) ............................38 Kualitas gambar SD (Standard Definition) ............................38 Kualitas gambar (KUALITAS) ..............................................54 Menu .................................... 44 Komponen menu........... 46 NO.FILE (Nomor file)..........56 Referensi Cepat KTRL JRKJAUH (Kontrol jarak jauh) .............................65 P.MENU ................ Lihat Personal Menu Selanjutnya , 127 Indeks (Lanjutan) PAL ..............................96, 107 PILIH LEBAR ..................... 62 Speaker ................................. 31 PANEL LCD ........................65 PILIH USB .......................... 59 Spesifikasi ..........................119 Panel sentuh..........................17 POTRET (Potret halus)........ 48 STANDAR ........................... 54 Panel LCD ............................16 PRESENGAMBAR ............. 57 STEADYSHOT.............. 53, 93 TERANG LCD..............63 PROGRAM AE ............. 48, 97 Steker DC ............................. 11 TGKT.CL LCD (Tingkat cahaya latar LCD) .........63 Proteksi gambar ................... 77 STEREO............................... 63 Stop kontak dinding ............. 11 WARNA LCD...............63 PU KECVAR (Pemutaran dalam berbagai kecepatan)... 60 PANTAI&SALJU ................48 Putaran CAM CTRL............ 68 Suara utama .......................... 63 PASTEL ...............................59 PDOMAN TAMP. (Petunjuk tampilan)...............................17 Sudut lebar............................ 28 Q SUPER NS (Super NightShot) .............................................. 51 PEMANDANGAN...............48 R Pembesaran...........................28 RED.MATAMRH................ 51 T Pembesaran PB.....................30 REK.H.LAMBAT................ 59 Tab proteksi................ 108, 110 Pemeliharaan ......................114 REKAM CEPAT ................. 66 Tali pegangan ....................... 15 Pemutaran Ulang ..................27 Remote Commander ............ 36 Tali pengikat......................... 30 Frame.............................60 Tampilan diagnosa diri.......103 Lambat...........................60 RKM.INT-FOTO (Perekaman foto interval) ........................ 59 Terbalik .........................60 ROTASI MENU .................. 65 Pemutaran frame demi frame ..............................................60 S Pemutaran Lambat................60 Sambungan Tanda cetak .......................... 76 Telefoto ................................ 28 TELE MAKRO .............. 51, 98 Tempat kaset ........................ 20 TERANG LCD..................... 63 Pemutaran Terbalik ..............60 Komputer ...................... 80 Penghitung kaset...................32 TV................................. 38 TGKT.CL LCD (Tingkat cahaya latar LCD) ................ 63 PENUTUP AUTO ...............50 VCR .............................. 70 TGL/WAKTU ..........19, 32, 65 Penutup .................................20 SENJA&BULAN................. 48 TIMER AUTO ..................... 53 Penutup jack .........................79 Sensor jarak jauh.................. 31 Tinjauan rekaman ................. 35 Penutup lensa..................15, 26 SEPIA .................................. 58 TIPE TV ............................... 64 Perekaman ............................26 SET BLITZ .......................... 51 Personal Menu ................44, 67 SET DV................................ 62 TITIK METER (Spot meter fleksibel)......................... 48, 98 Hapus.............................67 SET FOTO ........................... 54 TNGKT.FLASH............. 51, 93 Mengatur urutan ............68 SET JAM ............................. 19 Tombol blitz ................... 29, 93 Menggunakan................44 SET LCD/P.G. ..................... 63 Reset..............................68 SET PEMUTAR .................. 53 Tombol DISP/BATT INFO ........................................ 16, 30 Tambah..........................67 Ubah ..............................67 SHUTTR LAMBAT (Shutter lambat) ................................. 58 Pesan peringatan.................104 SISA..................................... 65 PictBridge .............................77 Sistem TV warna .............. 107 PictBridge CETAK...............77 Skip Scan ............................. 27 Picture Search.......................27 SOLARISASI ...................... 58 SP (Standard Play) ............... 62 128 Suara sub .............................. 63 Tombol EASY...................... 22 Tombol gambar Sebelum/ Berikut .................................. 33 Tombol hapus gambar.......... 33 Tombol kontrol video........... 36 Tombol MANUAL............... 68 Tombol NIGHTSHOT ......... 29 Tombol pengoperasian video ..............................................33 Tombol Personal Menu ........32 Tombol PHOTO .......23, 26, 36 Tombol pilih pemutaran kaset ..............................................33 W WAKTU DUNIA ................. 66 Waktu pengisian................... 13 Waktu pemutaran ................. 13 Waktu perekaman ................ 13 Tombol POWER...................15 WARNA KAMERA ............ 50 Tombol RESET ....................31 WARNA KULIT.................. 58 Tombol START/STOP ........................................22, 26 WARNA LCD...................... 63 Tombol tampilan END SEARCH/Tinjau ulang rekaman.................................32 Tombol tampilan layar indeks ..............................................33 Tombol ZERO SET MEMORY ..............................................36 Transmitter............................36 WHITE BAL. (White balance) ........................................ 49, 98 Windows .............................. 80 Z ZEBRA................................. 52 Zero set memory .................. 36 ZOOM DIJITAL ............ 53, 94 Tripod ...................................30 Tuas (pelepas baterai) BATT ..............................................12 TUKAR ................................58 Tuas OPEN/EJECT ..............20 Tuas pembesaran ..................28 Tuas pengatur lensa viewfinder ..............................................16 TV .........................................38 U UBAH AE.......................50, 98 Ujung kabel listrik ................11 Ukuran gambar (UKR.GAMBAR).................54 V Referensi Cepat UBAH WB (Ubah White Balance) ................................50 V-OUT/PANEL....................65 VCR HDV/DV .....................61 Viewfinder ............................16 Kecerahan......................63 VOLUME .............................63 Volume .................................27 129 http://www.sony.net/ Printed in Indonesia ID