HDR-HC3E - Sony Asia Pacific

advertisement
2-661-357-23(1)
Digital HD Video Camera Recorder
Menikmati gambar dengan
kualitas high definition
8
Langkah Awal
10
Easy Handycam
22
Petunjuk Pengoperasian
Perekaman/
26
Pemutaran
HDR-HC3E
Menggunakan Menu
44
Dubbing/Editing
70
Menggunakan komputer
80
Penyelesaian Masalah
88
Informasi Tambahan 107
Referensi Cepat 123
http://www.sony.net/
Printed in Indonesia
ID
© 2006 Sony Corporation
Bacalah terlebih dahulu
Sebelum mengoperasikan unit ini, harap
membaca manual ini seluruhnya, dan
simpanlah untuk referensi berikutnya.
PERINGATAN
Untuk mengurangi bahaya
kebakaran atau kejut, unit jangan
terkena hujan atau lembab.
PERHATIAN
Ganti baterai hanya dengan tipe
yang sudah dispesifikasikan saja.
Jika tidak, dapat mengakibatkan
kebakaran atau luka.
• Anda tidak dapat menggunakan kartu
memori jenis apapun kecuali "Memory
Stick Duo".
• "Memory Stick PRO" dan "Memory Stick
PRO Duo" hanya dapat digunakan dengan
peralatan yang kompatibel dengan
"Memory Stick PRO".
Saat menggunakan "Memory Stick
Duo" dengan peralatan yang
kompatibel dengan "Memory Stick"
Pastikan untuk memasukkan "Memory
Stick Duo" ke dalam Adaptor Memory
Stick Duo.
Adaptor Memory Stick Duo
Catatan dalam penggunaan
Jenis kaset yang dapat anda gunakan
dalam camcorder anda
Anda dapat menggunakan kaset DV mini
yang bertanda
. Kaset DV mini
dengan Cassette Memory tidak kompatibel
(hlm. 108).
Menggunakan camcorder
• Jangan memegang camcorder dengan
bagian berikut ini.
Jenis "Memory Stick" yang dapat anda
gunakan dalam camcorder anda
Terdapat dua ukuran "Memory Stick".
Anda dapat menggunakan "Memory Stick
Duo" yang ditandai dengan
atau
(hlm. 110).
"Memory Stick Duo"
(Ukuran ini dapat digunakan pada
camcorder anda.)
"Memory Stick"
(Anda tidak dapat menggunakannya
dalam camcorder anda.)
2
Panel LCD
• Camcorder tidak tahan terhadap debu,
tetesan air atau hujan.
Lihat "Pemeliharaan dan Tindakan
Pencegahan" (hlm. 114).
• Sebelum menghubungkan camcorder
anda ke peralatan lainnya dengan kabel
HDMI, kabel video komponen, kabel
USB atau i.LINK, pastikan untuk
memasukkan steker penghubung dengan
benar, dan tidak dengan paksa untuk
mencegah kerusakan pada terminal, atau
menyebabkan kegagalan fungsi
camcorder anda.
Mengenai komponen menu, panel
LCD, viewfinder dan lensa
• Komponen menu yang diberi warna abuabu tidak dapat dijalankan saat berada
dalam kondisi merekam atau memutar
ulang.
• Layar LCD dan viewfinder dibuat dengan
menggunakan teknologi presisi tinggi,
sehingga lebih dari 99,99% dari pikselpiksel bersifat operasional untuk
penggunaan yang efektif. Tetapi, terdapat
kemungkinan adanya titik-titik hitam
kecil dan/atau titik-titik terang (warna:
putih, merah, biru, atau hijau) yang
muncul secara terus-menerus pada layar
LCD dan viewfinder. Titik-titik ini adalah
akibat normal dari proses pembuatan dan
tidak mempengaruhi rekaman dengan cara
apapun.
•
pada kondisi rendah cahaya, seperti
misalnya saat senja.
Perekaman
• Sebelum mulai merekam, ujilah fungsi
rekam untuk memastikan gambar dan
suara terekam tanpa adanya masalah.
• Kompensasi dari isi rekaman tidak
tersedia, meskipun perekaman atau
pemutaran ulang tidak dapat dijalankan
akibat adanya kerusakan pada camcorder,
media penyimpanan, dll.
• Sistem TV warna berbeda, tergantung
pada negara/daerah. Untuk melihat
rekaman pada TV, anda perlu TV
berbasiskan sistem PAL.
• Program televisi, film, pita video, dan
barang lainnya memiliki hak cipta.
Rekaman tidak resmi dapat bertentangan
dengan hukum hak cipta.
Mengenai pemutaran kaset HDV pada
peralatan lain
Anda tidak dapat memutar kaset yang
direkam dalam bentuk (format) HDV pada
video kamera dengan bentuk (format) DV
atau pada pemutar mini DV (Akan muncul
layar berwarna biru).
Periksa isi kaset dengan memutar ulang
pada camcorder ini sebelum memutarnya
pada peralatan lain.
Mengenai manual ini
Titik hitam
Titik putih,
merah, biru atau
hijau
• Bila layar LCD, viewfinder atau lensa
terkena sinar matahari langsung untuk
jangka waktu yang lama dapat
menyebabkan kerusakan.
• Jangan arahkan ke matahari. Hal ini dapat
menyebabkan camcorder anda menjadi
rusak. Ambillah gambar matahari hanya
• Gambar-gambar di layar LCD dan
viewfinder yang digunakan dalam manual
ini dengan tujuan ilustrasi, diambil
dengan kamera diam dijital, dan oleh
sebab itu dapat muncul berbeda.
• Tampilan pada layar di tiap bahasa lokal
digunakan untuk menggambarkan
prosedur operasi. Ubahlah bahasa pada
layar sebelum menggunakan camcorder
anda bila diperlukan (hlm. 66).
• Desain dan spesifikasi media perekaman
dan aksesoris lainnya dapat berubah
sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan
terlebih dahulu.
Selanjutnya ,
3
Bacalah terlebih dahulu (Lanjutan)
Mengenai lensa Carl Zeiss
Camcorder anda dilengkapi dengan lensa
Carl Zeiss, yang dikembangkan bersamasama oleh Carl Zeiss, di Jerman, dan Sony
Corporation, dan menghasilkan gambar
superior. Sistem pengukuran MTF
digunakan untuk kamera video dan
menghasilkan kualitas yang sama dengan
lensa Carl Zeiss. Dan juga, lensa untuk
camcorder anda adalah T -coated untuk
menekan pantulan yang tidak diinginkan
dan mereproduksi warna dengan tetap.
MTF = Modulation Transfer Function
(Fungsi Transfer Modulasi). Nilai angka
menyatakan jumlah cahaya dari subyek
yang masuk ke lensa.
4
Tabel lsi
Catatan mengenai ikon yang digunakan dalam buku petunjuk ini
Fitur-fitur yang hanya berlaku untuk bentuk (format) HDV saja
Fitur-fitur yang hanya berlaku untuk bentuk (format) DV saja
Bacalah terlebih dahulu ............................................................................2
Menikmati gambar dengan kualitas high definition
Mencoba format HDV yang baru! .............................................................8
Melihat video yang direkam dalam format HDV! ......................................9
Langkah Awal
Langkah 1: Memeriksa komponen yang tersedia ...................................10
Langkah 2: Mengisi baterai ....................................................................11
Langkah 3: Menghidupkan dan memegang camcorder anda dengan benar
.......................................................................................................15
Langkah 4: Mengatur panel LCD dan viewfinder ...................................16
Langkah 5: Menggunakan panel sentuh ................................................17
Mengubah pengaturan bahasa ................................................................... 17
Memeriksa indikator layar (Petunjuk tampilan) ............................................ 17
Langkah 6: Mengatur tanggal dan waktu ...............................................19
Langkah 7: Memasukkan kaset atau "Memory Stick Duo" .....................20
Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan
pengaturan otomatis
Perekaman/Pemutaran Mudah (Easy Handycam) .................................22
Perekaman/Pemutaran
Perekaman .............................................................................................26
Pemutaran Ulang ...................................................................................27
Fungsi-fungsi yang digunakan untuk perekaman/pemutaran, dll. ..........28
Perekaman
Untuk menggunakan pembesaran
Untuk merekam gambar foto kualitas tinggi selama perekaman kaset
(Dual Rec)
Untuk mengontrol pengaturan gambar secara manual dengan putaran
(putaran CAM CTRL/tombol MANUAL)
Untuk menggunakan blitz
Untuk merekam di tempat-tempat gelap (NightShot)
Untuk mengatur eksposur untuk subjek dengan cahaya latar
Untuk merekam pada mode cermin
Selanjutnya ,
5
Untuk menggunakan tripod
Untuk menggunakan Tali pengikat
Pemutaran
Untuk menggunakan pembesaran PB
Perekaman/Pemutaran
Untuk memeriksa tenaga baterai yang tersisa (Battery Info)
Untuk mematikan bunyi konfirmasi pengoperasian (NADA BUNYI)
Untuk menginisialisasi pengaturan (RESET)
Nama dan fungsi bagian-bagian lain
Indikator yang ditampilkan selama perekaman/pemutaran ................... 32
Mencari posisi awal ................................................................................ 35
Mencari adegan terakhir dari perekaman terakhir (END SEARCH) ............. 35
Meninjau ulang adegan yang direkam terakhir (Tinjau ulang rekaman) ...... 35
Remote Commander .............................................................................. 36
Mencari adegan yang diinginkan dengan cepat (Zero set memory) ........... 36
Mencari adegan berdasarkan tanggal perekaman (Date search) ............... 37
Memutar gambar di sebuah TV ............................................................. 38
TV High Definition ......................................................................................... 38
TV 16:9 (lebar) atau 4:3 ................................................................................ 38
Menghubungkan ke TV high definition ......................................................... 39
Menghubungkan ke TV 16:9 (lebar) atau 4:3 ............................................... 40
Menggunakan Menu
Menggunakan komponen menu ........................................... 44
Komponen menu .................................................................................... 46
Menu SET KAMERA ........................................................................ 48
Pengaturan untuk mengatur camcorder anda sesuai dengan kondisi
perekaman (EKSPOSUR/WHITE BAL./STEADYSHOT, dll.)
Menu SET MEMORI ........................................................................ 54
Pengaturan untuk "Memory Stick Duo" (KUALITAS/ UKR.GAMBAR/
HPS.SEMUA/ FOLDER BARU, dll.)
Menu APLI.GAMBAR ..................................................................... 57
Efek khusus pada gambar atau fungsi tambahan untuk perekaman/pemutaran
(PRESENGAMBAR/ EFEK GAMBAR/ REK.H.LAMBAT, dll.)
Menu EDIT/PLAY ........................................................................... 60
Pengaturan untuk meng-edit atau memutar ulang dalam berbagai mode (PU
KECVAR/ CARI AKHIR, dll.)
Menu SET STANDAR ..................................................................... 61
Pengaturan saat merekam pada kaset atau pengaturan dasar lainnya (MODE
REKAM/ MULTI SUARA/ SET LCD/P.G./ OUTPUT TAMP./REKAM CEPAT, dll.)
Menu WAKTU/LANGU. .................................................................. 66
(SET JAM/WAKTU DUNIA/LANGUAGE)
Mengubah Personal Menu ..................................................................... 67
Menggunakan putaran CAM CTRL ........................................................ 68
6
Dubbing/Editing
Dubbing ke peralatan VCR/DVD, dll. .....................................................70
Merekam gambar dari VCR ...................................................................73
Melakukan dubbing terhadap gambar dari kaset ke "Memory Stick Duo"
.......................................................................................................75
Menghapus gambar yang sudah direkam dari "Memory Stick Duo" ......76
Menandai gambar dalam "Memory Stick Duo" dengan informasi spesifik
(Tanda cetak/Proteksi gambar) ....................................................76
Mencetak gambar yang direkam (Printer yang sesuai dengan PictBridge)
.......................................................................................................77
Jack untuk menghubungkan peralatan eksternal ...................................79
Menggunakan komputer
Menghubungkan ke komputer ................................................................80
Mengkopi gambar foto ke komputer .......................................................80
Mengkopi video pada kaset ke komputer ...............................................83
Membuat sebuah DVD (Direct Access ke "Click to DVD") ....................85
Penyelesaian Masalah
Penyelesaian Masalah ...........................................................................88
Indikator dan pesan peringatan ............................................................103
Informasi Tambahan
Menggunakan camcorder anda di luar negeri ......................................107
Kaset yang dapat digunakan ................................................................108
Mengenai "Memory Stick" ....................................................................110
Mengenai baterai "InfoLITHIUM" ..........................................................112
Mengenai i.LINK ...................................................................................113
Pemeliharaan dan Tindakan Pencegahan ...........................................114
Spesifikasi ............................................................................................119
Referensi Cepat
Mengenali bagian-bagian dan kontrol ..................................................123
Indeks ...................................................................................................126
7
Menikmati gambar dengan kualitas high definition
Mencoba format HDV yang baru!
Mengambil gambar dalam bentuk (format) HDV
Kualitas gambar yang tinggi
Bentuk (format) HDV memiliki resolusi horisontal sekitar 2 kali TV standar sehingga
menghasilkan jumlah piksel sekitar 4 kali lipat lebih banyak sehingga menyajikan gambargambar berkualitas tinggi.
Bila camcorder anda sesuai dengan bentuk (format) HDV, camcorder anda siap untuk
mengambil gambar-gambar yang sangat jelas, dan high-definition.
Apa itu format HDV?
Bentuk (format) HDV adalah format video yang baru untuk mengambil gambar dan
memutar ulang gambar-gambar high definition pada kaset standar DV yang populer.
• Camcorder anda memiliki spesifikasi
HDV1080i yang menggunakan 1.080 garis
scanning yang efektif, di dalam standar HDV,
dan merekam gambar pada bit rate gambar sekitar 25
Mbps.
1.080 garis
scanning yang
efektif
• Petunjuk operasi ini merujuk pada bentuk (format) HDV1080i sebagai format HDV kecuali bila perlu
untuk menspesifikasikannya.
Mengapa mengambil gambar dalam format HDV?
Dengan berpindah ke video dijital, seperti halnya dengan negara-negara lain di dunia, anda
dapat mengambil momen-momen penting dalam hidup anda dalam bentuk (format) HDV
dijital berkualitas tinggi, sehingga seolah-seolah anda menghadirkannya kembali.
Fungsi turun konversi camcorder anda mengkonversi gambar dalam bentuk (format) HDV
ke kualitas SD (Standard Definition) untuk dilihat pada bentuk (format) TV lebar model
lama, dan pada TV dengan perbandingan aspek 4:3 bila TV set high definition tidak
tersedia. Hal ini akan mempermudah video format HDV.
• Fungsi turun konversi mengkonversi video format HDV ke DV untuk pemutaran ulang atau editing bila
camcorder anda sedang terhubung ke TV atau VCR yang tidak sesuai dengan HDV1080i. Gambar yang
dihasilkan ditampilkan dalam SD (Standard Definition).
8
Melihat video yang direkam dalam format HDV!
Menikmati gambar dengan kualitas high definition
Melihat pada TV high definition (hlm. 38)
Gambar-gambar yang direkam dalam bentuk (format) HDV dapat diputar ulang sebagai
gambar HD (High Definition) yang jelas pada TV high definition.
• Untuk lebih detil mengenai TV yang memenuhi Sony HDV1080i, lihat halaman 109.
Melihat pada TV 16:9 (lebar)/4:3 (hlm. 38)
Camcorder anda dapat menurunkan konversi video yang direkam dalam bentuk (format)
HDV ke kualitas SD (Standard Definition) untuk pemutaran pada TV konvensional.
Dubbing ke peralatan video lainnya (hlm. 70)
Menghubungkan ke peralatan HDV1080i
Dengan sebuah kabel i.LINK tambahan anda dapat mengkopi gambar dalam kualitas HD
(High Definition).
Menghubungkan ke peralatan yang tidak sesuai dengan HDV1080i
Camcorder anda dapat menurunkan video format HDV ke kualitas SD (Standard Definition)
untuk memampukan pengkopian.
Menghubungkan ke komputer (hlm. 80)
Mengkopi gambar foto "Memory Stick Duo" ke sebuah komputer
Lihat halaman 80.
Mengkopi film pada kaset ke sebuah komputer
Komputer perlu untuk diset up secara berbeda, tergantung dari video format HDV atau DV
yang akan dikopi. Lihat halaman 83 untuk lebih detil.
9
Langkah Awal
Langkah 1: Memeriksa komponen yang tersedia
Pastikan bahwa komponen-komponen
berikut tersedia bersama-sama camcorder
anda.
Angka dalam tanda kurung menunjukkan
jumlah komponen yang tersedia.
• Kaset dan "Memory Stick Duo" tidak termasuk.
Lihat halaman 2, 108 dan 110 untuk kaset dan
"Memory Stick Duo" yang kompatibel untuk
camcorder anda.
Adaptor AC (1) (hlm. 11)
Kabel listrik (1) (hlm. 11)
Remote Commander Nirkabel (1) (hlm. 36)
Sebuah baterai lithium tipe kancing sudah
terpasang.
Kabel penghubung A/V (1) (hlm. 38, 70)
Kabel video komponen (1) (hlm. 38)
Kabel USB (1) (hlm. 77, 80)
10
Baterai yang dapat diisi ulang NP-FP60 (1)
(hlm. 11, 112)
Penutup terminal baterai (1)
Terpasang ke camcorder.
Petunjuk Pengoperasian (Manual ini) (1)
Langkah 2: Mengisi baterai
Anda dapat mengisi baterai
"InfoLITHIUM" (seri P) (hlm. 112)
setelah memasangnya pada
camcorder anda.
anda.
1 Geser tuas (pelepas baterai) BATT dan
keluarkan penutup terminal baterai.
Langkah Awal
• Anda tidak dapat menggunakan baterai NPFP30 pada camcorder anda (pastikan model
baterai yang terdapat pada bagian belakang
baterai). Bila anda memasangnya dengan paksa
pada camcorder anda, baterai dapat mengalami
kerusakan atau tidak dapat dikeluarkan, dan
dapat menyebabkan kegagalan fungsi
camcorder anda.
1 Pasang baterai pada camcorder
Tombol POWER
Tuas (pelepas
baterai) BATT
Jack
DC IN
Penutup jack
2 Pasang baterai dengan menggesernya
searah panah hingga berbunyi klik.
Steker DC
Ke stop kontak
dinding
Adaptor AC
Ujung kabel listrik
• Anda dapat mengoperasikan camcorder anda
yang terhubung ke sumber listrik seperti stop
kontak dinding seperti ditunjukkan pada
gambar. Baterai tidak akan kehilangan tenaga
listriknya.
Selanjutnya ,
11
Langkah 2: Mengisi baterai (Lanjutan)
2 Geser tombol POWER searah
panah ke OFF (CHG) (Pengaturan
awal yang ditetapkan).
4 Hubungkan ujung kabel iistrik
dengan Adaptor AC dan stop
kontak dinding.
Lampu CHG (pengisian) menyala dan
pengisian dimulai. Lampu CHG
(pengisian) padam bila baterai telah
terisi penuh.
5 Lepaskan sambungan Adaptor
AC dari jack DC IN pada
camcorder anda.
Lepaskan sambungan Adaptor AC dari
jack DC IN dengan memegang
camcorder dan steker DC keduanya.
Lampu CHG (pengisian)
3 Hubungkan Adaptor AC ke jack
DC IN camcorder anda. Pastikan
bahwa tanda v pada steker DC
menghadap ke tanda v pada
camcorder anda.
Untuk mengeluarkan baterai
Geser tombol POWER ke OFF (CHG).
Geser tuas (pelepas baterai) BATT dan
keluarkan baterai.
Tuas (pelepas
baterai) BATT
Buka penutup jack.
Cocokkan tanda v pada steker DC
dengan tanda v pada camcorder anda.
12
Saat menyimpan baterai
Pasang penutup terminal baterai untuk
melindungi terminal baterai. Kosongkan isi
baterai sebelum disimpan untuk waktu yang
lama (lihat halaman 112 untuk lebih detil
mengenai penyimpanan).
Waktu pengisian
Perekaman dalam format DV
Perkiraan waktu yang dibutuhkan (dalam
menit) untuk mengisi baterai kosong hingga
penuh.
Baterai
Waktu pengisian
125
NP-FP60 (tersedia)
135
NP-FP70
155
NP-FP71
170
NP-FP90
220
NP-FP50
NP-FP60
(tersedia)
NP-FP70
Waktu perekaman
Perkiraan waktu yang tersedia (dalam
menit) bila anda menggunakan baterai yang
terisi penuh.
NP-FP71
Perekaman pada format HDV
Baterai
NP-FP50
NP-FP60
(tersedia)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
Waktu
Waktu
perekaman
perekaman
terus-menerus umum*
60
30
65
35
65
35
95
50
105
55
105
55
135
70
145
75
145
75
160
85
175
95
175
95
240
130
260
140
260
140
NP-FP90
Waktu
perekaman
terusmenerus
Waktu
perekaman
umum*
65
30
70
35
70
35
100
55
110
60
110
60
135
70
150
80
150
80
165
90
180
95
180
95
250
135
270
145
270
145
Langkah Awal
NP-FP50
Baterai
• Seluruh waktu diukur berdasarkan kondisi
berikut:
Atas: Bila cahaya latar LCD menyala
Tengah: Bila cahaya latar LCD padam
Bawah: Waktu perekaman bila merekam dengan
viewfinder ketika panel LCD ditutup.
* Waktu perekaman umum menunjukkan waktu
di mana anda memulai/menghentikan
perekaman, menyalakan/mematikan power dan
melakukan pembesaran secara berulang-ulang.
Waktu pemutaran
Perkiraan waktu yang tersedia (dalam
menit) bila anda menggunakan baterai yang
terisi penuh.
Gambar-gambar format HDV
Baterai
Panel LCD
terbuka*
Panel LCD
tertutup
NP-FP50
75
80
NP-FP60
(tersedia)
115
125
NP-FP70
160
175
NP-FP71
195
205
NP-FP90
290
310
Selanjutnya ,
13
Langkah 2: Mengisi baterai (Lanjutan)
Gambar format DV
Baterai
Panel LCD
terbuka*
Panel LCD
tertutup
NP-FP50
85
90
NP-FP60
(tersedia)
130
140
NP-FP70
180
190
NP-FP71
215
230
NP-FP90
320
345
* Bila cahaya latar LCD menyala.
Mengenai baterai
• Sebelum mengganti baterai, geser tombol
POWER ke OFF (CHG).
• Lampu CHG (pengisian) berkedip-kedip selama
pengisian, atau Battery Info (hlm. 30) tidak akan
ditampilkan pada kondisi berikut.
– Baterai tidak terpasang dengan benar.
– Baterai rusak.
– Baterai usang (hanya untuk Battery Info).
• Sumber listrik tidak diambil dari baterai selama
Adaptor AC terhubung ke jack DC IN pada
camcorder, walaupun ujung kabel listrik tidak
terhubung ke stop kontak dinding.
• Saat memasang lampu video tambahan,
diajurkan agar anda mengguankan baterai NPFP60, NP-FP70, NP-FP71 atau NP-FP90.
Mengenai waktu pengisian/perekaman/
pemutaran
• Waktu diukur dengan camcorder berada pada
suhu 25 °C (dianjurkan 10 hingga 30 °C).
• Waktu perekaman dan pemutaran dapat lebih
singkat bila camcorder digunakan di tempat
bersuhu rendah.
• Waktu perekaman dan pemutaran dapat lebih
singkat tergantung pada kondisi penggunaan
camcorder.
Mengenai Adaptor AC
• Gunakan stop kontak dinding terdekat ketika
menggunakan Adaptor AC. Segera lepaskan
sambungan Adaptor AC dari stop kontak
dinding apabila muncul kegagalan fungsi saat
menggunakan camcorder.
• Jangan menggunakan Adaptor AC pada ruang
sempit, seperti antara dinding dan perabot
rumah.
• Jangan menghubungkan steker DC pada
Adaptor AC atau ujung baterai dengan benda
14
logam sehingga terjadi korslet. Hal ini dapat
menyebabkan kegagalan fungsi.
TINDAKAN PENCEGAHAN
• Walaupun camcorder dimatikan, sumber listrik
AC tetap mengalir bila Adaptor AC masih
terhubung ke stop kontak dinding.
Langkah 3: Menghidupkan dan memegang
camcorder anda dengan benar
Untuk merekam atau memutar ulang, geser
tombol POWER berulang-ulang untuk
menghidupkan lampu yang berurutan.
Pada penggunaan pertama kali, layar [SET
JAM] muncul (hlm. 19).
2 Peganglah camcorder dengan
benar.
Langkah Awal
Tombol POWER
1 Geser tombol POWER berulangulang searah panah untuk
menghidupkan lampu yang
berurutan.
Penutup lensa terbuka secara otomatis
saat tombol POWER diset ke
CAMERA-TAPE atau CAMERAMEMORY.
Bila tombol
POWER diset ke
OFF (CHG),
geserlah sambil
menekan tombol
hijau.
Lampu-lampu yang menyala
CAMERA-TAPE: Untuk merekam
pada kaset.
CAMERA-MEMORY: Untuk
merekam pada "Memory Stick Duo".
PLAY/EDIT: Untuk memutar atau
mengedit gambar.
• Setelah anda menset tanggal dan waktu
([SET JAM], hlm. 19), maka untuk
selanjutnya anda menghidupkan camcorder
anda, tanggal dan waktu saat itu akan
ditampilkan pada layar LCD untuk beberapa
detik.
3 Pastikan memegang dengan baik,
kemudian kencangkan tali
pegangan.
Panjang tali pegangan dapat
diatur.
Untuk mematikan camcorder
Geser tombol POWER ke OFF (CHG).
• Pada saat pembelian, power akan diset agar mati
secara otomatis bila anda tidak mengoperasikan
camcorder selama kira-kira 5 menit, hal ini
untuk menghemat tenaga baterai ([MATI
AUTO], hlm. 66).
• Bila pesan peringatan muncul di layar, ikutilah
instruksinya (hlm. 104).
15
Langkah 4: Mengatur panel LCD dan viewfinder
Untuk mematikan cahaya latar LCD
agar baterai tahan lebih lama
Panel LCD
Bukalah panel LCD 90 derajat ke arah
camcorder (1), kemudian putarlah ke
sudut terbaik untuk merekam atau memutar
(2).
190 derajat ke arah
camcorder
2180 derajat
(maks.)
Tekan dan tahan DISP/BATT INFO selama
beberapa detik hingga
muncul.
Pengaturan ini praktis saat anda
menggunakan camcorder anda dalam
kondisi terang atau saat anda ingin
menghemat tenaga baterai. Gambar yang
terekam tidak akan terpengaruh oleh
pengaturan ini. Untuk menghidupkan
cahaya latar LCD, tekan dan tahan DISP/
BATT INFO selama beberapa detik hingga
menghilang.
• Lihat [SET LCD/P.G.] – [TERANG LCD]
(hlm. 63) untuk mengatur terangnya layar LCD.
Viewfinder
Anda dapat melihat gambar-gambar dengan
menggunakan viewfinder untuk mencegah
berkurangnya tenaga baterai, atau bila
gambar yang dilihat dari layar LCD tidak
bagus.
Viewfinder
290 derajat
(maks.)
DISP/BATT INFO
• Jangan menekan tombol-tombol pada panel
LCD secara tidak sengaja saat anda membuka
atau mengatur panel LCD.
• Bila anda memutar panel LCD 180 derajat ke
arah lensa dari status 1, anda dapat menutup
panel LCD dengan layar LCD menghadap
keluar. Cara ini akan memudahkan selama
pengoperasian pemutaran.
• Saat menutup panel LCD, putarlah panel LCD
ke posisi seperti yang diilustrasikan pada 1,
kemudian tutuplah panel LCD dengan
menghadap ke dalam.
16
Tuas pengatur lensa
viewfinder
Gerakkan hingga
gambar terlihat jelas.
• Anda dapat mengatur terangnya cahaya latar
viewfinder dengan memilih [SET LCD/P.G.] –
[CHY.LATAR PG] (hlm. 63).
Langkah 5: Menggunakan panel sentuh
Anda dapat memutar ulang gambar-gambar
yang sudah direkam (hlm. 27), atau
mengubah pengaturan (hlm. 44) dengan
menggunakan panel sentuh.
Anda dapat mengubah tampilan pada layar
untuk menampilkan pesan dalam bahasa
tertentu. Pilih bahasa layar di
[LANGUAGE] pada menu
(WAKTU/
LANGU.) (hlm. 66).
Memeriksa indikator layar
(Petunjuk tampilan)
Anda dapat memeriksa dengan mudah arti
setiap indikator yang muncul di layar LCD
(hlm. 34).
1 Sentuh
.
60mnt
DISP/BATT INFO
Sentuh tombol pada
layar LCD.
• Lakukan hal yang sama seperti yang dijelaskan
di atas saat anda menekan tombol pada panel
LCD.
• Berhati-hatilah untuk tidak menekan tomboltombol pada panel LCD secara tidak sengaja
saat menggunakan panel sentuh.
• Bila tombol-tombol di panel sentuh tidak
bekerja dengan benar, atur layar LCD
(KALIBRASI) (hlm. 116).
1/3
Langkah Awal
Taruhlah tangan anda pada sisi
belakang panel LCD untuk menahan.
Kemudian sentuh tombol-tombol
yang ditampilkan di layar.
Mengubah pengaturan bahasa
–:––:––
MENU
PDOMAN
TAMP.
SET
PMUTAR
REK.H.
LAMBAT
TELE
MAKRO
EKSPOSUR
Sentuh [MENU] selama Pengoperasian
Easy Handycam (hlm. 22).
2 Sentuh [PDOMAN TAMP.].
Pilih area utk pedoman.
Untuk menghilangkan indikator layar
Tekan DISP/BATT INFO untuk
mengubah-ubah indikator layar (seperti
kode waktu) dihilangkan atau ditampilkan.
P D O M A N . TA M P.
AKH
Indikator bervariasi tergantung pada
pengaturan.
Selanjutnya ,
17
Langkah 5: Menggunakan panel sentuh (Lanjutan)
3 Sentuh daerah termasuk indikator
yang ingin diperiksa.
Arti indikator pada sebuah daerah
terdaftar di layar. Bila anda tidak dapat
menemukan indikator yang ingin
diperiksa, sentuh
/ untuk
menggantinya.
Bila anda menyentuh
, layar
kembali ke tampilan pemilihan daerah.
PDOMAN.TAMP.
AKH
1/2
FOKUS:
MANUAL
PROGRAM AE:
CAHAYA SOROT
STEADYSHOT:
OFF
Untuk mengakhiri pengoperasian
Sentuh [AKH].
18
Langkah 6: Mengatur tanggal dan waktu
Aturlah tanggal dan waktu saat
menggunakan camcorder ini untuk pertama
kalinya. Bila anda tidak mengatur tanggal
dan waktu, layar [SET JAM] muncul setiap
kali anda menghidupkan camcorder anda
atau mengubah posisi tombol POWER.
/
, kemudian sentuh
.
SET JAM
TGL.
2006 T
1B
1 TG
0: 00
OK
4 Atur [T] (tahun) dengan
/
kemudian sentuh
.
Anda dapat mengatur tahun hingga
tahun 2079.
,
Langkah Awal
• Bila anda tidak menggunakan camcorder anda
selama kira-kira 3 bulan, baterai isi ulang
yang ada di dalam camcorder menjadi kosong
dan pengaturan tanggal dan waktu dihapus dari
memori. Dalam kasus tersebut, isi baterai
tersebut dan atur tanggal dan waktu kembali
(hlm. 117).
3 Pilih [SET JAM] dengan
SET JAM
TGL.
2006 T
1 B 1 TG
0: 00
Tombol POWER
Majulah ke langkah 4 bila anda mengatur
jam untuk pertama kalinya.
5 Atur [B] (bulan), [TG] (tanggal),
1 Sentuh
t [MENU].
–:––:––
60mnt
SET KAMERA
PROGRAM AE
TITIK METER
EKSPOSUR
2 Pilih menu
dengan
.
OK
/
OK
(WAKTU/LANGU.)
, kemudian sentuh
jam dan menit, kemudian sentuh
.
Jam mulai berjalan.
• Tanggal dan waktu tidak muncul selama
perekaman, tetapi direkam secara otomatis pada
kaset, dan dapat ditampilkan selama pemutaran
(lihat halaman 64 untuk [KODE DATA]
(selama pengoperasian Easy Handycam, anda
hanya dapat menset [TGL/WAKTU])).
–:––:––
60mnt
ROTASI MENU
MATI AUTO
REKAM CEPAT
SET JAM
––:––:––
WAKTU DUNIA
LANGUAGE
PROGRAM
AE
OK
19
Langkah 7: Memasukkan kaset atau "Memory
Stick Duo"
Kaset
Anda hanya dapat menggunakan kaset mini
DV
(hlm. 108).
• Waktu perekaman bervariasi tergantung pada
[ MODE REKAM] (hlm. 62).
1 Geser dan tahan tuas
OPEN/
EJECT searah panah dan buka
penutupnya.
Tuas
OPEN/EJECT
• Jangan menutup tempat kaset
secara paksa dengan menekan
bagian bertanda {DO NOT PUSH} saat
sedang masuk ke dalam. Hal ini
dapat menyebabkan kegagalan
fungsi.
3 Tutuplah penutupnya.
Untuk mengeluarkan kaset
Buka penutup dengan cara yang sama
seperti dijelaskan di langkah 1 dan
keluarkan kaset.
"Memory Stick Duo"
Anda hanya dapat menggunakan "Memory
Stick Duo" yang bertanda
atau
(hlm. 110).
Penutup
Tempat kaset secara otomatis keluar dan
terbuka.
2 Masukkan kaset dengan
jendelanya menghadap keluar,
kemudian tekan
.
Tekan pelan bagian tengah
belakang kaset.
Jendela
Tempat kaset
Tempat kaset secara otomatis
masuk kembali.
20
• Jumlah dan waktu dari gambar yang dapat
direkam bervariasi tergantung pada kualitas
gambar atau ukuran gambar. Untuk detilnya,
lihat halaman 54.
1 Buka panel LCD.
2 Masukkan "Memory Stick Duo" ke
dalam celah (slot) "Memory Stick
Duo" pada arah yang benar
hingga berbunyi klik.
Langkah Awal
Lampu akses
• Bila anda memaksakan "Memory Stick
Duo" masuk ke dalam celah (slot) dengan
arah yang salah, "Memory Stick Duo", celah
(slot) "Memory Stick Duo", atau data
gambar dapat menjadi rusak.
Untuk mengeluarkan "Memory Stick
Duo"
Tekan pelan "Memory Stick Duo" sekali.
• Bila lampu akses menyala atau berkedip,
camcorder anda sedang membaca/menulis data.
Jangan goncangkan atau memukul camcorder
anda, matikan power, keluarkan "Memory Stick
Duo", atau keluarkan baterai. Bila tidak, data
gambar dapat menjadi rusak.
• Saat memasukkan atau mengeluarkan "Memory
Stick Duo", berhati-hatilah agar "Memory Stick
Duo" tidak keluar tiba-tiba dan terjatuh.
21
Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan otomatis
Perekaman/Pemutaran Mudah (Easy
Handycam)
Dengan pengoperasian Easy Handycam ini, sebagian besar dari pengaturan kamera telah
diatur secara otomatis, sehingga anda terbebas dari pengaturan yang rumit. Ukuran huruf di
layar diperbesar agar mudah dilihat.
E
B
A
Bila tombol POWER
diset ke OFF (CHG),
geserlah sambil menekan
tombol hijau.
D
F
C
Video
1 Geser tombol POWER E untuk menghidupkan lampu CAMERA-TAPE.
Bila tombol POWER diset ke OFF (CHG),
geserlah sambil menekan tombol hijau.
2 Tekan EASY A.
muncul di layar B.
3 Tekan START/STOP F atau C untuk memulai perekaman.
60mnt EASY
REKAM
MENU
[STBY] t [REKAM]
Untuk menghentikan perekaman, tekan F atau C lagi.
22
Gambar foto
1 Geser tombol POWER E untuk menghidupkan lampu CAMERA-MEMORY.
Bila tombol POWER diset ke OFF (CHG),
geserlah sambil menekan tombol hijau.
muncul di layar B.
3 Tekan PHOTO D untuk merekam.*
Nada bunyi
60mnt
60min EASY
4.0M
11
101
Bunyi klik shutter
MENU
Berkedip t Menyala
Tekan dan tahan perlahan
Tekan penuh untuk
untuk mengatur fokus.
merekam.
Bila
menghilang, gambar telah direkam.
* Gambar foto direkam dengan kualitas [HALUS] pada "Memory Stick Duo".
Untuk merekam gambar foto kualitas tinggi selama perekaman kaset (Dual Rec)
Geser tombol POWER E untuk menghidupkan lampu CAMERA-TAPE, kemudian tekan
PHOTO D dengan penuh selama perekaman kaset.
Untuk setiap perekaman kaset dengan waktu yang terpisah, dapat merekam hingga 3 gambar.
Setelah perekaman kaset, gambar foto yang tersimpan akan disimpan dalam "Memory Stick
Duo" (htm. 28).
• Jangan mengeluarkan "Memory Stick Duo" sebelum perekaman kaset selesai dan gambar foto disimpan
dalam "Memory Stick Duo".
Selanjutnya ,
Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan otomatis
2 Tekan EASY A.
23
Perekaman/Pemutaran Mudah (Easy Handycam) (Lanjutan)
Memutar ulang video/gambar foto
Geser tombol POWER E untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT. Sentuh
tombol-tombol pada panel sentuh B sebagai berikut.
Video
Gambar foto
Sentuh
, kemudian sentuh
untuk memulai pemutaran.
Sentuh
t
/
untuk memilih gambar.
A
C
A
B
C
MENU
B
A Stop
B Play/Pause bergantian
C Mundur/Maju
A Pemutaran kaset
B Sebelum/Berikut
C Hapus (htm. 76)
x Untuk membatalkan pengoperasian Easy Handycam
Tekan EASY A lagi.
menghilang dari layar.
x Pengaturan menu yang dapat disetel selama pengoperasian Easy
Handycam
Sentuh [MENU] untuk menampilkan pengaturan menu yang dapat disetel. Lihat halaman
45 untuk lebih detil mengenai pengaturan.
• Hampir seluruh pengaturan kembali ke pengaturan awal yang ditetapkan secara otomatis (htm. 46).
•
tidak ditampilkan selama pengoperasian Easy Handycam.
• Batalkan pengoperasian Easy Handycam bila anda ingin menambahkan suatu efek atau pengaturan
pada gambar.
x Tombol yang tidak dapat dijalankan selama Easy Handycam
Selama pengoperasian Easy Handycam, tombol-tombol/putaran berikut tidak dapat
dijalankan, karena komponen diset secara otomatis. [Tidak sah selama operasi Easy
Handycam.] dapat muncul bila pengoperasian yang tidak dapat dijalankan selama Easy
Handycam dicoba dijalankan.
•
•
•
•
24
Tombol BACK LIGHT (htm. 29)
Menekan dan menahan tombol DISP/BATT INFO (htm. 16)
Putaran CAM CTRL (htm. 29)
Tombol MANUAL (htm. 29)
Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan otomatis
25
Perekaman/Pemutaran
Perekaman
Penutup lensa
Terbuka bersamaan dengan
pengaturan tombol POWER.
PHOTO
Putaran CAM CTRL
Tombol POWER
START/STOP B
START/STOP A
1 Geser tombol POWER searah panah beberapa kali untuk menghidupkan
lampu yang berurutan untuk memilih media perekaman.
Video pada kaset: Lampu CAMERATAPE menyala.
Gambar foto pada “Memory Stick
Duo”: Lampu CAMERA-MEMORY
menyala.*
* Perbandingan ukuran gambar diset dengan
pengaturan awal yang ditetapkan sebesar 4:3.
Bila tombol
POWER diset ke
OFF (CHG),
geserlah sambil
menekan tombol
hijau.
2 Memulai perekaman.
Video
Gambar foto
Tekan START/STOP A (atau B).
60mnt
REKAM
60mnt
Tekan dan tahan pelan PHOTO untuk
mengatur fokus (A), kemudian tekan
secara penuh (B).
4,0M
Nada bunyi
Bunyi klik shutter
[STBY] t [REKAM]
Untuk menghentikan perekaman video,
rekan START/STOP lagi.
• Gambar direkam dengan bentuk (format)
HDV dengan pengaturan awal yang
ditetapkan (hlm. 62).
Untuk merekam gambar foto kualitas
tinggi selama perekaman kaset (Dual
Rec)
Lihat halaman 28.
26
Berkedip t Menyala
Suara shutter terdengar. Bila
menghilang, gambar telah direkam.
Untuk memeriksa perekaman terakhir
pada "Memory Stick Duo"
Sentuh
. Untuk menghapus sebuah
gambar, sentuh
t [YA].
• Lihat halaman 54 untuk ukuran gambar.
Pemutaran Ulang
1 Geser tombol POWER searah panah beberapa kali
untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Mulai memutar ulang.
Video
Gambar foto
Sentuh
untuk memundurkan
kaset ke posisi yang diinginkan,
kemudian sentuh
untuk
memulai pemutaran.
A
Sentuh
.
Gambar yang terakhir direkam akan
ditampilkan.
A
B
C
C
P-MENU
• Pemutaran berhenti secara otomatis bila
pause dijalankan lebih dari 3 menit.
A Pemutaran kaset
B Sebelum/Berikut
C Tampilan layar indeks
• Bila "Memory Stick Duo" dimasukkan,
muncul dengan menyentuh
.
C Mundur/Maju
•
tidak ditampilkan bila "Memory
Stick Duo" tidak dimasukkan atau tidak ada
gambar di dalamnya.
Untuk mengatur volume
Putarlah putaran CAM CTRL untuk
mengatur volume (hlm. 29).
• Anda juga dapat mengatur volume pada menu
(hlm. 63).
Untuk mencari sebuah adegan selama
pemutaran
Sentuh dan tahan
/
selama
pemutaran (Picture Search), atau
/
selama memajukan atau
memundurkan kaset (Skip Scan).
• Anda dapat memutar ulang dalam beberapa
mode ([
PU KECVAR], hlm. 60).
Perekaman/Pemutaran
B
A Stop
B Play/Pause saling bergantian bila
disentuh.
Untuk menampilkan gambar pada
"Memory Stick Duo" di layar Indeks
Sentuh
. Sentuh salah satu gambar
untuk kembali ke mode tampilan tunggal.
Untuk melihat gambar di folder lain, sentuh
t
t [FOLDER PTRULG],
pilih sebuah folder dengan
/
,
kemudian sentuh
(hlm. 56).
AKH
B
A
A 6 gambar Sebelum/Berikut
B Gambar yang ditampilkan sebelum
berpindah ke layar indeks.
27
Fungsi-fungsi yang digunakan untuk
perekaman/pemutaran, dll.
1
2
4
3
• Jarak minimum antara camcorder dan subjek
sambil mempertahankan fokus tajam adalah
sekitar 1 cm untuk sudut lebar dan sekitar 80 cm
untuk telefoto.
• Anda dapat menset [ZOOM DIJITAL]
(hlm. 53) bila anda ingin memperbesar hingga
lebih dari 10 ×.
• Pastikan untuk meletakkan jari anda di tuas
pembesaran. Bila anda melepaskan jari anda
dari tuas pembesaran, suara pengoperasian tuas
pembesaran juga akan terekam.
5
Untuk merekam gambar foto kualitas
tinggi selama perekaman kaset (Dual
Rec) ........................... 1 8 qa
6
7
Anda dapat merekam gambar foto kualitas
tinggi pada "Memory Stick Duo" selama
perekaman kaset.
1 Tekan START/STOP 8, qa untuk
memulai perekaman kaset.
2 Tekan PHOTO 1 secara penuh.
Untuk setiap perekaman kaset yang
terpisah, dapat merekam hingga 3 gambar
foto.
qa 0
9
8
Perekaman
Untuk menggunakan pembesaran .. 2 0
Gerakkan tuas pembesaran 2 dengan
pelan untuk pembesaran secara perlahan.
Gerakkan lebih jauh untuk pembesaran
lebih cepat.
Jangkauan pandangan yang lebih
lebar: (Sudut lebar)
Pandangan dekat: (Telefoto)
• Anda tidak dapat mengubah kecepatan
pembesaran dengan tombol pembesaran 0
pada panel LCD.
28
Kotak warna
oranye
menunjukkan
jumlah gambar
yang direkam.
Bila perekaman
sudah selesai,
warna berubah
menjadi oranye.
3 Tekan START/STOP 8, qa untuk
menghentikan perekaman kaset.
Gambar foto yang disimpan muncul satu
per satu, dan gambar disimpan ke dalam
“Memory Stick Duo”. Bila
menghilang, gambar telah direkam.
• Bila tombol POWER diset ke CAMERA-TAPE,
gambar foto akan direkam pada ukuran gambar
2,3M dengan bentuk (format) HDV, 1,7M (4:3)
atau 2,3M (16:9) dengan bentuk (format) DV.
• Jangan mengeluarkan “Memory Stick Duo”
sebelum perekaman kaset selesai dan gambar
foto disimpan pada “Memory Stick Duo”.
• Anda tidak dapat menggunakan blitz selama
Dual Rec.
• Selama mode standby, gambar foto akan
disimpan dengan cara yang sama dengan saat
tombol POWER diset ke CAMERAMEMORY. Anda dapat menggunakan blitz.
Untuk mengontrol pengaturan gambar
secara manual dengan putaran
(putaran CAM CTRL/tombol MANUAL)
..................................... 5 6
Putaran CAM
CTRL
Tombol MANUAL
• Saat memasang lensa konversi (tambahan) atau
filter (tambahan) pada camcorder anda, lampu
blitz tidak memancarkan cahaya.
• Anda dapat mengubah terangnya blitz dengan
mengatur [TNGKT.FLASH], atau anda dapat
mencegah efek mata merah dengan mengatur
[RED.MATAMRH], dalam [SET BLITZ]
(hlm. 51).
Untuk merekam di tempat-tempat
gelap (NightShot) .................... 7
Tombol NIGHTSHOT 7 diset ke ON (
dan ["NIGHTSHOT"] muncul).
Anda dapat menaruh beberapa pengaturan
kamera pada putaran CAM CTRL 5
seperti pengaturan fokus (pengaturan awal
yang ditetapkan). Lihat halaman 68 untuk
lebih detil.
Selama pemutaran, anda dapat mengatur
volume dengan menggunakan putaran
CAM CTRL 5 (hlm. 27).
Untuk menggunakan blitz .......... 4
Tekan (blitz) 4 beberapa kali untuk
memilih pengaturan yang sesuai.
Tidak ada indikasi (Blitz otomatis):
Otomatis menggunakan blitz bila tidak
terdapat cahaya yang cukup.
r
(Blitz tetap): Selalu menggunakan blitz
dalam kondisi secerah apapun.
r
(Tanpa blitz): Merekam tanpa blitz.
Untuk mengatur eksposur untuk
subjek dengan cahaya latar ........ 9
Untuk mengatur eksposur untuk subjeksubjek dengan cahaya latar, tekan BACK
LIGHT 9 untuk menampilkan .. Untuk
membatalkan fungsi cahaya latar, tekan
BACK LIGHT sekali lagi.
Perekaman/Pemutaran
• Pada saat pembelian, pengaturan [FOKUS]
(hlm. 50) ditaruh pada putaran CAM CTRL 5.
Bila anda menekan tombol MANUAL 6, anda
dapat berpindah dari pengaturan otomatis ke
pengaturan manual dan mengatur fokus secara
manual.
• Untuk merekam gambar lebih terang, gunakan
fungsi Super NightShot (hlm. 51).
Untuk merekam gambar yang mirip dengan
warna asli, gunakan fungsi Color Slow Shutter
(hlm. 52).
• Fungsi NightShot dan Super NightShot
menggunakan cahaya infra merah. Oleh sebab
itu, jangan menutupi port infra merah 3
dengan jari-jari anda atau benda lain anda
melepaskan lensa konversi (tambahan).
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 50)
bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
• Jangan gunakan fungsi-fungsi ini di tempattempat terang. Hal ini dapat menyebabkan
kegagalan fungsi.
• Pengaturan yang sudah anda buat akan kembali
ke pengaturan awal yang ditetapkan bila anda
menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama
lebih dari 12 jam.
• Jarak ke subjek yang dianjurkan saat
menggunakan fungsi blitz yang tersedia adalah
0,5 hingga 2,5 m.
• Bersihkan debu di permukaan lampu blitz
sebelum menggunakan. Efek blitz dapat
melemah bila kelunturan warna akibat panas
atau debu membuat lampu menjadi kabur.
• Lampu pengisian blitz berkelip-kelip saat
mengisi blitz, dan akan terus menyala bila
pengisian baterai sudah selesai. (Pada saat
[STBY] di mode CAMERA-TAPE, diperlukan
beberapa waktu untuk mengisi penuh lampu
blitz.)
• Anda tidak dapat menggunakan blitz selama
perekaman kaset.
• Bila blitz digunakan di tempat terang seperti
saat menyorot subjek dengan cahaya latar, blitz
dapat menjadi tidak efektif.
Selanjutnya ,
29
Fungsi-fungsi yang digunakan untuk perekaman/pemutaran, dll.
(Lanjutan)
qs
qh
• Gambar cermin dari subjek tampil di layar LCD,
tetapi gambar akan menjadi normal bila
direkam.
Untuk menggunakan tripod......... wa
0
qg
qf
qd
Pasanglah tripod (tambahan: panjang
sekrup harus kurang dari 5,5 mm) pada
tempat penyambung tripod wa dengan
menggunakan sekrup tripod.
Untuk menggunakan Tali pengikat qd
Pasang Tali pengikat (tambahan) pada kait
yang sudah ditentukan qd.
2
Pemutaran
w;
qj
qk
ql
wa
Untuk menggunakan pembesaran PB
..................................... 2 0
Anda dapat memperbesar gambar dari
sekitar 1,1 hingga 5 kali (dari sekitar 1,5
hingga 5 kali pada gambar foto) dari ukuran
aslinya.
Pembesaran dapat diatur dengan tuas
pembesaran power 2 atau tombol
pembesaran 0 pada panel LCD.
1 Putar ulang gambar yang ingin anda
perbesar.
2 Perbesar gambar tersebut dengan T
(Telefoto).
Untuk merekam pada mode cermin
......................................... qh
3 Sentuh layar pada bagian yang ingin
anda tampilkan di bagian tengah dari
frame yang ditampilkan.
Buka panel LCD qh sebesar 90 derajat ke
arah camcorder (1), kemudian putarlah
180 derajat ke arah lensa (2).
4 Atur pembesaran dengan W (Sudut
lebar) / T (Telefoto).
Untuk membatalkan, sentuh [AKH].
• Anda tidak dapat mengubah kecepatan
pembesaran dengan tombol pembesaran 0
pada panel LCD.
Perekaman/pemutaran
Untuk memeriksa tenaga baterai yang
tersisa (Battery Info) ................ qs
Set tombol POWER ke OFF (CHG),
kemudian tekan DISP/BATT INFO qs.
Perkiraan waktu perekaman dengan bentuk
30
(format) yang dipilih dan informasi baterai
akan muncul selama kira-kira 7 detik. Anda
dapat melihat informasi baterai hingga 20
detik dengan menekan DISP/BATT INFO
lagi saat informasi sedang ditampilkan.
Baterai yang tersisa (perkiraan)
TINGKAT ISI BATERAI
WAKTU REKAM TERSEDIA
LAYAR LCD
85 mnt
PCARI GMBR
94 mnt
Kapasitas perekaman (perkiraan)
Untuk mematikan bunyi konfirmasi
pengoperasian (NADA BUNYI) .... qg
Lihat [NADA BUNYI] di halaman 65.
Tekan RESET w; untuk menginisialisasi
seluruh pengaturan, termasuk pengaturan
tanggal dan waktu.
(Komponen menu yang diubah di Personal
Menu tidak diinisialisasi.)
Perekaman/Pemutaran
Untuk menginisialisasi pengaturan
(RESET) ............................... w;
Nama dan fungsi bagian-bagian lain
N Speaker
Suara pemutaran keluar dari speaker.
• Untuk mengetahui bagaimana mengatur
volume, lihat halaman 27.
Q Mikrofon stereo internal
Mikrofon yang kompatibel dengan
Active Interface Shoe (tambahan) akan
didahulukan saat terhubung.
R Lampu REC
Lampu REC menyala berwarna merah
selama perekaman (hlm. 65).
Lampu REC berkedip-kedip bila sisa
kaset atau tenaga baterai rendah.
S Sensor jarak jauh
Arahkan Remote Commander (hlm. 36)
ke sensor jarak jauh untuk menjalankan
camcorder anda.
31
Indikator yang ditampilkan selama perekaman/
pemutaran
I Folder perekaman (56)
Merekam gambar video
J Ukuran gambar (54)
K Kualitas ([FINE] atau [STD]) (54)
2
mnt
1
4
3
REKAM
5
L Jumlah gambar foto yang direkam (28)
mnt
Merekam gambar foto
9
2
60min
60
60mnt
min
0qa
4,0M
FINE
qd
1111
101
7
6
A Bentuk (format) (
(62)
8
atau
)
Mode perekaman (SP atau LP) juga
ditampilkan dengan bentuk (format) DV.
B Baterai yang tersisa (perkiraan)
C Status perekaman ([STBY] (standby)
atau [REKAM] (merekam))
D Selama perekaman:
Penghitung kaset (jam: menit: detik)
Selama pemutaran:
Kode waktu (jam: menit: detik: frame)
E Kapasitas perekaman kaset (perkiraan)
(65)
F Tombol tinjau ulang untuk gambar foto
pada “Memory Stick Duo” (28)
Muncul bila “Memory Stick Duo”
dimasukkan.
G Tombol tampilan END SEARCH/
Tinjau ulang rekaman (35)
H Tombol Personal Menu (44)
Merekam gambar foto selama
perekaman kaset (Dual Rec)
2
mnt
9
101
6
32
0
3
qa
4
REKAM
FINE
2,3M
qs
7
8
6
8
M Indikator "Memory Stick Duo" dan
jumlah gambar yang dapat direkam
(perkiraan)
Kode data selama perekaman
Tanggal/waktu selama perekaman dan data
pengaturan kamera akan direkam secara
otomatis. Tidak muncul di layar selama
perekaman, tetapi anda dapat
memeriksanya di [KODE DATA] selama
pemutaran (hlm. 64).
( ) adalah halaman referensi.
Indikator-indikator selama perekaman tidak akan direkam .
Melihat video
Melihat gambar foto
2
qf
4
5
2
qh 0
mnt
mnt
1
qj
qk
3,0M
PLAY MEMORI
mnt
ql
wf wg
w;
qg
8
wa
ws
wd
8
N Indikator perpindahan kaset
P Nama file data
O Tombol-tombol pengoperasian video
(27)
Q Nomor gambar/Jumlah total gambar
yang direkam di dalam folder putar
ulang saat ini
S Ikon folder Sebelum/Berikut
Indikator-indikator berikut muncul saat
gambar pertama atau terakhir di folder
ditampilkan dan ketika terdapat
beberapa folder di "Memory Stick Duo"
yang sama.
untuk pindah ke folder
: Sentuh
sebelumnya.
Perekaman/Pemutaran
R Folder putar ulang (56)
: Sentuh
untuk pindah ke folder
berikutnya.
/
untuk pindah ke
: Sentuh
folder sebelum atau berikutnya.
T Tombol hapus gambar (76)
U Tombol pilih pemutaran kaset (27)
V Tombol gambar Sebelum/Berikut (27)
W Tombol tampilan layar indeks (27)
X Tanda proteksi gambar (77)
Y Tanda cetak (76)
Selanjutnya ,
33
Indikator yang ditampilkan
selama perekaman/pemutaran
(Lanjutan)
Indikator saat anda melakukan
perubahan
( ) adalah halaman referensi.
Tengah
Indikator
Color Slow Shutter (52)
Anda dapat menggunakan [PDOMAN
TAMP.] (hlm. 17) untuk memeriksa fungsi
setiap indikator yang muncul di layar LCD.
• Beberapa indikator mungkin tidak muncul bila
anda menggunakan [PDOMAN TAMP.].
Kiri atas
Arti
Sambungan ke PictBridge
(77)
EZ
Peringatan (103)
NightShot (29)
Kanan atas
Super NightShot (51)
120 mnt
mnt
Bawah
Q.REC
Indikator
+2
Bawah
+3
UBAH AE (50)
UBAH WB (50)
Tengah
Efek gambar (58)
Kiri atas
Indikator
Efek dijital (57)
Arti
Fokus manual (50)
9
Bentuk (format)
perekaman (61)
PROGRAM AE (48)
Ketajaman (50)
MODE AUDIO (62)*
SP LP
Mode perekaman (62)*
Perekaman self-timer (53)
.
Cahaya latar (29)
n
SteadyShot off (53)
REKAM CEPAT (66)**
Zebra (52)
Perekaman foto interval
(59)
Tele makro (51)
Lampu blitz (51)
LENSA KONV. (53)
WARNA KAMERA (50)
TITIK METER (48)/
EKSPOSUR (49)
Arti
Output HDV/Output DV
(39, 72)
* Pengaturan hanya dapat dilakukan untuk
gambar dengan bentuk (format) DV.
** Pengaturan hanya dapat dilakukan untuk
gambar dengan bentuk (format) HDV.
Sambungan i.LINK (38,
72, 74)
Indikator lainnya
Input HDV/Input DV (74)
Zero set memory (36)
Slide show (57)
Cahaya latar LCD padam
(16)
34
White balance (49)
PILIH LEBAR (62)*
Kanan atas
Indikator
Arti
Indikator
Arti
Informasi (104)
Mencari posisi awal
Pastikan lampu CAMERA-TAPE
menyala (hlm. 26).
Mencari adegan terakhir dari
perekaman terakhir (END
SEARCH)
END SEARCH tidak dapat dijalankan bila
anda mengeluarkan kaset setelah anda
merekam pada kaset tersebut.
Meninjau ulang adegan yang
direkam terakhir (Tinjau ulang
rekaman)
Anda dapat melihat selama kira-kira 2 detik
adegan yang terekam sebelum anda
mematikan kaset.
Sentuh
t
60mnt
Sentuh
t
60mnt
CARI AKHIR
.
STBY
0:00:00
.
1
0:00:00
JALANKAN
Sentuh sini untuk membatalkan
pengoperasian.
Adegan terakhir dari perekaman
terakhir diputar ulang selama kira-kira 5
detik, dan camcorder berada pada mode
standby di posisi perekaman terakhir.
2 detik terakhir (perkiraan) dari adegan
yang terakhir direkam diputar ulang.
Kemudian, camcorder diset ke mode
standby.
Perekaman/Pemutaran
BATAL
• END SEARCH tidak dapat berfungsi dengan
benar bila terdapat bagian kosong di antara
bagian-bagian yang sudah direkam pada kaset.
• Anda juga dapat memilih [CARI AKHIR] dari
menu. Bila lampu PLAY/EDIT menyala, pilih
shortcut [CARI AKHIR] di Personal Menu
(hlm. 44).
35
Remote Commander
Lepaskan lembaran insulasi sebelum
menggunakan Remote Commander.
Lembar insulasi
6
1
7
q;
2
8
3
4
5
• Arahkan Remote Commander ke sensor jarak
jauh untuk mengoperasikan camcorder anda
(hlm. 31).
• Untuk mengganti baterai, lihat halaman 117.
Mencari adegan yang
diinginkan dengan cepat (Zero
set memory)
1 Selama pemutaran, tekan ZERO
SET MEMORY 5 pada posisi
yang ingin anda temukan
nantinya.
Penghitung kaset diset ke "0:00:00" dan
muncul di layar.
60mnt
0:00:00
9
P-MENU
A PHOTO (hlm. 26)
Saat anda menekan tombol ini, gambar pada
layar akan direkam ke dalam “Memory Stick
Duo” sebagai gambar foto.
B SEARCH M. (hlm. 37)*
C . >*
D Tombol kontrol video (Rewind,
Playback, Fast-forward, Pause, Stop,
Slow) (hlm. 27)
E ZERO SET MEMORY*
F Transmitter
G START/STOP (hlm. 22, 26)
H Pembesaran (hlm. 28, 30)
I DISPLAY (hlm. 17)
J Tombol-tombol kontrol memori
(Index*, –/+, Memory playback)
(hlm. 27)
* Tombol-tombol ini tidak dapat dijalankan
selama pengoperasian Easy Handycam.
36
Bila penghitung kaset tidak
ditampilkan, tekan DISPLAY 9.
2 Tekan STOP 4 bila anda ingin
menghentikan pemutaran.
3 Tekan mREW 4.
Kaset berhenti secara otomatis bila
penghitung kaset mencapai "0:00:00".
Penghitung kaset kembali ke tampilan
kode waktu, dan tampilan zero set
memory menghilang.
4 Tekan PLAY 4.
Pemutaran mulai dari posisi "0:00:00"
pada penghitung kaset.
Untuk membatalkan pengoperasian
Tekan ZERO SET MEMORY 5 lagi
sebelum memundurkan.
• Mungkin terdapat perbedaan beberapa detik
antara kode waktu dengan penghitung kaset.
• Zero set memory tidak dapat berfungsi degan
benar bila terdapat bagian kosong di antara
bagian-bagian yang sudah direkam di kaset.
Mencari adegan berdasarkan
tanggal perekaman (Date search)
Anda dapat menemukan posisi di mana
tanggal perekaman berubah.
1 Geser tombol POWER secara
2 Tekan SEARCH M. 2.
3 Tekan . (Sebelum)/>
(Berikut) 3 untuk memilih
tanggal perekaman.
60 mnt
Perekaman/Pemutaran
berulang-ulang untuk
menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
0:00:00:00
30 mnt
TGL. -01
CARI
P.MENU
Untuk membatalkan pengoperasian
Tekan STOP 4.
• Date search tidak dapat berfungsi dengan benar
bila terdapat bagian kosong di antara bagianbagian yang sudah direkam di kaset.
37
Memutar gambar di sebuah TV
Metode sambungan dan kualitas gambar berbeda-beda tergantung dari tipe TV yang
terhubung dan penghubung yang digunakan.
Gunakan Adaptor AC yang tersedia sebagai sumber listrik (hlm. 11).
Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia bersama-sama dengan peralatan yang akan
dihubungkan.
• Batalkan pengoperasian Easy Handycam (hlm. 24) sebelum menghubungkan.
Memilih metode sambungan sesuai dengan tipe TV anda dan penghubung
TV High Definition
Kualitas gambar HD (High Definition)*
• Sebuah gambar dengan bentuk (format) HDV diputar ulang
sebagaimana adanya (kualitas gambar HD).
• Sebuah gambar dengan bentuk (format) DV diputar ulang
sebagaimana adanya (kualitas gambar SD).
COMPONENT IN
HDMI
i.LINK
(untuk HDV1080i)
AUDIO
A
B
C
t (hlm. 39)
t (hlm. 39)
t (hlm. 40)
TV 16:9 (lebar) atau 4:3
Kualitas gambar SD (Standard Definition)*
• Sebuah gambar dengan bentuk (format) HDV dikonversi turun ke
bentuk (format) DV (kualitas gambar SD) dan diputar ulang.
• Sebuah gambar dengan bentuk (format) DV diputar ulang
sebagaimana adanya (kualitas gambar SD).
COMPONENT IN
i.LINK
S VIDEO
VIDEO/AUDIO
VIDEO/AUDIO
AUDIO
D
E
F
G
t (hlm. 40)
t (hlm. 41)
t (hlm. 41)
t (hlm. 41)
• Set seluruh pengaturan menu pada camcorder anda sebelum menghubungkan. TV mungkin tidak
mengenali sinyal video dengan benar saat mengubah pengaturan [VCR HDV/DV] dan [KONV. i.LINK]
setelah menghubungkan dengan kabel i.LINK.
* Gambar-gambar yang direkam dengan bentuk (format) DV diputar ulang sebagai gambar SD (Standard
Definition) tidak tergantung dari sambungan.
38
Jack pada camcorder anda
Bukalah penutup jack dan hubungkan kabel.
4
1
3
2
Menghubungkan ke TV high definition
: Aliran sinyal
Tipe
Camcorder
1
TV
Pengaturan Menu
(SET STANDAR)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (hlm. 61)
[KOMPONEN] t
[1080i/576i] (hlm. 63)
Kabel video komponen
(tersedia)
(Hijau) Y
(Biru) PB/CB
(Merah) PR/CR
2
Kabel penghubung A/V
(tersedia)
Perekaman/Pemutaran
A
Kabel
(Merah)
(Putih)
(Kuning)
• Sebuah kabel penghubung A/V juga diperlukan untuk menghasilkan sinyal audio. Hubungkan ujung putih
dan merah dari kabel penghubung A/V ke jack input audio TV anda.
B
3
Kabel HDMI (tambahan)
HDMI
IN
(SET STANDAR)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (hlm. 61)
• Gunakan kabel HDMI dengan logo HDMI.
• Gambar-gambar dalam bentuk DV tidak dihasilkan dari jack HDMI OUT, bila sinyal proteksi hak cipta
direkam di dalam gambar.
• Gambar dengan bentuk (format) DV yang diinput ke camcorder dengan kabel i.LINK (hlm. 73) tidak
dapat di-output.
• TV anda mungkin tidak dapat berfungsi dengan benar (misalnya tidak ada suara atau gambar). Jangan
menghubungkan jack HDMI OUT camcorder anda dan jack HDMI OUT dari peralatan eksternal dengan
kabel HDMI. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
Selanjutnya ,
39
Memutar gambar di sebuah TV (Lanjutan)
: Aliran sinyal
Tipe
Camcorder
Kabel
TV
(SET STANDAR)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (hlm. 61)
[KONV. i.LINK] t
[OFF] (hlm. 64)
C
4
Pengaturan Menu
Kabel i.LINK (tambahan)
• TV anda perlu memiliki jack i.LINK yang kompatibel dengan HDV1080i. Untuk lebih detil,
pastikan spesifikasi TV anda. Untuk lebih detil mengenai TV yang sesuai dengan Sony
HDV1080i, lihat halaman 109.
• Bila TV anda tidak kompatibel dengan HDV1080i, hubungkan camcorder anda dan TV dengan kabel
video komponen yang tersedia dan kabel penghubung A/V seperti yang diilustrasikan dalam
.
• TV perlu diset sehingga ia dapat mengenali camcorder yang terhubung padanya. Lihat petunjuk
penggunaan yang tersedia dengan TV anda.
Menghubungkan ke TV 16:9 (lebar) atau 4:3
Untuk menset perbandingan aspek sesuai dengan TV yang terhubung (16:9/4:3)
Ubah pengaturan [TIPE TV] untuk mencocokkan dengan TV anda (hlm. 64).
• Bila anda memutar ulang kaset yang direkam dengan bentuk (format) DV pada TV 4:3 yang tidak
kompatibel dengan sinyal 16:9, set [ PILIH LEBAR] ke [4:3] pada camcorder anda saat merekam
gambar (hlm. 62).
: Aliran sinyal
Tipe
Camcorder
D
1
Kabel
TV
Kabel video komponen
(tersedia)
(Hijau) Y
(Biru) PB/CB
(Merah) PR/CR
2
Kabel penghubung A/V
(tersedia)
Pengaturan Menu
(SET STANDAR)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (hlm. 61)
[KOMPONEN] t
[576i] (hlm. 63)
[TIPE TV] t
[16:9]/[4:3]* (hlm. 64)
(Merah)
(Putih)
(Kuning)
• Kabel penghubung A/V juga diperlukan untuk menghasilkan sinyal audio. Hubungkan ujung putih dan
merah dari kabel penghubung A/V ke jack input audio TV anda.
40
: Aliran sinyal
Tipe
Camcorder
Kabel
TV
(SET STANDAR)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (hlm. 61)
[KONV. i.LINK] t
[ON (HDV t DV)]
(hlm. 64)
E
4
Pengaturan Menu
Kabel i.LINK (tambahan)
• TV perlu diset sehingga ia dapat mengenali camcorder yang terhubung padanya. Lihat petunjuk
penggunaan yang tersedia dengan TV anda.
Kabel penghubung A/V
dengan S VIDEO
(tambahan)
(Merah)
(Putih)
(Kuning)
• Saat menghubungkan hanya ujung S VIDEO (saluran S VIDEO), sinyal audio tidak dihasilkan. Untuk
menghasilkan sinyal audio, hubungkan ujung putih dan merah dari kabel penghubung A/V dengan kabel
S VIDEO ke jack input audio TV anda.
• Sambungan ini menghasilkan gambar dengan resolusi tinggi bila dibandingkan dengan kabel penghubung
A/V (Tipe
).
2
Kabel penghubung A/V
(tersedia)
(Merah)
(Putih)
(Kuning)
Perekaman/Pemutaran
2
(SET STANDAR)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (hlm. 61)
[TIPE TV] t
[16:9]/[4:3]* (hlm. 64)
(SET STANDAR)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (hlm. 61)
[TIPE TV] t
[16:9]/[4:3]* (hlm. 64)
* Ubah pengaturan sesuai dengan TV yang terhubung.
• Bila anda menghubungkan camcorder anda ke TV dengan menggunakan lebih dari satu jenis kabel untuk
menghasilkan gambar dari jack selain jack i.LINK, urutan prioritas sinyal output adalah sebagai berikut:
HDMI t video komponen t S VIDEO t audio/video.
• Lihat halaman 113 untuk lebih detil mengenai i.LINK.
Selanjutnya ,
41
Memutar gambar di sebuah TV (Lanjutan)
Mengenai HDMI (High Definition Multimedia Interface)
Jack HDMI OUT adalah sebuah interface untuk mengirim kedua sinyal video/audio. Dengan
menghubungkan jack HDMI OUT dan peralatan eksternal akan menghasilkan gambar dengan
kualitas tinggi dan audio dijital untuk anda.
Saat menghubungkan ke TV anda melalui VCR
Pilih metode sambungan pada halaman 70 tergantung dari jack input VCR. Hubungkan
camcorder anda ke input LINE IN pada VCR dengan menggunakan kabel penghubung A/V.
Set pemilih input pada VCR ke LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, dll.).
Bila TV anda monaural (BIla TV anda hanya memiliki satu jack input audio)
Hubungkan ujung kuning dari kabel penghubung A/V ke jack input video dan hubungkan
ujung putih (saluran kiri) atau ujung merah (saluran kanan) ke jack input audio TV atau VCR
anda. Bila anda ingin memutar suara dengan mode monaural, gunakan kabel penghubung
untuk tujuan tersebut.
Bila TV/VCR anda memiliki adaptor 21-pin (EUROCONNECTOR)
Gunakan adaptor 21-pin (tambahan) untuk melihat gambar yang diputar ulang.
42
Perekaman/Pemutaran
43
Menggunakan Menu
Menggunakan komponen menu
Ikutilah petunjuk di bawah ini untuk menggunakan setiap komponen menu yang ada setelah halaman ini.
1 Geser tombol POWER searah panah beberapa kali
untuk menghidupkan lampu yang berurutan.
Lampu CAMERA-TAPE: pengaturan
pada kaset
Lampu CAMERA-MEMORY: pengaturan
pada "Memory
Stick Duo"
Lampu PLAY/EDIT: pengaturan untuk melihat atau meng-edit.
2 Sentuh layar LCD untuk memilih komponen menu.
Komponen yang tidak dapat dijalankan akan berwarna abu-abu.
x Untuk menggunakan shortcut dari Personal Menu
Pada Personal Menu, shortcut untuk komponen menu yang sering digunakan akan ditambahkan.
• Anda dapat mengubah-ubah Personal Menu sesuai dengan yang anda inginkan (hlm. 67).
1 Sentuh
.
60mnt
1/3
STBY
0:00:00
MENU
PDOMAN
TAMP.
SET
PMUTAR
REK.H.
LAMBAT
TELE
MAKRO
EKSPOSUR
2 Sentuh komponen yang diinginkan.
Bila komponen yang diinginkan tidak ditampilkan di layar, sentuh
ditampilkan.
3 Pilih pengaturan yang diinginkan, lalu sentuh
.
/
hingga komponen
x Untuk menggunakan komponen menu
Anda dapat mengubah-ubah komponen menu yang tidak ditambahkan ke Personal Menu.
1
2
3
4
60mnt
STBY
0:00:00
60mnt
STBY
0:00:00
HISTOGRAM
60mnt
STBY
STEADYSHOT: ON
0:00:00
60mnt
STBY
STEADYSHOT: OFF
0:00:00
TIMER AUTO
ZOOM DIJITAL
SET KAMERA
PROGRAM AE
TITIK METER
EKSPOSUR
STEADYSHOT
LENSA KONV.
OK
SET PEMUTAR
FUNGSI PUDAR
ON
OK
1 Sentuh
t [MENU].
Layar indeks menu muncul.
2 Pilih menu yang diinginkan.
Sentuh
/
untuk memilih komponen, lalu sentuh
sama dengan langkah 2).
3 Pilih komponen yang diinginkan.
(Proses di langkah 3 adalah
•Anda juga dapat menyentuh komponen secara langsung untuk memilih.
4 Ubah komponen tersebut.
Setelah menyelesaikan pengaturan, sentuh
menu.
44
t
(tutup) untuk menghilangkan layar
Bila anda memutuskan untuk tidak mengubah pengaturan, sentuh
sebelumnya.
untuk kembali ke layar
x Untuk menggunakan komponen menu selama pengoperasian Easy
Handycam
tidak ditampilkan selama pengoperasian Easy Handycam (hlm. 24).
60mnt EASY
STBY
MENU
1 Sentuh [MENU].
Komponen menu yang dapat dijalankan muncul di layar.
2 Pilih komponen yang diinginkan.
3 Ubah pengaturan komponen anda.
Setelah menyelesaikan pengaturan, sentuh
.
Bila anda memutuskan untuk tidak mengubah pengaturan, sentuh
sebelumnya.
untuk kembali ke layar
• Batalkan pengoperasian Easy Handycam untuk menggunakan komponen menu dengan normal
(hlm. 24).
Menggunakan Menu
• Lihat halaman 68 untuk pengaturan putaran CAM CTRL.
45
Komponen menu
Komponen menu yang dapat dijalankan (z) berbeda-beda
tergantung dari lampu mana yang menyala. Selama
pengoperasian Easy Handycam, pengaturan diset secara
otomatis seperti yang ditunjukkan pada daftar berikut.
Letak lampu:
TAPE
MEMORY PLAY/EDIT
Easy Handycam
Menu SET KAMERA (hlm. 48)
PROGRAM AE
TITIK METER
EKSPOSUR
WHITE BAL.
KETAJAMAN
PENUTUP AUTO
UBAH AE
WARNA KAMERA
UBAH WB
FOKUS TITIK
FOKUS
TELE MAKRO
SET BLITZ
SUPER NS
LAMPU NS
COLOR SLOW S
ZEBRA
HISTOGRAM
TIMER AUTO
ZOOM DIJITAL
STEADYSHOT
LENSA KONV.
SET PEMUTAR
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
–
z
z
z
z
z
z
z
–
z
z
z
z
z
–
–
–
z
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
AUTO
–
AUTO
AUTO
–
ON
OFF
–
–
AUTO
AUTO
OFF
*/OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
z**
OFF
ON
–*
–
–
–
–
–
–
–
–
z
–
z
z
z
z
–
z
z
z
z
z
z
z
HALUS/z*
z
–
–*
–
–*
–*
z
–
z
z
–
z
–
–
–
–
–
z
–
–
–
z
z
z
–
–
z
OFF
–
OFF
OFF
OFF
–
–
Menu SET MEMORI (hlm. 54)
SET FOTO
HPS.SEMUA
FORMAT
NO.FILE
FOLDER BARU
FOLDER REKAM
FOLDERPTRULG
Menu APLI.GAMBAR (hlm. 57)
FUNGSI PUDAR
PRESENGAMBAR
EFEK DJTL.
EFEK GAMBAR
RKM.INT-FOTO
REK.H.LAMBAT
PictBridge CETAK
46
Letak lampu:
TAPE
MEMORY PLAY/EDIT
Easy Handycam
–
z
–
–
z
–
–
ON
–
–
–
z
–
–
–
–
z
z
z
z
–
–
–
–
VCR HDV/DV
BTK REKAMAN
–
z
–
–
z
–
SET DV
z
–
z
VOLUME
MULTI SUARA
–
–
–
–
z
z
SET LCD/P.G.
z
z
z
KOMPONEN
KONV. i.LINK
TIPE TV
PDOMAN.TAMP.
CEK STATUS
BNGK.PEDOMAN
KODE DATA
SISA
KTRL JRKJAUH
LAMPU REKAM
NADA BUNYI
OUTPUT TAMP.
ROTASI MENU
MATI AUTO
KALIBRASI
REKAM CEPAT
z
z
z
z
z
z
–
z
z
z
z
z
z
z
–
z
z
–
z
z
–
z
–
–
z
z
z
z
z
z
–
–
z
z
z
z
z
–
z
z
z
–
z
z
z
z
z
–
AUTO
z*
SP*/LEBAR
16:9 */
*/–*
z*
STEREO
– /NORMAL/ – /
NORMAL
1080i/576i*
OFF*
16:9*
z
–
OFF
z
AUTO
ON
ON
z*
PANEL LCD
NORMAL*
5menit
–
OFF
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z*
–*
–*
PILIH USB
MODE DEMO
Menu EDIT/PLAY (hlm. 60)
PU KECVAR
KTRL.RKM.
BURN DVD
CARI AKHIR
Menu SET STANDAR (hlm. 61)
Menggunakan Menu
Menu WAKTU/LANGU. (hlm. 66)
SET JAM
WAKTU DUNIA
LANGUAGE
* Nilai pengaturan sebelum memasuki pengoperasian Easy Handycam akan dipertahankan.
** Tidak dapat dioperasikan pada mode CAMERA-TAPE.
47
Menu SET KAMERA
Pengaturan untuk mengatur camcorder anda
sesuai dengan kondisi perekaman
(EKSPOSUR/WHITE BAL./STEADYSHOT, dll.)
Pengaturan yang sudah ditetapkan ditandai
dengan B. Indikator di dalam tanda kurung
muncul saat komponen dipilih.
Lihat halaman 44 untuk lebih detil
dalam memilih komponen menu.
PROGRAM AE
Anda dapat merekam gambar dengan efektif di
berbagai kondisi dengan fungsi [PROGRAM
AE].
B AUTO
Pilih untuk merekam gambar dengan
efektif secara otomatis tanpa fungsi
[PROGRAM AE].
CAHAYA SOROT*(
)
Pilih untuk menghindari tampilan wajah
orang yang terlalu terang saat subjek
sedang disorot dengan cahaya yang kuat.
POTRET (Potret halus) (
)
PEMANDANGAN**(
)
Pilih untuk memotret subjek yang berada
jauh secara jelas. Pengaturan ini juga
mencegah camcorder anda memfokuskan
pada kaca atau jeruji logam pada jendela
yang berada di antara camcorder dan
subjek.
• Komponen dengan tanda bintang satu (*) diatur
untuk memfokuskan pada subjek yang berada
pada jarak dekat. Komponen dengan tanda
bintang dua (**) diatur untuk memfokuskan
pada subjek yang lebih jauh.
• Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda
menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama
lebih dari 12 jam.
TITIK METER (Spot meter
fleksibel)
Anda dapat mengatur dan menetapkan
eksposur terhadap subjek, sehingga
direkam dengan kecerahan yang sesuai
meskipun terdapat kekontrasan yang besar
antara subjek dan latar belakang, seperti
subjek di bawah cahaya sorot panggung.
TITIK METER
1
Pilih untuk menonjolkan subjek seperti
orang atau bunga sambil menciptakan latar
belakang yang halus.
PANTAI&SALJU*(
)
)
Pilih untuk mempertahankan suasana
situasi seperti senja, pemandangan malam
umum atau kembang api.
48
2
1 Sentuh posisi yang ingin anda tetapkan dan
aturlah eksposur pada layar.
muncul.
2 Sentuh [AKH].
Pilih untuk menghindari tampilan wajah
orang yang terlalu gelap dalam cahaya
yang kuat atau cahaya pantul, seperti
misalnya di pantai pada waktu tengahtengah musim panas atau pada lereng salju.
SENJA&BULAN**(
AKH
Untuk mengembalikan pengaturan ke
eksposur otomatis, sentuh [AUTO] t
[AKH].
• Bila anda menset [TITIK METER],
[EKSPOSUR] diset secara otomatis ke
[MANUAL].
• Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda
menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama
lebih dari 12 jam.
INDOOR (n)
EKSPOSUR
White balance diatur agar sesuai dengan
kondisi perekaman berikut:
Anda dapat menetapkan tingkat kecerahan
gambar secara manual. Saat merekam
dalam ruangan di hari yang cerah,
misalnya, anda dapat menghindari
bayangan cahaya latar pada orang di
sebelah jendela dengan menetapkan
eksposur ke sisi tembok ruangan.
– Dalam ruangan
– Pada lokasi pesta atau studio di mana
kondisi cahaya berubah cepat
– Di bawah lampu video di dalam studio, atau
di bawah lampu natrium atau lampu pijar
1KALI TEKAN (
mnt
2
EKSPOSUR:
3
1
1 Sentuh [MANUAL].
muncul.
2 Atur ekposur denagn menyentuh
.
3 Sentuh
/
.
• Anda juga dapat menyetel pengaturan secara
manual dengan menggunakan putaran CAM
CTRL (hlm. 68).
• Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda
menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama
lebih dari 12 jam.
WHITE BAL. (White balance)
Anda dapat mengatur keseimbangan warna
dengan tingkat kecerahan lingkungan
perekaman.
B AUTO
White balance diatur secara otomatis.
OUTDOOR (
)
White balance diatur agar sesuai dengan
kondisi perekaman berikut:
– Luar ruangan
– Pemandangan malam, tanda lampu neon
dan kembang api
– Fajar atau senja
– Di bawah lampu berpendar siang hari
.
•Jangan menggoncangkan camcorder anda
selama
sedang berkedip dengan
cepat.
•
berkedip perlahan bila white
balance tidak dapat diatur.
•Bila
tetap berkedip meskipun anda
telah menyentuh
, set [WHITE
BAL.] ke [AUTO].
Menggunakan Menu
Untuk mengembalikan pengaturan ke
eksposur otomatis, sentuh [AUTO] t
)
White balance akan diatur berdasarkan
pencahayaan sekeliling.
1 Sentuh [1KALI TEKAN].
2 Susunlah objek berwarna putih seperti
selembar kertas, untuk memenuhi layar
dengan kondisi pencahayaan yang
sama saat anda akan menyorot objek.
3 Sentuh [
].
akan berkedip dengan cepat. Bila
white balance sudah diatur dan
disimpan di dalam memori, indikator
akan berhenti berkedip.
MANUAL
• Bila anda telah mengganti baterai saat [AUTO]
dipilih, membawa camcorder anda ke luar
ruangan atau membawanya dalam ruangan
setelah penggunaan di luar sambil menggunakan
eksposur tetap, pilih [AUTO] dan arahkan
camcorder anda ke objek putih selama kurang
lebih 10 detik untuk penyesuaian keseimbangan
warna yang lebih baik.
• Ulangi prosedur [1KALI TEKAN] bila anda
mengubah pengaturan [PROGRAM AE], atau
bawalah camcorder anda ke luar ruangan dari
dalam rumah, atau sebaliknya.
• Set [WHITE BAL.] ke [AUTO] atau [1KALI
TEKAN] di bawah lampu berpendar putih atau
putih redup.
• Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda
menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama
lebih dari 12 jam.
Selanjutnya ,
49
Menu SET KAMERA (Lanjutan)
KETAJAMAN
Anda dapat mengatur ketajaman dari
keseluruhan gambar dengan
/
.
muncul bila ketajaman berbeda dengan
pengaturan awal yang ditetapkan.
Menghaluskan
Menajamkan
PENUTUP AUTO
dan nilai pengaturan muncul bila
[UBAH WB] adalah selain pengaturan awal
yang ditetapkan.
• Bila white balance diset ke nilai yang lebih
rendah, gambar akan kelihatan kebiru-biruan,
dan bila diset ke nilai yang lebih tinggi, gambar
akan kelihatan kemerah-merahan.
• Anda juga dapat mengatur pengaturan secara
manual dengan menggunakan putaran CAM
CTRL (hlm. 68).
FOKUS TITIK
Secara otomatis mengaktifkan shutter
elektronik untuk mengatur kecepatan
shutter saat merekam dalam kondisi terang
bila anda mensetnya ke [ON] (pengaturan
awal yang ditetapkan).
Anda dapat memilih dan mengatur titik
fokus untuk mengarahkannya ke subjek
yang tidak terdapat di bagian tengah layar.
1
UBAH AE
Anda dapat mengatur eksposur dengan
menggunakan
(gelap)/
(terang).
dan nilai pengaturan muncul bila
[UBAH AE] adalah selain pengaturan awal
yang ditetapkan.
• Sentuh
bila subjek berwarna putih atau
cahaya latar terang, atau sentuh
bila
subjeck berwarna hitam atau cahaya redup.
• Anda dapat mengatur tingkat eksposur otomatis
ke arah lebih terang atau lebih gelap bila
[EKSPOSUR] diset ke [AUTO].
• Anda juga dapat mengatur pengaturan secara
manual dengan menggunakan putaran CAM
CTRL (hlm. 68).
WARNA KAMERA
2
1 Sentuh subjek di layar.
9 muncul.
2 Sentuh [AKH].
Untuk mengatur fokus secara otomatis,
sentuh [AUTO] t [AKH] pada langkah 1.
• Bila anda menset [FOKUS TITIK], [FOKUS]
diset secara otomatis ke [MANUAL].
• Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda
menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama
lebih dari 12 jam.
FOKUS
Anda dapat mengatur fokus secara manual.
Anda dapat memilih fungsi ini juga bila
anda ingin memfokuskan pada subjek
tertentu sercara sengaja.
Anda dapat mengatur intensitas warna
dengan
/
.
muncul bila
[WARNA KAMERA] adalah selain
pengaturan awal yang ditetapkan.
Mengurangi
intensitas warna
Meningkatkan
intensitas warna
UBAH WB (Ubah White Balance)
Anda dapat mengatur white balance ke
pengaturan yang diinginkan dengan
menggunakan
/
.
50
1 Sentuh [MANUAL].
9 muncul.
2 Sentuh
(dengan memfokuskan pada
subjek yang dekat)/
(dengan
memfokuskan pada subjek yang jauh)
untuk mempertajam fokus.
muncul bila
fokus tidak dapat diatur lebih dekat lagi,
dan
muncul bila fokus tidak dapat diatur
lebih jauh lagi.
3 Sentuh
.
Untuk mengatur fokus secara otomatis,
sentuh [AUTO] t
pada langkah 1.
• Lebih mudah untuk memfokuskan pada subjek
dengan menggerakkan tuas pembesaran ke arah
T (telefoto) untuk mengatur fokus, kemudian ke
arah W (sudut lebar) untuk mengatur
pembesaran untuk perekaman. Bila anda ingin
merekam sebuah subjek pada jarak dekat,
gerakkan tuas pembesaran ke W (sudut lebar),
kemudian atur fokus.
• Jarak minimum antara camcorder dan subjek
saat mempertahankan fokus yang tajam adalah
sekitar 1 cm untuk sudut lebar dan sekitar 80 cm
untuk telefoto.
• Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda
menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama
lebih dari 12 jam.
• Anda juga dapat mengatur fokus secara manual
dengan menggunakan putaran CAM CTRL
(hlm. 68).
Fungsi ini berguna untuk menyorot subjek
kecil, seperti bunga atau serangga. Anda
dapat mengaburkan latar belakang dan
subjek akan tampak lebih jelas.
Bila anda menset [TELE MAKRO]
menjadi [ON] ( ), pembesaran (hlm. 28)
bergerak ke bagian atas dari T (Telefoto)
secara otomatis dan dapat merekam subjek
pada jarak dekat, sekitar 37 cm.
Untuk membatalkan, sentuh [OFF], atau
perbesar ke sudut lebar (sisi W).
• Saat merekam subjek yang jauh, akan sulit
untuk memfokuskan dan memerlukan waktu.
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 50)
bila anda sulit untuk memfokuskan secara
otomatis.
Anda dapat mengatur fungsi ini saat anda
menggunakan blitz dalam kamera atau blitz
eksternal (tambahan) yang sesuai dengan
camcorder anda.
x TNGKT.FLASH
TINGGI(
)
Meningkatkan tingkat blitz.
B NORMAL( )
RENDAH(
)
Mengurangi tingkat blitz.
x RED.MATAMRH
Anda dapat menghindari efek mata merah
dengan mengaktifkan blitz sebelum
merekam.
Set [RED.MATAMRH] ke [ON],
kemudian tekan (blitz) (hlm. 29)
beberapa kali untuk memilih pengaturan.
(Redeye reduction otomatis): Akan
memancarkan blitz terlebih dahulu untuk
mengurangi mata merah sebelum blitz
menyala secara otomatis saat tidak terdapat
cahaya yang cukup.
r
(Redeye reduction tetap): Selalu
menggunakan blitz dan blitz yang
dipancarkan lebih dahulu untuk mengurangi
mata merah.
r
(Tidak ada blitz): Merekam tanpa blitz.
Menggunakan Menu
TELE MAKRO
SET BLITZ
• Redeye reduction mungkin tidak menghasilkan
efek yang diinginkan sebagai akibat dari
perbedaan individu dan kondisi lainnya.
SUPER NS (Super NightShot)
Gambar akan direkam pada sensitivitas
maksimum 16 kali perekaman NightShot
bila anda menset [SUPER NS] ke [ON] saat
tombol NIGHTSHOT (hlm. 29) juga diset
ke ON.
dan ["SUPER NIGHTSHOT"]
muncul di layar.
Selanjutnya ,
51
Menu SET KAMERA (Lanjutan)
Untuk kembali ke pengaturan normal, set
[SUPER NS] ke [OFF], atau set tombol
NIGHTSHOT ke OFF.
• Jangan gunakan NightShot/[SUPER NS] pada
tempat-tempat terang. Hal ini dapat
menyebabkan kegagalan fungsi.
• Jangan tutupi port infra merah dengan jari-jari
anda atau benda lain (hlm. 29).
• Lepaskan lensa konversi (tambahan).
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 50)
bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
• Kecepatan shutter dari camcorder anda berubahubah tergantung dari tingkat kecerahan. Gerak
gambar juga menjadi lambat dalam kasus ini.
LAMPU NS (Lampu NightShot)
Bila menggunakan fungsi NightShot (hlm. 29)
atau [SUPER NS] (hlm. 51) untuk merekam,
anda dapat merekam gambar lebih jelas dengan
menset [LAMPU NS], yang memancarkan
cahaya infra merah (tidak terlihat), ke [ON]
(pengaturan awal yang ditetapkan).
• Jangan tutupi port infra merah dengan jari-jari
anda atau benda lain (hlm. 29).
• Lepaskan lensa konversi (tambahan).
• Jarak sorotan maksimum dengan menggunakan
[LAMPU NS] adalah sekitar 3 m.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Bila anda menset [COLOR SLOW S] ke
[ON], anda dapat merekam sebuah gambar
dengan warna yang lebih terang meskipun
berada di tempat gelap.
dan [COLOR SLOW SHUTTER]
muncul di layar.
ZEBRA
Garis-garis diagonal muncul pada sebagian
layar di mana kecerahan berada pada
tingkat preset (set awal).
Fungsi ini berguna sebagai petunjuk saat
mengatur tingkat kecerahan. Bila anda
mengubah pengaturan awal yang
ditetapkan,
akan ditampilkan. Pola
zebra tidak direkam.
B OFF
Pola zebra tidak ditampilkan.
70
Pola zebra tampil pada tingkat kecerahan
layar sekitar 70 IRE.
100
Pola zebra muncul pada tingkat kecerahan
layar sekitar 100 IRE atau lebih tinggi.
• Bagian layar yang memiliki tingkat kecerahan
sekitar 100 IRE atau lebih dapat terlihat terlalu
terang.
• IRE mewakili kecerahan layar.
HISTOGRAM
Bila anda menset [HISTOGRAM] ke [ON],
jendela [HISTOGRAM] (grafik yang
menampilkan distribusi tone dalam
gambar) muncul di layar.
Komponen ini berguna bila anda mengatur
eksposur. Anda dapat mengatur
[EKSPOSUR] atau [UBAH AE] dengan
memeriksa jendela [HISTOGRAM].
[HISTOGRAM] tidak akan direkam pada
kaset atau "Memory Stick Duo".
Untuk membatalkan [COLOR SLOW S],
sentuh [OFF].
Piksel
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 50)
bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
• Kecepatan shutter dari camcorder anda berubahubah tergantung dari tingkat kecerahan. Gerak
gambar juga menjadi lambat dalam kasus ini.
80
Lebih gelap
Lebih terang
Kecerahan
• Daerah sebelah kiri pada grafik menunjukkan
daerah-daerah yang lebih gelap pada gambar
sedangkan daerah sebelah kanan menunjukkan
daerah-daerah yang lebih terang.
52
TIMER AUTO
Self-timer mulai merekam setelah sekitar
10 detik.
Tekan START/STOP untuk merekam
video, atau PHOTO untuk merekam
gambar foto bila [TIMER AUTO] diset ke
[ON] dan
muncul.
Untuk membatalkan hitungan mundur, pilih
[RESET].
Untuk membatalkan timer otomatis, pilih
[OFF].
• Anda juga dapat mengoperasikan dengan
menekan START/STOP atau PHOTO pada
Remote Commander (hlm. 36).
ZOOM DIJITAL
Anda dapat mengkompensasikan
goncangan kamera (pengaturan awal yang
ditetapkan adalah [ON]). Set
[STEADYSHOT] ke [OFF] ( ) saat
menggunakan tripod (tambahan), dan
gambar akan menjadi alami.
LENSA KONV.
Saat menggunakan lensa konversi
tambahan, gunakan fungsi ini untuk
merekam dengan menggunakan
kompensasi optimum untuk goncangan
kamera untuk setiap lensa.
B OFF
Pilih ini bila lensa konversi (tambahan)
tidak digunakan.
KONV. LEBAR (
)
Pilih ini untuk menggunakan lensa
konversi lebar (tambahan).
KONV. JAUH (
)
Pilih ini untuk menggunakan lensa
konversi jauh (tambahan).
SET PEMUTAR
Bagian sisi kanan dari bar menunjukkan
faktor pembesaran dijital. Daerah
pembesaran muncul bila anda memilih
tingkat pembesaran.
B OFF
Pembesaran hingga 10 × dilakukan secara
optikal.
20 ×
Menggunakan Menu
Anda dapat memilih tingkat pembesaran
maksimum bila anda ingin memperbesar
lebih dari 10 × (pengaturan awal yang
ditetapkan) saat merekam pada kaset.
Ingatlah bahwa kualitas gambar menurun
bila anda menggunakan pembesaran.
STEADYSHOT
Anda dapat menaruh komponen yang ingin
anda set pada putaran CAM CTRL dan
aturlah secara manual dengan
menggunakan putaran CAM CTRL.
B FOKUS
Menaruh pengaturan [FOKUS] (hlm. 50)
ke putaran CAM CTRL.
EKSPOSUR
Menaruh pengaturan [EKSPOSUR]
(hlm. 49) pada putaran CAM CTRL.
Pembesaran hingga 10 × dilakukan secara
optikal, dan setelah itu, pembesaran hingga
20 × dilakukan secara dijital.
UBAH AE
80 ×
UBAH WB
Pembesaran hingga 10 × dilakukan secara
optikal, dan setelah itu, pembesaran hingga
80 × dilakukan secara dijital.
Menaruh pengaturan [UBAH WB]
(hlm. 50) pada putaran CAM CTRL.
Menaruh pengaturan [UBAH AE]
(hlm. 50) pada putaran CAM CTRL.
• Lihat halaman 68 untuk lebih detil mengenai
putaran CAM CTRL.
53
Menu SET MEMORI
Pengaturan untuk "Memory Stick Duo"
(KUALITAS/UKR.GAMBAR/HPS.SEMUA/
FOLDER BARU, dll.)
Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai
dengan B.
Indikator dalam tanda kurung muncul bila
komponen dipilih.
Lihat halaman 44 untuk lebih detil
dalam memilih komponen menu.
Kapasitas "Memory Stick Duo" (MB)
dan jumlah gambar yang dapat
direkam
Bila tombol POWER diset ke CAMERAMEMORY
SET FOTO
4,0M
2304 x
1728
3,0M
2304 x
1296
4,0M
3,0M
1,9M
1600 x
1200
VGA
640 x
480
16MB
7
18
10
24
16
37
96
240
32MB
15
37
20
48
32
75
190
485
64MB
31
75
41
98
65
150
390
980
Merekam gambar foto dengan tingkat
kualitas gambar yang standar.
128MB
63
150
83
195
130
300
780
1970
• Kualitas gambar secara otomatis ditetapkan
menjadi [HALUS] selama pengoperasian Easy
Handycam.
256MB
110
270
150
355
235
540
1400
3550
512MB
230
550
305
720
480
1100
2850
7200
1GB
475
1100
620
1450
980 5900
2250 14500
2GB
970
2300
1250
3000
2000 12000
4650 30000
x
KUALITAS
B HALUS (
)
Merekam gambar foto dengan tingkat
kualitas gambar yang halus.
STANDAR (
x
)
UKR.GAMBAR
B 4,0M (
4,0M )
Merekam gambar foto dengan jelas.
3,0M (
3,0M )
3.0M
Merekam gambar foto dengan jelas pada
perbandingan 16:9 (lebar).
1,9M (
)
Dapat merekam lebih banyak gambar foto
dengan kualitas yang cukup jelas.
VGA (0,3M) (
)
Dapat merekam jumlah gambar
maksimum yang akan direkam.
•[
UKR.GAMBAR] hanya dapat diset bila
tombol POWER diset ke CAMERAMEMORY.
• Semua angka diukur berdasarkan pengaturan berikut:
Atas: [HALUS] dipilih untuk kualitas gambar.
Bawah: [STANDAR] dipilih untuk kualitas gambar.
• Bila anda menggunakan "Memory Stick Duo"
yang dibuat oleh Sony Corporation. Jumlah
gambar yang dapat direkam bervariasi
tergantung dari lingkungan perekaman.
Bila tombol POWER diset ke CAMERATAPE*
2,3 M
2016 x 1134
1,7 M
1512 x 1134
1.7M
1,7M
54
16MB
13
32
17
40
32MB
27
65
36
85
64MB
54
130
72
170
2,3 M
2016 x 1134
1,7 M
1512 x 1134
1,2M
1440 x
810
1.7M
1,7M
128MB
105
260
145
340
256MB
195
470
260
590
512MB
400
960
530
1200
1GB
820
1950
1050
2450
2GB
1650
4000
2200
5000
0,2M
640 x
360
1,2M
1.2M
16MB
25
60
96
240
115
240
32MB
51
120
190
485
240
485
64MB
100
240
390
980
490
980
128MB
205
490
780
1970
980
1970
256MB
370
890
1400
3550
1750
3550
512MB
760
1800
2850
7200
3600
7200
1GB
1550
3650
5900
14500
7300
14500
3150
7500
12000
30000
15000
30000
*[
UKR.GAMBAR] ditetapkan sebesar [
1,2M] dalam bentuk (format) HDV, [
0,2M]
dalam bentuk (format) DV (16:9) dan [VGA
(0,3M)] dengan bentuk (format) DV (4:3).
• Semua angka diukur berdasarkan pengaturan
berikut:
Atas: [HALUS] dipilih untuk kualitas gambar.
Bawah: [STANDAR] dipilih untuk kualitas
gambar.
• Bila anda menggunakan "Memory Stick Duo"
yang dibuat oleh Sony Corporation. Jumlah
gambar yang dapat direkam bervariasi
tergantung dari lingkungan perekaman.
Perkiraan ukuran data sebuah gambar
(kB)
Gambar 4:3
4,0M
1,9M
1,7M
VGA
1980
830
960
420
860
370
150
60
3,0M
2,3M
1,2M
0,2M
1500
640
1150
480
610
260
130
60
Gambar 16:9
Menggunakan Menu
Bila tombol POWER diset ke PLAY/EDIT*
VGA
640 x
480
0,2M
640 x
360
1,2M
1.2M
2GB
*[
UKR.GAMBAR] ditetapkan sebesar [
2,3M] dalam bentuk (format) HDV atau DV
(16:9) dan [1,7M] dalam bentuk (format) DV
(4:3).
• Semua angka diukur berdasarkan pengaturan
berikut:
Atas: [HALUS] dipilih untuk kualitas gambar.
Bawah: [STANDAR] dipilih untuk kualitas
gambar.
• Bila anda menggunakan "Memory Stick Duo"
yang dibuat oleh Sony Corporation. Jumlah
gambar yang dapat direkam bervariasi
tergantung dari lingkungan perekaman.
1,2M
1440 x
810
VGA
640 x
480
• Ukuran data diukur berdasarkan pengaturan
berikut:
Atas: [HALUS] dipilih untuk kualitas gambar.
Bawah: [STANDAR] dipilih untuk kualitas
gambar.
HPS.SEMUA
Menghapus semua gambar dalam "Memory
Stick Duo" tanpa proteksi gambar, atau di
dalam folder yang dipilih.
1 Pilih [SEMUA FILE] atau [FOLDER
SKRG.].
[SEMUA FILE]: Menghapus semua
gambar pada "Memory Stick Duo".
Selanjutnya ,
55
Menu SET MEMORI (Lanjutan)
[FOLDER SKRG.]: Menghapus semua
gambar dalam folder yang dipilih.
2 Sentuh [YA] dua kali t
.
• Batalkan proteksi gambar pada "Memory Stick
Duo" sebelumnya saat menggunakan "Memory
Stick Duo" dengan tab proteksi (hlm. 110).
• Folder tidak akan dihapus meskipun anda
menghapus semua gambar di dalam folder.
• Jangan lakukan hal-hal berikut saat [
Sedang hapus semua data…] sedang
ditampilkan:
– Menjalankan tombol POWER/tombol
pengoperasian.
– Mengeluarkan "Memory Stick Duo".
FORMAT
"Memory Stick Duo" telah diformat di
pabrik, dan tidak memerlukan format ulang.
Untuk melakukan format, sentuh [YA] dua
kali t
.
Format sudah selesai, dan seluruh gambar
akan dihapus.
• Jangan lakukan hal-hal berikut saat [
Sedang format…] sedang ditampilkan:
– Menjalankan tombol POWER/tombol
Pengoperasian.
– Mengeluarkan "Memory Stick Duo".
• Format menghapus seluruhnya dalam "Memory
Stick Duo" termasuk data gambar yang
terproteksi dan folder yang baru dibuat.
NO.FILE
B SERI
Memberikan nomor file sesuai urutan
meskipun "Memory Stick Duo" diganti
dengan yang lain. Nomor file diset ulang
saat folder baru dibuat atau folder
perekaman diganti dengan yang lain.
RESET
Menset ulang nomor file ke 0001 setiap
kali "Memory Stick Duo" diganti.
56
FOLDER BARU
Anda dapat membuat folder baru
(102MSDCF hingga 999MSDCF) pada
"Memory Stick Duo". Bila folder penuh
(jumlah gambar maksimum 9.999 telah
tersimpan) sebuah folder baru akan dibuat
secara otomatis.
Sentuh [YA] t
.
• Anda tidak dapat menghapus folder yang dibuat
dengan camcorder anda. Anda harus
memformat "Memory Stick Duo" (hlm. 56),
atau menghapusnya dengan menggunakan
komputer.
• Jumlah gambar yang dapat direkam pada
"Memory Stick Duo" dapat berkurang bila
junmlah folder bertambah.
FOLDER REKAM (Folder
perekaman)
Pilih folder yang akan digunakan untuk
merekam dengan
/
, kemudian
sentuh
.
• Sebagai pengaturan awal yang ditetapkan,
gambar disimpan dalam folder 101MSDCF.
• Sekali anda merekam sebuah gambar di dalam
folder, folder yang sama akan diset sebagai
folder yang tetap untuk pemutaran.
FOLDERPTRULG (Folder
pemutaran)
Pilih folder pemutaran dengan
kemudian sentuh
.
/
,
Menu
APLI.GAMBAR
Efek khusus pada gambar atau fungsi
tambahan untuk perekaman/pemutaran
(PRESENGAMBAR/EFEK GAMBAR/
REK.H.LAMBAT, dll.)
Saat menjadi kabur, gambar perlahan
berubah dari berwarna menjadi hitam putih.
Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai
dengan B.
Indikator dalam tanda kurung muncul bila
komponen dipilih.
Lihat halaman 44 untuk lebih detil
dalam memilih komponen menu.
Memutar ulang gambar yang disimpan
dalam "Memory Stick Duo", atau dalam
sebuah folder yang berurutan (slide show).
FUNGSI PUDAR
Anda dapat merekam transisi dengan efekefek berikut yang ditambahkan ke interval
di antara adegan.
Untuk membatalkan sebelum memulai
operasi, sentuh [OFF] pada langkah 1.
Sekali anda menekan START/STOP,
pengaturan dibatalkan.
STBY
Menjadi kabur
1 Sentuh
t [FOLDER PTRULG].
2 Pilih [SEMUA FILE ( )] atau [FOLDER
SKRG. ( )], kemudian sentuh
.
Bila anda memilih [FOLDER SKRG.
( )], semua gambar dalam folder
pemutaran saat ini yang dipilih dalam
[FOLDER PTRULG] (hlm. 56) diputar
ulang secara berurutan.
3 Sentuh [ULANG].
4 Pilih [ON] atau [OFF], kemudian
.
Untuk mengulangi slide show, pilih [ON]
(
).
Untuk menjalankan slide show hanya
sekali, pilih [OFF].
5 Sentuh [AKH] t [MULAI].
Untuk membatalkan [PRESENGAMBAR],
sentuh [AKH].
Untuk menunda, sentuh [TUNDA].
• Anda dapat memilih gambar pertama untuk
slide show dengan
/
sebelum
menyentuh [MULAI].
Menggunakan Menu
1 Pilih efek yang diinginkan dalam mode
[STBY] (selama memperjelas) atau
[REKAM] (selama mengaburkan),
kemudian sentuh
.
2 Tekan START/STOP.
Indikator fader berhenti berkedip dan
hilang bila proses pengaburan sudah
selesai.
PRESENGAMBAR
REKAM
Menjadi jelas
F.PDR PUTIH
EFEK DJTL. (Efek dijital)
Anda dapat menambahkan efek dijital pada
perekaman anda.
F.PDR HITAM
1 Sentuh efek yang diinginkan.
Bila anda memilih [DIAM], gambar
disimpan sebagai gambar foto.
2 Atur efek tersebut dengan
/
,
kemudian sentuh
.
F.PDR MOSAIK
Efek
Komponen yang diatur
EFEK
BIOSKP*
Tidak diperlukan
pengaturan.
DIAM
Derajat transparansi dari
gambar foto yang ingin
anda kenakan fungsi ini
dalam suatu gambar video.
MONOTON
Saat menjadi jelas, gambar perlahan
berubah dari hitam putih menjadi berwarna.
Selanjutnya ,
57
Menu APLI.GAMBAR (Lanjutan)
Efek
Komponen yang diatur
FLASH
Interval dari pemutaran
frame demi frame.
JEJAK
Waktu menghilang dari
gambar yang bersifat
kebetulan.
SHUTTR
LAMBAT*
Kecepatan shutter (1 adalah
1/25, 2 adalah 1/12, 3
adalah 1/6, 4 adalah 1/3).
FILM LAMA* Tidak diperlukan
pengaturan.
* Dapat dijalankan hanya selama perekaman kaset.
3 Sentuh
.
muncul.
Untuk membatalkan [EFEK DJTL.], sentuh
[OFF] dalam langkah 1.
B OFF
Tidak menggunakan pengaturan [EFEK
DJTL].
EFEK BIOSKP (Efek bioskp)
Anda dapat menambahkan suasana
bioskop pada gambar dengan mengatur
kualitas gambar.
DIAM
Merekam video saat menjalankan fungsi
ini pada gambar foto yang sudah direkam
sebelumnya.
Menambahkan efek film kuno dengan
warna sepia pada gambar.
• Anda tidak dapat mengganti ke efek dijital lain
saat merekam gambar pada kaset bila [EFEK
BIOSKP] dipilih.
• Anda tidak dapat merekam gambar yang diputar
ulang yang di-edit dengan menggunakan efek
khusus pada kaset di dalam camcorder anda.
• Anda tidak dapat menambahkan efek untuk
menginput gambar secara eksternal. Juga, anda
tidak dapat menghasilkan gambar pemutaran yang
di-edit dengan efek dijital melalui HDV/DV
Interface (i.LINK).
• Anda dapat menyimpan gambar yang di-edit
dengan menggunakan efek khusus pada
"Memory Stick Duo" (hlm. 75) atau
merekamnya pada peralatan VCR/DVD, dll lain
(hlm. 70).
• Saat menggunakan [EFEK DJTL.], anda tidak
dapat menggunakan tombol tinjau ulang untuk
gambar foto pada "Memory Stick Duo"
.
EFEK GAMBAR (Efek gambar)
Anda dapat menambahkan efek khusus
pada gambar selama perekaman atau
pemutaran.
muncul.
B OFF
Tidak menggunakan pengaturan [EFEK
GAMBAR].
WARNA KULIT*
Menghasilkan tekstur kulit yang lebih
halus dan lebih menarik.
FLASH (Gerak blitz)
TUKAR
Merekam gambar video dengan efek
gambar foto seri (efek blitz).
JEJAK
Merekam sebuah gambar sehingga
terdapat gambar yang bersifat kebetulan
seperti jejak.
SHUTTR LAMBAT (shutter lambat)
Kecepatan shutter diperlambat. Sesuai
untuk menyorot subjek lebih jelas di
tempat gelap.
• Atur fokus secara manual dengan
menggunakan tripod (tambahan) karena sulit
mengatur fokus secara otomatis bila
[SHUTTR LAMBAT] dipilih. ([FOKUS],
hlm. 50)
FILM LAMA
58
Warna dan kecerahan ditukarkan.
SEPIA
Gambar muncul dengan efek sepia.
HITAM&PUTIH
Gambar muncul dalam hitam dan putih.
SOLARISASI
Gambar muncul sebagai ilustrasi dengan
kontras yang kuat.
PASTEL*
Gambar muncul sebagai gambar pastel
pucat.
MOSAIK*
Gambar muncul dengan berpola mosaik.
RKM.INT-FOTO (Perekaman foto
interval)
Anda dapat merekam gambar foto pada
"Memory Stick Duo" pada interval yang
dipilih. Fungsi ini berguna untuk
mengamati pergerakan awal atau perubahan
siang hari, dll.
Subjek yang bergeak cepat dan aksi, yang
tidak dapat ditangkap pada keadaan sorotan
biasa, dapat ditangkap dengan gerak lambat
halus selama kira-kira 3 detik.
Hal ini berguna untuk menyorot aksi cepat
seperti golf atau ayunan raket tenis.
Tekan START/STOP pada layar
[REK.H.LAMBAT].
Video selama kira-kira 3 detik direkam
sebagai video gerak lambat 12 detik.
Bila [Sedang rekam…] menghilang,
perekaman sudah selesai.
Sentuh
untuk memilih salah satu titik
awal untuk perekaman sebelum menekan
START/STOP.
Menggunakan Menu
* Dapat dijalankan hanya selama perekaman.
• Anda tidak dapat menambahkan efek pada
gambar yang diinput secara eksternal. Gambar
pemutaran yang di-edit dengan efek gambar
dihasilkan melalui HDV/DV Interface
(i.LINK) tanpa kontrol efek.
• Anda dapat menyimpan gambar yang di-edit
dengan menggunakan efek khusus pada
"Memory Stick Duo" (hlm. 75) atau
merekamnya pada peralatan VCR/DVD, dll lain
(hlm. 70).
REK.H.LAMBAT (Rekaman halus
lambat)
[3dtk STLH]*
[3dtk SBLM]
* Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [3dtk
STLH].
• Suara tidak dapat direkam.
Untuk membatalkan [REK.H.LAMBAT],
pilih [AKH].
[a]: Perekaman
[b]: Interval
1 Sentuh
t waktu interval yang
diinginkan (1, 5 atau 10 menit) t
t
[ON] t
t
.
2 Tekan PHOTO secara penuh.
berhenti berkedip dan perekaman
gambar diam interval mulai.
Untuk membatalkan [RKM.INT-FOTO],
pilih [OFF] dalam langkah 1.
PictBridge CETAK
Lihat halaman 77.
PILIH USB
Anda dapat menghubungkan camcorder ke
komputer pribadi dengan kabel USB dan
melihat gambar-gambar di komputer. Anda
juga dapat menghubungkan camcorder ke
printer yang kompatibel dengan PictBridge
(hlm. 77) dengan menggunakan fungsi ini.
Selanjutnya ,
59
Menu APLI.GAMBAR (Lanjutan)
B
Memory Stick
Pilih ini untuk melihat gambar pada
"Memory Stick Duo" di komputer atau
untuk mengirim gambar-gambar tersebut
ke komputer.
PictBridge CETAK
Pilih ini saat anda menghubungkan
camcorder ke printer yang kompatibel
dengan PictBridge untuk mencetak secara
langsung (hlm. 77).
MODE DEMO
Pengaturan awal yang ditetapkan adalah
[ON], sehingga anda dapat melihat
demonstrasi sekitar 10 menit, setelah anda
mengeluarkan kaset dan "Memory Stick
Duo" dari camcorder anda, dan geser
tombol POWER untuk menghidupkan
lampu CAMERA-TAPE.
• Demonstrasi akan ditunda dalam situasi
sebagaimana yang dijelaskan berikut.
– Bila anda menyentuh layar selama
demonstrasi (Demonstrasi mulai kembali
setelah sekitar 10 menit).
– Bila kaset atau "Memory Stick Duo"
dimasukkan.
– Bila tombol POWER diset ke selain
CAMERA-TAPE.
Menu EDIT/PLAY
Pengaturan untuk meng-edit atau memutar
ulang dalam berbagai mode (PU KECVAR/
CARI AKHIR, dll.)
Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai
dengan B.
Indikator dalam tanda kurung muncul bila
komponen dipilih.
Lihat halaman 44 untuk lebih detil
dalam memilih komponen menu.
PU KECVAR (Pemutaran
dalam berbagai kecepatan)
Anda dapat memutar ulang dalam berbagai
mode saat melihat gambar video.
1 Sentuh tombol-tombol berikut ini selama
pemutaran.
Untuk
Sentuh
mengubah
arah
pemutaran*
(frame)
memutar ulang
perlahan**
Untuk membalikkan
arah:
(frame) t
memutar ulang
(frame) selama
frame demi
tunda pemutaran.
frame
Untuk membalikkan
arah:
(frame) selama
pemutaran frame.
* Garis horizontal mungkin muncul di bagian
atas, bawah atau tengah layar. Hal ini bukan
merupakan kegagalan fungsi.
**Gambar-gambar yang dihasilkan dari
HDV/DV Interface (i.LINK) tidak dapat
diputar ulang dengan halus dalam mode
lambat.
2 Sentuh
t
.
Untuk kembali ke mode pemutaran normal,
sentuh
(Play/Pause) dua kali (sekali
dari pemutaran frame).
• Anda tidak akan mendengar suara perekaman.
Anda mungkin melihat gambar mirip mosaik
dari gambar yang diputar sebelumnya.
• Gambar dalam bentuk (format) HDV bukan
dihaslikan dari HDV/DV Interface (i.LINK)
saat ditunda atau diputar ulang pada mode
apapun selain mode pemutaran normal.
60
Menu SET
STANDAR
• Gambar dalam bentuk (format) HDV dapat
muncul terdistorsi selama:
– Pencarian gambar
– Membalikkan pemutaran
• Pemutaran secara perlahan ke arah yang
berlawanan dan memutarnya frame demi frame
ke arah berlawanan tidak dapat dijalankan
dalam bentuk format HDV1080i.
KTRL.RKM.
(Kontrol perekaman film)
Lihat halaman 74.
BURN DVD
Bila camcorder anda terhubung ke
komputer pribadi seri Sony VAIO, anda
dapat melakukan burn gambar yang
direkam pada kaset ke dalam DVD (Direct
Access ke "Click to DVD") (hlm. 85).
Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai
dengan B.
Indikator dalam tanda kurung muncul bila
komponen dipilih.
Lihat halaman 44 untuk lebih detil
dalam memilih komponen menu.
VCR HDV/DV
Pilih sinyal pemutaran. Biasanya memilih
[AUTO].
Bila camcorder anda terhubung ke
peralatan lain dengan menggunakan kabel
i.LINK, pilih sinyal untuk meng-input/
meng-output dari HDV/DV Interface
(i.LINK). Sinyal yang dipilih direkam atau
diputar ulang.
B AUTO
Gambar yang paling terakhir direkam
diputar ulang selama kira-kira 5 detik dan
kemudian berhenti secara otomatis.
Memindahkan sinyal antara bentuk
(format) HDV dan DV secara otomatis
saat memutar ulang kaset.
Selama hubungan i.LINK, ia akan
memindahkan sinyal antara bentuk
(format) HDV dan DV secara otomatis,
dan meng-input/meng-output dari HDV/
DV Interface (i.LINK).
BATAL
HDV
CARI AKHIR
JLNKAN
Menghentikan [CARI AKHIR].
• [CARI AKHIR] tidak akan bekerja sekali anda
mengeluarkan kaset setelah anda rekam pada
kaset.
Menggunakan Menu
• Kualitas gambar yang akan dikopi ke DVD
adalah SD (Standard Definition).
Pengaturan saat merekam pada kaset atau
pengaturan dasar lainnya (MODE REKAM/
MULTI SUARA/SET LCD/P.G./OUTPUT
TAMP./REKAM CEPAT, dll.)
Hanya memutar ulang bagian yang
direkam dalam bentuk (format) HDV.
Selama sambungan i.LINK, hanya menginput/meng-output sinyal yang diformat
dengan HDV dari HDV/DV Interface
(i.LINK), dan merekam/memutar. Anda
juga dapat memilih ini saat
menghubungkan camcorder ke komputer,
dll.
DV
Hanya memutar ulang sebagian yang
direkam dengan bentuk (format) DV.
Selama sambungan i.LINK, hanya menginput/meng-output sinyal yang diformat
dengan DV dari HDV/DV Interface
(i.LINK), dan merekam/memutar. Anda
juga dapat memilih ini saat
menghubungkan camcorder ke komputer,
dll.
Selanjutnya ,
61
Menu SET STANDAR (Lanjutan)
• Lepaskan sambungan kabel i.LINK sebelum
mengubah pengaturan [VCR HDV/DV]. Jika
tidak, peralatan yang terhubung, seperti VCR,
mungkin tidak dapat mengenali sinyal video
dari camcorder anda.
• Bila [AUTO] dipilih, bila sinyal berpindah
antara bentuk (format) HDV dan DV, gambar
dan suara diinterupsi sementara.
• Bila [KONV. i.LINK] diset ke [ON
(HDVtDV)], gambar dihasilkan sebagai
berikut:
– pada [AUTO], sinyal HDV dikonversi ke
bentuk (format) DV dan dihasilkan; sinyal
DV dihasilkan sebagaimana adanya.
– pada [HDV], sebuah sinyal HDV dikonversi
ke bentuk (format) DV dan dihasilkan; sinyal
DV tidak dihasilkan.
– pada [DV], sinyal DV dihasilkan
sebagaimana adanya; sinyal HDV tidak
dihasilkan.
yang diputar mungkin akan terdistorsi atau kode
waktu mungkin tidak dapat ditulis dengan benar
antara bagian-bagian.
x
B LEBAR 16:9
Merekam gambar dengan layar penuh pada
layar TV 16:9 (lebar).
4:3 (
• Set [TIPE TV] dengan benar sesuai dengan TV
yang terhubung untuk pemutaran (hlm. 64).
)
Merekam dengan spesifikasi HDV1080i.
DV (
)
Merekam dengan bentuk (format) DV.
• Bila anda menghasilkan gambar rekaman
dengan menggunakan kabel i.LINK, set
[KONV. i.LINK] yang sesuai.
SET DV
Fungsi-fungsi berikut dapat dijalankan saat
merekam dengan bentuk (format) DV.
x
MODE AUDIO
B 12BIT
Anda dapat memilih bentuk (format)
rekaman.
B HDV1080i (
)
Merekam gambar dengan layar penuh pada
layar TV 4:3.
x
BTK REKAMAN
PILIH LEBAR
Anda dapat memilih perbandingan aspek
sesuai dengan TV yang terhubung saat
merekam. Lihat juga petunjuk penggunaan
yang tersedia dengan TV anda.
Merekam dengan mode 12-bit (2 suara
stereo).
16BIT (
)
Merekam dengan mode 16-bit (1 suara
stereo dengan kualitas tinggi).
• Saat merekam dengan bentuk (format) HDV,
suara direkam secara otomatis dengan mode
[16BIT].
x
GAB.AUDIO
Anda dapat memonitor suara yang direkam
dengan dubbing audio atau rekaman
mikrofon 4ch pada kaset selama pemutaran.
60mnt
0:00:00:00
GAB.AUDIO
MODE REKAM (Mode perekaman)
B SP (SP)
Merekam dengan mode SP (Standard Play)
pada kaset.
LP (LP)
Meningkatkan waktu perekaman hingga
1,5 kali mode SP (Long Play).
• Bila anda merekam dengan mode LP, gangguan
mirip mosaik mungkin muncul atau suara dapat
diinterupsi bila anda memutar ulang kaset pada
camcorder lain atau VCR.
• Bila anda mencampurkan perekaman dengan
mode SP dan mode LP pada satu kaset, gambar
62
Sentuh ST1 / ST2 untuk mengatur
keseimbangan suara asli (ST1) dan suara
yang direkam setelahnya (ST2), kemudian
sentuh
.
• Suara asli (ST1) dihaslikan pada pengaturan
awal yang ditetapkan.
• Keseimbangan suara yang telah disetel kembali
ke pengaturan awal yang ditetapkan bila anda
menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama
lebih dari 12 jam.
TERANG
VOLUME
Sentuh
(hlm. 27).
Mencerahkan layar LCD.
/
untuk mengatur volume
• Anda juga dapat menyetel pengaturan dengan
menggunakan putaran CAM CTRL (hlm. 68).
MULTI SUARA
Anda dapat memilih untuk memutar ulang
audio yang direkam dengan peralatan lain
dengan suara dual atau suara stereo.
x WARNA LCD
Anda dapat mengatur warna pada layar
LCD dengan
/
.
Intensitas rendah
B STEREO
Memutar ulang dengan suara utama dan
suara sub (atau suara stereo).
1
Memutar ulang dengan suara utama (atau
suara saluran kiri).
2
• Anda dapat memutar ulang, tetapi tidak dapat
merekam kaset suara dual pada camcorder anda.
• Pengaturan kembali ke [STEREO] bila anda
menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama
lebih dari 12 jam.
Intensitas tinggi
x CHY.LATAR PG
Anda dapat mengatur kecerahan
viewfinder.
B NORMAL
Kecerahan standar.
TERANG
Mencerahkan layar viewfinder.
• Bila anda menghubungkan camcorder anda ke
sumber listrik luar, [TERANG] otomatis terpilih
untuk pengaturan.
• Bila anda memilih [TERANG], masa baterai
dikurangi sedikit selama perekaman.
KOMPONEN
SET LCD/P.G.
Pilih [KOMPONEN] saat menghubungkan
camcorder anda ke TV dengan jack input
komponen.
Gambar yang terekam tidak akan
dipengaruhi oleh pengoperasian ini.
x TERANG LCD
Anda dapat mengatur kecerahan layar LCD.
/
Menggunakan Menu
Memutar ulang dengan suara sub (atau
suara saluran kanan).
1 Atur kecerahan dengan
2 Sentuh
.
• Bila anda menghubungkan camcorder anda ke
sumber listrik luar, [TERANG] otomatis terpilih
untuk pengaturan.
• Bila anda memilih [TERANG], masa baterai
dikurangi sedikit selama perekaman.
.
• Anda juga dapat mematikan cahaya latar LCD
(hlm. 16).
x TGKT.CL LCD
Anda dapat mengatur kecerahan cahaya
latar layar LCD.
576i
Pilihlah saat menghubungkan camcorder
anda ke TV dengan jack input komponen.
B 1080i/576i
Pilihlah saat menghubungkan camcorder
anda ke TV yang memiliki jack input
komponen dan yang dapat menampilkan
sinyal 1080i.
B NORMAL
Kecerahan standar.
Selanjutnya ,
63
Menu SET STANDAR (Lanjutan)
4:3
KONV. i.LINK
Sinyal dengan bentuk (format) HDV
dikonversi ke bentuk (format) DV, dan
gambar dihaslikan dalam bentk (format)
DV dari HDV/DV Interface (i.LINK).
Pilih untuk melihat gambar anda pada TV
standar 4:3.
Gambar dengan
Gambar dengan
bentuk (format)
bentuk (format)
HDV/DV (16:9)
DV (4:3)
B OFF
Menghasilkan gambar dari HDV/DV
Interface (i.LINK) sesuai dengan
pengaturan dalam [BTK REKAMAN] dan
[VCR HDV/DV].
ON (HDV t DV)
Gambar dengan bentuk (format) HDV
dikonversi ke bentuk (format) DV, dan
gambar dengan bentuk (format) DV
dihaslkan dengan bentuk (format) DV.
• Untuk sinyak input melalui sambungan i.LINK,
lihat [VCR HDV/DV] (hlm. 61).
• Lepas sambungan kabel i.LINK sebelum menset
[KONV. i.LINK]. Jika tidak, peralatan video
yang terhubung mungkin tidak dapat mengenali
sinyal video dari camcorder anda.
TIPE TV
Anda perlu mengkonversi sinyal tergantung
dari TV yang terhubung saat memutar
ulang gambar. Gambar yang direkam
diputar ulang seperti pada ilustrasi berikut.
B 16:9
Pilih untuk melihat gambar anda pada TV
16:9 (lebar).
Gambar dengan
bentuk (format)
HDV/DV (16:9)
Gambar dengan
bentuk (format)
DV (4:3)
• Bila anda menghubungkan camcorder anda ke
TV dengan kabel i.LINK untuk memutar ulang
kaset, [TIPE TV] tidak dapat diset.
PDOMAN.TAMP.
Lihat halaman 17.
CEK STATUS
Anda dapat memeriksa nilai setup dari
komponen berikut.
– [KOMPONEN] (hlm. 63)
– [KONV. i.LINK] (hlm. 64)
– [TIPE TV] (hlm. 64)
– OUTPUT HDMI (hlm. 79)
– [VCR HDV/DV] (bila tombol POWER diset ke
PLAY/EDIT) (hlm. 61)
BNGK.PEDOMAN
Anda dapat menampilkan bingkai dan
memeriksa apakah subjek horisontal atau
vertikal dengan menset
[BNGK.PEDOMAN] ke [ON].
Bingkai tidak akan terekam. Tekan DISP/
BATT INFO untuk menghilangkan bingkai
tersebut.
• Dengan menunjuk subjek pada tanda tambah
dari bingkai pedoman menciptakan komposisi
yang seimbang.
KODE DATA
Selama pemutaran, menampilkan informasi
(kode data) yang terekam secara otomatis
pada saat perekaman.
B OFF
Kode data tidak ditampilkan.
64
TGL/WAKTU
Menampilkan tanggal dan waktu.
DATA KAMERA (bawah)
Menampilkan data pengaturan kamera.
60mnt
0:00:00:00
AUTO
100 AWB
F1. 8
9dB
6
A
B
C
D
E
F
5
1
2
3
KTRL JRKJAUH (Kontrol jarak
jauh)
Pengaturan awal yang ditetapkan adalah
[ON], sehingga anda dapat menggunakan
Remote Commander yang tersedia
(hlm. 36).
• Set ke [OFF] untuk mencegah camcorder anda
merespon perintah yang dikirim oleh unit
control jarak jauh VCR lainnya.
4
SteadyShot off
Eksposur
White balance
Gain
Kecepatan shutter
Nilai aperture
SISA
B AUTO
Menampilkan indikator kaset yang tersisa
selama 8 detik dalam situasi seperti yang
dijelaskan di bawah ini.
• Bila anda mengatur tombol POWER ke
PLAY/EDIT atau CAMERA-TAPE dengan
kaset dimasukkan.
• Bila anda menyentuh
(Play/Pause).
ON
Selalu menampilkan indikator kaset yang
tersisa.
Lampu perekaman kamera tidak akan
menyala selama perekaman bila anda
mensetnya ke [OFF]. (Pengaturan awal
yang ditetapkan adalah [ON].)
NADA BUNYI
B ON
Suatu nada berbunyi bila anda memulai/
menghentikan perekaman, atau
mengoperasikan panel sentuh.
OFF
Membatalkan suara tersebut.
Menggunakan Menu
• Nilai pengaturan eksposur (0EV), kecepatan
shutter, dan nilai aperture akan muncul bila
gambar diam pada "Memory Stick Duo" diputar
ulang.
•
muncul untuk gambar yang direkam dengan
menggunakan blitz.
• Pada tampilan data TGL/WAKTU, tanggal dan
waktu ditampilkan di area yang sama. Bila anda
merekam sebuah gambar tanpa mengatur jam,
[-- -- ----] dan [--:--:--] akan muncul.
• Selama pengoperasian Easy Handycam, anda
hanya dapat menset [TGL/WAKTU].
LAMPU REKAM (Lampu
perekaman)
OUTPUT TAMP.
B PANEL LCD
Menunjukkan tampilkan seperti kode
waktu pada layar LCD dan pada
viewfinder.
V-OUT/PANEL
Menunjukkan tampilan seperti kode waktu
pada layar TV, layar LCD, dan pada
viewfinder.
ROTASI MENU
B NORMAL
Menarik komponen menu ke bawah
dengan menyentuh
.
BERLAWANAN
Menarik komponen menu ke atas dengan
menyentuh
.
Selanjutnya ,
65
Menu SET STANDAR (Lanjutan)
MATI AUTO (Mati otomatis)
B 5menit
Camcorder mati secara otomatis bila anda
tidak mengoperasikan camcorder anda
selama lebih dari 5 menit.
JANGAN PERNAH
Camcorder tidak akan mati secara
otomatis.
• Bila anda menghubungkan camcorder anda pada
stop kontak dinding, [MATI AUTO] secara
otomatis diset ke [JANGAN PERNAH].
KALIBRASI
Lihat halaman 116.
REKAM CEPAT
Anda dapat sedikit mengurangi waktu titik
awal perekaman saat melanjutkan
perekaman dengan menghidupkan tombol
POWER dari OFF (CHG) ke on.
B OFF
Memerlukan lebih banyak waktu untuk
mencapai titik awal perekaman, tetapi
dapat merekam transisi yang halus.
ON (
)
Sedikit mengurangi waktu titik awal
perekaman dengan menghidupkan tombol
POWER dari OFF (CHG) ke on. Pilih ini
agar anda tidak kehilangan waktu dari
sejak shutter berbunyi klik.
• Bila [REKAM CEPAT] diset ke [ON], interval
di antara adegan berhetni sejenak (dianjurkan
untuk editing pada komputer anda).
• Bila mode standby perekaman berlanjut lebih
dari kira-kira 3 menit, drum akan berhenti
berputar, dan mode standby dibatalkan. Hal ini
untuk melindungi kaset dan mencegah habisnya
baterai dengan percuma. Untuk melanjutkan
perekaman, tekan START/STOP lagi.
66
Menu WAKTU/
LANGU.
(SET JAM/WAKTU DUNIA/LANGUAGE)
Lihat halaman 44 untuk lebih detil
dalam memilih komponen menu.
SET JAM
Lihat halaman 19.
WAKTU DUNIA
Bila anda menggunakan camcorder anda di
luar negeri, anda dapat mengatur perbedaan
waktu dengan menyentuh
/
, jam
akan diatur sesuai dengan perbedaan waktu.
Bila anda menset perbedaan waktu ke 0,
jam akan kembali ke waktu yang diatur
semula.
LANGUAGE
Anda dapat memilih bahasa yang akan
digunakan pada layar LCD.
• Camcorder anda menyediakan [ENG[SIMP]]
(bahasa Inggris yang disederhanakan) bila anda
tidak dapat menemukan bahasa ibu anda di
antara pilihan-pilihan yang ada.
Mengubah Personal Menu
Anda dapat menambahkan komponen menu
yang diinginkan ke Personal Menu, dan
mengubah pengaturan Personal Menu
untuk setiap posisi lampu POWER. Hal ini
akan memudahkan bila anda menambahkan
komponen menu yang sering digunakan
pada Personal Menu.
Menghapus komponen menu
1 Sentuh
t [SET P-MENU]
t [HAPUS].
Bila komponen menu yang diinginkan
tidak ditampilkan, sentuh
/ .
Menambah komponen menu
60mnt
STBY
Pilih tombol utk hapus.
Anda dapat menambah hingga 28
komponen menu untuk setiap posisi tombol
POWER. Hapuslah komponen menu yang
tidak terlalu penting, jika anda ingin
menambah lebih banyak lagi.
1 Sentuh
t [SET P-MENU]
t [TAMBAH].
Bila komponen menu yang diinginkan
tidak ditampilkan, sentuh
/ .
MENU
SET
PMUTAR
REK.H.
LAMBAT
TELE
MAKRO
EKSPOSUR
AKH
2 Sentuh komponen menu yang
ingin anda hapus.
60mnt
HAPUS
0:00:00
STBY
Hapus ini dari
P-MENU mode CAMERA-TAPE?
0:00:00
AKH
YA
TIDAK
SET KAMERA
APLI.GAMBAR
EDIT/PLAY
SET STANDAR
WAKTU/LANGU.
OK
3 Sentuh [YA] t
.
• Anda tidak dapat menghapus [MENU] dan
[SET P-MENU].
2 Sentuh
Menggunakan Menu
60mnt
STBY
Pilih kategori.
1/3
0:00:00
PDOMAN
TAMP.
/
untuk memilih
kategori menu, kemudian sentuh
.
60mnt
Pilih item.
STBY
0:00:00
AKH
PROGRAM AE
TITIK METER
EKSPOSUR
WHITE BAL.
KETAJAMAN
OK
3 Sentuh
/
untuk memilih
sebuah komponen menu, kemudian
sentuh
t [YA] t
.
Komponen menu ditambahkan ke akhir
daftar.
Selanjutnya ,
67
Mengubah Personal Menu
(Lanjutan)
Mengatur urutan komponen
menu yang ditampilkan di
Personal Menu
Menggunakan putaran
CAM CTRL
Putaran CAM
CTRL*1
Tombol
MANUAL*2
1 Sentuh
t [SET P-MENU]
t [JALAN PINTAS].
Bila komponen menu yang diinginkan
tidak ditampilkan, sentuh
/ .
2 Sentuh komponen menu yang
ingin anda pindahkan.
3 Sentuh
/
untuk
memindahkan komponen menu
ke tempat yang diinginkan.
4 Sentuh
.
Untuk mengurut lebih banyak
komponen, ulangi langkah 2 hingga 4.
5 Sentuh [AKH] t
.
• Anda tidak dapat memindahkan [SET PMENU].
Menginisialisasi pengaturan
Personal Menu (Reset)
Sentuh
t [SET P-MENU] t
[RESET] t [YA] t [YA] t
.
Bila komponen menu yang diinginkan tidak
ditampilkan, sentuh
/ .
68
*1 Anda dapat mengatur komponen yang
ditambahkan secara manual.
*2 Tekan tombol ini untuk mengganti pengaturan
otomatis/manual dari komponen yang
ditambahkan.
Anda juga dapat menambahkan beberapa
komponen pengaturan ke putaran CAM
CTRL dan menyetel pengaturan berikut
dengan operasi putaran. Pengaturan yang
dapat diset dengan operasi putaran ini
adalah sama dengan yang ada di menu.
Pengaturan awal yang ditetapkan adalah
[FOKUS].
Komponen yang dapat diset
– [FOKUS] (hlm. 50)
– [EKSPOSUR] (hlm. 49)
– [UBAH AE] (hlm. 50)
– [UBAH WB] (hlm. 50)
• Anda dapat mengubah pengaturan dengan
mudah hanya dengan putaran CAM CTRL dan
tombol MANUAL saat merekam.
• Selama pemutaran (bila tombol POWER diset
ke PLAY/EDIT), anda dapat mengatur volume
dengan putaran CAM CTRL (hlm. 27).
Pengaturan dengan putaran
CAM CTRL
Berikut ini adalah contoh prosedur untuk
menyetel pengaturan [FOKUS] secara
manual. Prosedur ini sama untuk komponen
pengaturan lainnya.
1 Set tombol POWER ke CAMERA-
2 Tekan dan tahan tombol MANUAL
selama beberapa detik.
Layar [SET PEMUTAR] muncul.
60 mnt
STBY
0:00:00
SET PEMUTAR
FOKUS
EKSPOSUR
UBAH AE
UBAH WB
RESET
[MANUAL]:JALANKAN
TAPE atau CAMERA-MEMORY.
2 Tekan tombol MANUAL.
Indikator komponen pengaturan muncul
di layar.
3 Putar putaran CAM CTRL dan
pilih sebuah komponen yang
akan ditambahkan.
4 Tekan tombol MANUAL.
9 1. 2 m
P-MENU
3 Putar putaran CAM CTRL dan
Sebuah pesan muncul dan anda dapat
menset komponen yang dipilih dengan
operasi putaran.
9
EKSPOSUR sudah diset.
setel pengaturan.
Atur fokus secara manual untuk
pengaturan [FOKUS].
Tekan tombol MANUAL lagi bila anda
ingin kembali ke pengaturan otomatis.
Mengubah komponen yang
ditambahkan ke putaran CAM
CTRL
• Pengaturan manual akan dipertahankan
meskipun anda mengubah komponen yang
ditambahkan.
Bila [EKSPOSUR] diset setelah [UBAH AE]
diset secara manual, [EKSPOSUR] akan
menggantikan [UBAH AE].
• Bila anda memilih [RESET] pada langkah 3,
semua pengaturan yang diset secara manual
akan kembali ke pengaturan awal yang
ditetapkan. Komponen yang ditambahkan ke
putaran CAM CTRL kembali ke [FOKUS].
Menggunakan Menu
• Lihat halaman 34 untuk nama dan posisi
tampilan indikator.
Pilih komponen pengaturan dari menu
[SET PEMUTAR] (hlm. 53). Anda juga
dapat menambahkan komponen dengan
prosedur berikut.
1 Set tombol POWER ke CAMERATAPE atau CAMERA-MEMORY.
69
Dubbing/Editing
Dubbing ke peralatan VCR/DVD, dll.
Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang
tersedia untuk operasi ini (hlm. 11). Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia dengan
peralatan yang akan dihubungkan.
Menghubungkan ke peralatan eksternal
Metode sambungan dan kualitas gambar berbeda-beda tergantung dari peralatan VCR/DVD
dan penghubung yang digunakan.
: Aliran sinyal
Camcorder
Kabel
Peralatan eksternal
Kabel i.LINK (tambahan)
Peralatan yang
kompatibel
dengan HDV
1080i
t kualitas HD*1
• Jack i.LINK yang kompatibel dengan spesifikasi HDV1080i diperlukan untuk peralatan eksternal.
Kabel i.LINK (tambahan)
Kabel penghubung A/V
dengan S VIDEO (tambahan)
Peralatan AV dengan jack i.LINK
t kualitas SD*1
Peralatan AV dengan jack
S VIDEO
t kualitas SD*1
(Merah)
(Putih)
(Kuning)
Kabel penghubung A/V
(tersedia)
(Merah)
(Putih)
(Kuning)
Peralatan AV dengan jack
audio/video*2
t kualitas SD*1
*1 Gambar yang direkam dengan bentuk (format) DV diputar ulang sebagai gambar SD (standard
definition), apapun sambungannya.
*2 Saat menghubungkan camcorder anda ke peralatan monaural, hubungkan ujung kuning dari kabel
penghubung A/V ke jack video pada peralatan, dan ujung putih (saluran kiri) atau ujung merah (saluran
kanan) ke jack audio pada peralatan.
• Anda tidak dapat melakukan dubbing terhadap gambar dengan menggunakan kabel HDMI.
70
Jack pada camcorder anda
Buka penutup jack dan hubungkan kabel.
1
2
Menggunakan kabel i.LINK (tambahan)
Bentuk (format) yang sudah di-dub (HDV/DV) berbeda-beda tergantung dari bentuk (format)
perekaman atau bentuk (format) yang didukung oleh peralatan VCR/DVD. Pilih pengaturan
yang diperlukan dari tabel di bawah dan buatlah pengaturan menu.
• Lepaskan sambungan kabel i.LINK sebelum mengubah pengaturan menu ini, jika tidak peralatan VCR/
DVD mungkin tidak dapat mengenali sinyal video dengan benar.
Format kopi
Format
perekaman
camcorder
Format yang didukung oleh
peralatan VCR/DVD
Format DV
Mengkopi perekaman
HDV sebagai HDV
HDV
HDV
–*3
Mengkonversi
perekaman HDV ke DV
HDV
DV
DV
DV
DV
DV
Mengkopi perekaman
DV sebagai DV
[VCR HDV/DV]
(hlm. 61)
[KONV. i.LINK]
(hlm. 64)
[OFF]
[AUTO]
[ON (HDV
t DV)]
Dubbing/Editing
Format HDV*1
Pengaturan menu
[OFF]
Bila kaset direkam dengan bentuk (format) HDV maupun DV keduanya
Mengkonversi format
HDV dan DV keduanya
menjadi DV
HDV/DV
DV
DV
Hanya mengkopi bagian
yang direkam dengan
format HDV
HDV
HDV
–*3
DV
–*2
–*3
Hanya mengkopi bagian
yang direkam dengan
format DV
HDV
–*2
–*2
DV
DV
DV
[AUTO]
[ON (HDV
t DV)]
[HDV]
[OFF]
[DV]
[OFF]
*1 Peralatan perekaman yang sesuai dengan spesifikasi HDV1080i.
*2 Kaset berjalan maju, tetapi tidak ada video atau suara yang direkam (kosong).
*3 Gambar tidak dikenali (tidak ada perekaman).
Selanjutnya ,
71
Dubbing ke peralatan VCR/DVD, dll. (Lanjutan)
• Bila [VCR HDV/DV] diset ke [AUTO], dan
sinyal berganti-ganti antara bentuk (format)
HDV dan DV, gambar dan suara diinterupsi
sementara.
• Bila perekam adalah HDR-HC3E, set [VCR
HDV/DV] ke [AUTO] pada perekam dan
pemutar. (hlm. 61).
• Bila pemutar dan perekam keduanya adalah
peralatan yang kompatibel dengan HDV1080i
seperti HDR-HC3E dan terhubung dengan kabel
i.LINK, setelah menunda atau menghentikan
dan kemudian melanjutkan perekaman, gambar
akan menjadi agak terpotong-potong atau kasar
pada saat itu.
• Set [OUTPUT TAMP.] ke [PANEL LCD]
(pengaturan awal yang ditetapkan) saat
menghubungkan dengan kabel penghubung A/V
(hlm. 65).
Saat menghubungkan dengan kabel
penghubung A/V dengan S VIDEO
(tambahan)
Hubungkan dengan jack S VIDEO bukan
dengan ujung video (kuning). Sambungan
ini menghasilkan gambar lebih mirip
aslinya. Sambungan ini menghasilkan
gambar bentuk (format) DV dengan
kualitas lebih tinggi. Suara tidak akan
dihasilkan bila anda menghubungkan
dengan kabel S VIDEO saja.
Dubbing ke peralatan lain
1 Siapkan camcorder anda untuk
pemutaran.
Masukkan kaset yang sudah direkam.
Geser tombol POWER untuk
menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
Set [TIPE TV] sesuai dengan peralatan
pemutaran (TV, dll) (hlm. 64).
2 Siapkan peralatan VCR/DVD anda
untuk perekaman.
Saat melakukan dubbing ke VCR,
masukkan kaset untuk merekam.
Saat melakukan dubbing ke perekam
DVD, masukkan sebuah DVD untuk
merekam.
72
Bila peralatan rekaman anda memiliki
pemilih input, aturlah ke input yang
sesuai (seperti input video1, input
video2).
3 Hubungkan peralatan VCR/DVD
anda ke camcorder anda sebagai
peralatan rekam.
Lihat halaman 70 untuk lebih detil
mengenai sambungan.
4 Mulailah memutar di camcorder,
dan merekam di peralatan VCR/
DVD.
Lihat petunjuk pengoperasian yang
tersedia bersama-sama dengan peralatan
rekaman anda untuk lebih detil.
5 Bila dubbing sudah selesai,
hentikan camcorder anda dan
peralatan VCR/DVD.
• Untuk merekam tanggal/waktu dan data
pengaturan kamera saat terhubung oleh kabel
penghubung A/V, tampilkan mereka di layar
(hlm. 64).
• Hal-hal berikut tidak dapat dikirim melalui
HDV/DV Interface (i.LINK):
– Indikator
– Gambar yang di-edit dengan [EFEK
GAMBAR] (hlm. 58) atau [EFEK DJTL.]
(hlm. 57)
– Judul-judul yang direkam pada camcorder
lain
• Gambar yang direkam dengan bentuk (format)
HDV tidak dihasilkan dari jack HDV/DV
Interface (i.LINK) selama penundaan
pemutaran atau dalam mode pemutaran
manapun selain dari pemutaran normal.
• Ingatlah hal berikut saat menghubungkan
sebuah kabel i.LINK:
– Gambar yang direkam menjadi kasar bila
gambar ditunda pada camcorder anda saat
merekam ke peralatan VCR/DVD.
– Kode data (tanggal/waktu/data pengaturan
kamera) mungkin tidak ditampilkan atau
direkam tergantung dari peralatan atau
aplikasi.
– Anda tidak dapat merekam gambar dan suara
secara terpisah.
Merekam gambar dari
VCR
• Saat melakukan dubbing ke perekam DVD dari
camcorder anda dengan bentuk (format) DV
melalui kabel i.LINK, anda mungkin tidak dapat
mengoperasikan camcorder anda pada perekam
DVD anda meskipun petunjuk penggunaannya
menyebutkan bahwa anda dapat melakukannya.
Bila anda dapat menset mode input ke DV pada
perekam DVD anda dan dapat meng-input/
meng-output gambar, ikut langkah-langkah
dalam "Dubbing ke peralatan lain".
• Bila anda menggunakan kabel i.LINK, sinyal
video dan suara dikirim secara dijital, sehingga
menghasilkan gambar dengan kualitas lebih
tinggi.
• Bila kabel i.LINK dihubungkan, bentuk
(format) dari sinyal output (
atau
) akan ditunjukkan di layar
LCD camcorder anda.
Anda dapat merekam gambar dari VCR
pada kaset. Anda dapat merekam adegan
sebagai gambar foto pada "Memory Stick
Duo". Pastikan untuk memasukkan kaset
atau "Memory Stick Duo" untuk merekam
pada camcorder anda terlebih dahulu.
Anda dapat menghubungkan camcorder
anda ke peralatan VCR dengan
menggunakan kabel i.LINK.
Hubungkan camcorder anda ke stop kontak
dinding dengan menggunakan Adaptor AC
yang tersedia untuk operasi ini (hlm. 11).
Lihat juga petunjuk penggunaan yang
tersedia dengan peralatan yang akan
dihubungkan.
Selanjutnya ,
Dubbing/Editing
• Anda memerlukan kabel i.LINK untuk
pengoperasian ini.
• Camcorder anda hanya dapat merekam dari
sumber PAL. Misalnya, video atau program TV
Perancis (SECAM) tidak dapat direkam secara
manual. Lihat halaman 107 untuk lebih detil
mengenai sistem warna TV.
• Bila anda menggunakan adaptor 21-pin
(tambahan) untuk meng-input sumber PAL,
anda memerlukan adaptor 21-pin dua arah
(tambahan).
73
Merekam gambar dari VCR
(Lanjutan)
Peralatan yang kompatibel
dengan HDV1080i Peralatan AV
dengan jack i.LINK
t Kualitas HD
t Kualitas SD
Ke penghubung i.LINK
: Aliran
sinyal
Kabel i.LINK
(tambahan)
Set [VCR HDV/DV] ke [DV] atau
[AUTO] saat merekam dari peralatan
yang kompatibel dengan bentuk
(format) DV (hlm. 61).
3 Hubungkan VCR anda sebagai
pemutar bagi camcorder anda.
Bila kabel i.LINK terhubung, bentuk
(format) dari sinyal input (
atau
) akan
ditunjukkan pada layar LCD camcorder
anda (Indikator ini mungkin muncul di
layar peralatan pemutaran. Namun, ia
tidak akan direkam).
4 Masukkan kaset ke dalam VCR.
5 Jalankan camcorder anda untuk
HDV/DV
Ke HDV/DV
Interface (i.LINK)
* Diperlukan sebuah jack i.LINK yang
kompatibel dengan spesifikasi HDV1080i.
merekam gambar video.
Sentuh
t[
KTRL REKAM]
t [TUNDA REKAM].
Bila komponen yang diinginkan tidak
ditampilkan pada layar, sentuh
/
hingga komponen ditampilkan.
6 Mulailah memutar kaset pada
VCR anda.
Merekam gambar video
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
Gambar yang diputar pada peralatan
yang terhubung akan ditampilkan di
layar LCD camcoder anda.
7 Sentuh [MULAI REKAM] pada
posisi yang ingin anda rekam.
2 Geser sinyal input camcorder
anda.
Set [VCR HDV/DV] ke [AUTO] saat
merekam dari peralatan yang
kompatibel dengan bentuk (format)
HDV.
74
8 Hentikan merekam.
Sentuh
REKAM].
(Stop) atau [TUNDA
9 Sentuh
Melakukan dubbing
terhadap gambar dari kaset
ke "Memory Stick Duo"
t
.
• Anda tidak dapat merekam program TV dari
HDV/DV Interface (i.LINK).
• Anda dapat merekam gambar dan peralatan DV
hanya dengan bentuk (format) DV.
• Ingatlah hal-hal berikut saat menghubungkan
dengan kabel i.LINK:
– Gambar yang direkam menjadi kasar bila
gambar ditunda pada camcorder anda saat
merekam ke VCR.
– Anda tidak dapat merekam gambar dan suara
secara terpisah.
– Bila anda menunda atau menghentikan
perekaman dan memulainya kembali, gambar
mungkin tidak terekam dengan halus.
• Bila sinyal video 4:3 diinput, akan muncul
dengan pita hitam di sisi kanan dan kiri pada
layar camcorder anda.
Merekam gambar foto
"Merekam gambar video".
2 Mulailah memutar kaset.
Gambar pada VCR muncul di layar
camcorder anda.
3 Tekan PHOTO perlahan pada
adegan yang ingin anda rekam.
Periksa gambar dan tekan secara
penuh.
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Cari dan rekam adegan yang
ingin anda rekam.
Sentuh
(Play) untuk memutar ulang
kaset, kemudian tekan PHOTO perlahan
pada adegan yang ingin anda rekam.
Periksa gambar dan tekan secara penuh.
• Tanggal dan waktu saat gambar direkam pada
kaset dan disimpan dalam "Memory Stick Duo"
akan direkam. Pada camcorder anda, tanggal
dan waktu saat gambar direkam pada kaset
ditampilkan. Data pengaturan kamera yang
direkam pada kaset tidak dapat disimpan dalam
"Memory Stick Duo".
• Gambar foto akan ditetapkan berukuran sebesar
[
1,2M] bila memutar dengan bentuk
(format) HDV. Gambar foto akan ditetapkan
berukuran sebesar [
0,2M] (16:9) atau
[VGA (0,3M)] (4:3) bila memutar dengan
bentuk (format) DV (hlm. 55).
• Anda tidak dapat merekam gambar foto saat
menggunakan zoom PB.
Dubbing/Editing
1 Lakukan langkah 1 hingga 4 pada
Anda dapat merekam gambar foto pada
"Memory Stick Duo". Pastikan anda
memiliki kaset yang sudah direkam dan
"Memory Stick Duo" dimasukkan dalam
camcorder anda.
75
Menghapus gambar
yang sudah direkam
dari "Memory Stick
Duo"
Menandai gambar
dalam "Memory Stick
Duo" dengan informasi
spesifik (Tanda cetak/
Proteksi gambar)
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Sentuh
60min
60
60mnt
min
101–0001
.
4,0M
1 / 10 101
PLAY MEMORI
P-MENU
3 Pilih gambar yang ingin anda
hapus dengan
/
.
• Untuk menghapus semua gambar sekaligus,
pilih [
HPS.SEMUA] (hlm. 55).
4 Sentuh
Bila anda sedang menggunakan "Memory
Stick Duo" dengan tab proteksi, pastikan
tab proteksi pada "Memory Stick Duo"
sedang tidak diset ke posisi proteksi
(hlm. 110).
Memilih gambar foto untuk
dicetak (Tanda cetak)
Standar DPOF (Digital Print Order Format)
digunakan untuk memilih gambar yang
akan dicetak pada camcorder anda.
Dengan menandai gambar yang ingin anda
cetak, anda tidak perlu memilih ulang saat
mencetaknya (Anda tidak dapat
menspesifikasi jumlah cetakan).
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
t [YA].
• Gambar tidak dapat dikembalikan sekali
dihapus.
• Anda dapat menghapus gambar pada layar
indeks (hlm. 27). Anda dapat mencari dengan
mudah gambar yang akan dihapus dengan
menampilkan 6 gambar sekaligus. Sentuh
t [ HAPUS] t gambar yang ingin anda
hapus t
t [YA].
• Gambar tidak dapat dihapus bila "Memory Stick
Duo" dengan tab proteksi sedang diset ke posisi
proteksi (hlm. 110), atau bila gambar yang
dipilih sedang diproteksi (hlm. 77).
2 Sentuh
t
[TANDA CETAK].
t
t
3 Sentuh gambar yang ingin anda
cetak nantinya.
TANDA CETAK
muncul.
101–0002
2/ 10
4 Sentuh
101
OK
t [AKH].
• Untuk membatalkan Tanda cetak, sentuh
gambar sekali lagi untuk membatalkan Tanda
cetak di langkah 3.
76
Mencetak gambar
yang direkam (Printer
• Jangan menandai gambar pada camcorder anda
bila "Memory Stick Duo" sudah memiliki
beberapa gambar dengan Tanda cetak diberikan
dengan menggunakan peralatan lain. Hal ini
dapat mengubah informasi gambar dengan
Tanda cetak diberikan dengan menggunakan
peralatan lainnya.
Menghindari penghapusan yang
tidak disengaja (Proteksi gambar)
Anda dapat memilih dan menandai gambar
untuk menghindari penghapusan yang tidak
disengaja.
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Sentuh
t
t
Hubungkan camcorder anda ke Adaptor AC
untuk mendapatkan sumber tenaga dari stop
kontak dinding.
Masukkan "Memory Stick Duo" yang berisi
gambar diam ke camcorder anda dan
hidupkan printer.
Menghubungkan camcorder
anda ke printer
1 Geser tombol POWER untuk
proteksi.
menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Hubungkan jack
PROTEKSI
muncul.
101
(USB)
camcorder anda ke printer
dengan menggunakan kabel USB.
[PILIH USB] muncul di layar
secara otomatis.
Dubbing/Editing
3 Sentuh gambar yang ingin anda
4 Sentuh
Anda dapat mencetak gambar dengan
menggunakan printer yang sesuai dengan
PictBridge tanpa menghubungkan
camcorder ke komputer.
t
[PROTEKSI].
101–0002
2/ 10
yang sesuai dengan
PictBridge)
OK
t [AKH].
• Untuk membatalkan proteksi gambar, sentuh
gambar sekali lagi untuk membatalkan proteksi
gambar di langkah 3.
3 Sentuh [PictBridge CETAK].
Saat sambungan sudah selesai,
(Sedang terhubung dengan
PictBridge) muncul di layar.
4,0M
1 / 10
PictBridge CETAK
101-0001
-
+
101
AKH
SET
JLNKN
Salah satu gambar yang disimpan di
"Memory Stick Duo" akan ditampilkan.
Selanjutnya ,
77
Mencetak gambar yang direkam (Printer yang sesuai dengan PictBridge)
(Lanjutan)
• Anda juga dapat mengoperasikan dengan
memilih dengan urutan berikut:
–
t [MENU] t
(APLI.GAMBAR) t [PILIH USB] t
[PictBridge CETAK].
–
t [MENU] t
(APLI.GAMBAR) t [PictBridge CETAK].
• Kami tidak dapat menjamin pengoperasian jenis
model yang tidak sesuai dengan PictBridge.
Mencetak
1 Pilih gambar yang akan dicetak
dengan
2 Sentuh
/
.
t [LAMPIR].
3 Pilih jumlah yang ingin dicetak
dengan
/
.
Jumlah maksimum sebanyak 20 lembar
dapat dicetak.
4 Sentuh
t [AKH].
Untuk mencetak tanggal/waktu pada
gambar, sentuh
t [TGL/
WAKTU] t [TANGGAL] atau
[TGL&WAKTU] t
.
5 Sentuh [JLNKN] t [YA].
Saat proses mencetak sudah selesai,
[Sdg cetak…] menghilang dan layar
pemilihan gambar muncul kembali.
Sentuh [AKH] bila proses mencetak
sudah selesai.
• Lihat juga petunjuk pengoperasian printer yang
akan digunakan.
78
• Jangan mencoba melakukan pengoperasian
berikut saat
sedang berada di layar.
Pengoperasian mungkin tidak dapat berjalan
dengan benar.
– Menjalankan tombol POWER.
– Melepaskan kabel USB dari printer.
– Melepaskan "Memory Stick Duo" dari
camcorder anda.
• Bila printer berhenti berjalan, lepaskan
sambungan kabel USB, matikan printer dan
hidupkan kembali dan ulangi pengoperasian lagi
dari awal.
• Pada beberapa printer, bagian kiri, kanan, atas
dan bawah gambar mungkin akan terpotong.
Terutama, bila gambar direkam dengan
perbandingan 16:9, bagian kiri dan kanan
mungkin akan banyak terpotong.
• Beberapa model printer mungkin tidak
mendukung fungsi pencetakan tanggal/waktu.
Lihatlah petunjuk penggunaan printer anda
untuk lebih detil.
• Kami tidak dapat menjamin pencetakan gambar
yang direkam dengan menggunakan peralatan
selain camcorder anda.
• PictBridge adalah standar industri yang dibuat
oleh Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Anda dapat mencetak gambar foto
tanpa menggunakan komputer dengan
menghubungkan sebuah printer secara langsung
ke video kamera dijital atau kamera foto dijital,
tidak tergantung pada jenis atau pabrik.
Jack untuk menghubungkan peralatan eksternal
Camcorder
•
1
•
•
•
23 4
5
6
melepaskan sebuah aksesoris, longgarkan
sekrup, dan kemudian tekan ke bawah dan
tarik aksesoris.
Menghubungkan dengan peralatan eksternal
akan membuat baterai menjadi usang lebih
cepat.
Bila anda sedang merekam video dengan
blitz eksternal (tambahan) yang terhubung
ke shoe aksesoris, matikan power blits
eksternal untuk mencegah suara pengisian
terekam.
Anda tidak dapat menggunakan blitz
eksternal (tambahan) dan blitz yang
terpasang di dalam pada waktu yang
bersamaan.
Saat mikrofon eksternal (tambahan)
terhubung, akan didahulukan dari mikrofon
internal (hlm. 31).
B Jack HDMI OUT (hlm. 38)
• Sinyal video yang ada dibaca, dan bentuk
(format) output yang tepat dipilih dan akan
dihasilkan secara otomatis.
• Anda dapat memeriksa nilai setup dari
OUTPUT HDMI pada [CEK STATUS]
(hlm. 64).
8
7
1 ...Buka penutup shoe.
2 - 7 ...Buka penutup jack.
8 ...Buka panel LCD.
A Active Interface Shoe
Active Interface Shoe menyediakan
sumber listrik kepada aksesoris
tambahan seperti lampu video, blitz,
atau mikrofon. Aksesoris dapat
dihidupkan atau dimatikan dengan
mengoperasikan tombol POWER pada
camcorder anda. Lihat petunjuk
pengoperasian yang tersedia dengan
aksesoris anda untuk lebih detil.
HDV/DV Interface (i.LINK)
(hlm. 38, 70, 85)
D Jack
LANC (biru)
• Jack kontrol LANC digunakan untuk
mengontrol perpindahan kaset dari
peralatan video dan alat-alat yang terhubung
padanya.
Dubbing/Editing
C
E Jack COMPONENT OUT (hlm. 38)
F Jack A/V (audio/video) OUT (hlm. 38,
70)
G Jack DC IN (hlm. 11)
H Jack
(USB) (hlm. 77, 80)
• Bila anda menghubungkan sebuah
aksesoris, bukalah penutup shoe.
• Active Interface Shoe memiliki peralatan
keamanan untuk menetapkan aksesoris
terpasang dengan aman. Untuk
menghubungkan sebuah aksesoris, tekan ke
bawah dan dorong hingga ujung, dan
kemudian kencangkan sekrup. Untuk
79
Menggunakan komputer
Menghubungkan ke
komputer
Bila menghubungkan camcorder anda ke
komputer, operasi berikut dapat dijalankan:
Mengkopi gambar foto pada "Memory
Stick Duo" ke komputer
t hlm. 80
Mengkopi video pada kaset dengan bentuk
(format) HDV ke komputer
t hlm. 83
Mengkopi video pada kaset dengan bentuk
(format) DV ke komputer
t hlm. 83
Mengenai sambungan
Terdapat 2 cara untuk menghubungkan
camcorder anda ke komputer:
– Kabel USB
Saat mengkopi gambar pada “Memory
Stick Duo”
– Kabel i.LINK
Saat mengkopi gambar pada kaset
Catatan saat menghubungkan ke
komputer
• Bila anda menggunakan kabel USB atau kabel
i.LINK untuk menghubungkan camcorder anda
ke komputer, pastikan anda memasukkan
penghubung dengan arah yang benar. Bila anda
memasukkan penghubung secara paksa, dapat
menyebabkan kerusakan, dan menyebabkan
kegagalan fungsi pada camcorder anda.
• Anda tidak dapat melakukan hal-hal berikut:
– Mengkopi gambar pada kaset ke komputer
dengan kabel USB.
– Mengkopi gambar pada "Memory Stick Duo"
ke komputer dengan kabel i.LINK.
• Lepaskan kabel USB sesuai prosedur yang
benar saat melepaskannya dari komputer
(hlm. 82).
80
Mengkopi gambar
foto ke komputer
Kebutuhan sistem
Untuk pengguna Windows
• OS: Windows 2000 Professional/Windows
Millenium Edition/Windows XP Home Edition/
Windows XP Professional
Diperlukan instalasi standar. Pengoperasian
tidak dijamin bila OS di atas telah di-upgrade.
• CPU: MMX Pentium 200MHz atau lebih cepat
• Lainnya: Port USB (Hal ini harus sesuai
standar.)
Untuk pengguna Macintosh
• OS: Mac OS 9.1/9.2 atau Mac OS X (v10.1/
v10.2/v10.3/v10.4)
• Lainnya: Port USB (Hal ini harus sesuai
standar.)
Menggunakan kabel USB
• Anda dapat melakukan operasi ini dengan driver
standar komputer anda. Anda tidak perlu menginstall perangkat lunak.
• Bila komputer anda memiliki celah (slot)
Memory Stick, masukkan "Memory Stick Duo"
di mana gambar direkam ke dalam adaptor
Memory Stick Duo (tambahan), kemudian
masukkan ke dalam celah (slot) Memory Stick
pada komputer anda untuk mengkopi gambar
foto ke komputer.
• Saat menggunakan "Memory Stick PRO Duo"
dan komputer anda tidak kompatibel
dengannya, hubungkan camcorder anda dengan
kabel USB daripada menggunakan celah (slot)
Memory Stick pada komputer.
4 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
5 Hubungkan kabel USB ke jack
Ke jack USB
(USB) pada camcorder anda dan
jack USB pada komputer anda.
Kabel USB
(tersedia)
Ke jack USB
[PILIH USB] muncul di layar LCD
camcorder anda.
6 Sentuh [
Memory Stick].
Mungkin memerlukan beberapa waktu
bagi komputer untuk mengenali
camcorder saat anda menghubungkan
kabel USB untuk pertama kali.
1 Hidupkan komputer.
Tutup semua aplikasi yang sedang
berjalan di komputer.
Untuk Windows 2000/Windows
XP
Mengkopi gambar
Untuk pengguna Windows
Double-click ikon [Removable Disk] yang
ditampilkan di [My Computer]. Kemudian,
tarik dan lepaskan (drag and drop) sebuah
gambar dalam folder ke dalam hard disk
drive komputer anda.
Menggunakan komputer
• Jangan hubungkan camcorder anda ke komputer
pada saat ini.
• Komputer mungkin tidak mengenali camcorder
bila anda menghubungkannya dengan kabel
USB sebelum menghidupkan camcorder anda.
• Lihat halaman 83 untuk sambungan yang
dianjurkan.
• Anda juga dapat memilih [
Memory
Stick] dari [PILIH USB] pada
(APLI.GAMBAR).
• Selama pengoperasian Easy Handycam,
anda dapat menset dengan menghubungkan
kabel USB.
Masuklah sebagai Administrator.
2 Masukkan "Memory Stick Duo" ke
dalam camcorder anda.
3 Siapkan sumber listrik untuk
camcorder anda.
Gunakan Adaptor AC yang tersedia
sebagai sumber listrik (hlm. 11).
Selanjutnya ,
81
Mengkopi gambar foto ke komputer (Lanjutan)
Melepaskan kabel USB
Untuk pengguna Windows
Bila [SAMB.USB] muncul di layar LCD,
ikuti prosedur di bawah ini untuk
melepaskan sambungan kabel USB.
1 Klik ikon [Unplug or eject hardware] pada
task tray.
Klik ikon ini.
1
2
3
A Folder yang berisi file gambar yang
direkam dengan menggunakan
camcorder lain tanpa fungsi pembuatan
folder (hanya untuk pemutaran)
Task tray
2 Klik [Safely remove USB Mass Storage
Device-Drive].
B Folder yang berisi file gambar yang
direkam dengan menggunakan
camcorder anda
Bila tidak ada folder yang sudah dibuat,
hanya [101MSDCF] ditampilkan.
C Folder yang berisi data video yang
direkam dengan menggunakan
camcorder lain tanpa fungsi pembuatan
folder (hanya untuk pemutaran)
Folder
File
Arti
101MSDCF
(hingga
999MSDCF)
DSC0ss
ss.JPG
File
gambar
foto
ssss merupakan angka antara 0001 dan
9999.
Untuk pengguna Macintosh
Double-click ikon drive, kemudian tarik
dan lepaskan (drag and drop) file gambar
yang diinginkan ke dalam hard disk
komputer anda.
82
Klik sini.
3 Klik [OK].
4 Lepaskan sambungan kabel USB dari
camcorder dan komputer.
Bila [SAMB.USB] tidak muncul di layar
LCD, lakukan langkah 4 di atas saja.
• Lepaskan sambungan kabel USB sesuai
prosedur yang benar, jika tidak file dalam
"Memory Stick Duo" mungkin tidak ter-update
dengan benar. Juga, hal ini dapat menyebabkan
kegagalan fungsi "Memory Stick Duo".
Untuk pengguna Macintosh
1 Tutuplah semua aplikasi yang sedang
berjalan di komputer.
2 Tarik dan lepaskan (drag and drop) ikon
drive pada desktop ke dalam ikon [Trash].
3 Lepaskan sambungan kabel USB dari
camcorder dan komputer.
Mengkopi video pada
kaset ke komputer
• Bila anda sedang menggunakan Mac OS X,
matikan komputer sebelum melepaskan
sambungan kabel USB dan mengeluarkan
"Memory Stick Duo".
• Jangan melepaskan sambungan kabel USB saat
lampu akses sedang menyala.
• Pastikan untuk melepaskan sambungan kabel
USB sebelum mematikan camcorder anda.
Sambungan yang dianjurkan
Amati hal-hal berikut saat menghubungkan
untuk menjamin camcorder beroperasi
dengan benar.
Format untuk Format
mengkopi ke yang
komputer
direkam
Perangkat lunak
yang dibutuhkan
HDV
HDV
Perangkat lunak
editing yang
dapat mengkopi
sinyal HDV
DV
HDV
Perangkat lunak
editing yang
dapat mengkopi
sinyal DV
DV
Perangkat lunak
editing yang
dapat mengkopi
sinyal DV
DV
• Lihat petunjuk pengoperasian perangkat lunak
untuk lebih detil mengenai pengkopian gambar.
• Lihat petunjuk pengoperasian perangkat lunak
editing untuk sambungan yang dianjurkan.
• Beberapa perangkat lunak editing pada
komputer mungkin tidak berjalan dengan benar.
Menggunakan komputer
• Hubungkan camcorder ke komputer melalui
kabel USB. Pastikan tidak ada peralatan USB
lainnya terhubung ke komputer.
• Bila komputer anda memiliki keyboard USB
dan mouse USB sebagai perlengkapan standar,
biarkan terhubung dan hubungkan camcorder ke
jack USB yang tersedia dengan kabel USB.
• Pengoperasian tidak dijamin bila anda
menghubungkan dua atau lebih peralatan USB
ke komputer.
• Pengoperasian tidak dijamin bila anda
menghubungkan kabel USB ke jack USB pada
keyboard atau hub USB.
• Pastikan untuk menghubungkan kabel ke jack
USB pada komputer.
• Pengoperasian tidak dijamin meskipun pada
lingkungan yang dianjurkan.
Hubungkan camcorder anda ke komputer
dengan kabel i.LINK.
Komputer perlu memiliki penghubung
i.LINK dan di-install dengan perangkat
lunak editing yang dapat mengkopi sinyal
video. Perangkat lunak yang dibutuhkan
tergantung dari bentuk (format) dari
gambar yang direkam dan bentuk (format)
untuk mengkopi ke komputer (HDV atau
DV) seperti yang ditunjukkan pada tabel di
bawah.
HDV/DV Interface
(i.LINK)
Kabel i.LINK (tambahan)
Selanjutnya ,
83
Mengkopi video pada kaset ke komputer (Lanjutan)
Catatan saat menghubungkan ke
komputer
• Hubungkan kabel i.LINK ke komputer terlebih
dahulu, kemudian ke camcorder anda.
Menghubungkan dengan urutan terbalik dapat
menyebabkan listrik statis terjadi, dan
mengakibatkan kegagalan fungsi camcorder
anda.
• Komputer dapat berhenti atau tidak mengenali
sinyal dari camcorder anda dalam situasi
berikut.
– Menghubungkan camcorder anda ke
komputer yang tidak mendukung bentuk
(format) sinyal video yang muncul di layar
LCD tampilan camcorder anda (HDV atau
DV).
– Mengubah pengaturan [VCR HDV/DV] dan
[KONV.i.LINK] pada menu
(SET
STANDAR) saat terhubung dengan kabel
i.LINK.
– Mengubah pengaturan [BTK REKAMAN]
pada menu
(SET STANDAR) saat
terhubung dengan kabel i.LINK dengan
tombol POWER diset ke CAMERA-TAPE.
– Mengubah posisi tombol POWER saat
terhubung dengan kabel i.LINK.
• Bentuk (format) dari sinyal input/output (HDV
atau DV) muncul di layar LCD camcorder anda
saat terhubung dengan kabel i.LINK.
Saat melakukan set up pada
camcorder anda
Pengaturan menu yang diperlukan
tergantung dari bentuk (format) dari
gambar yang ditekan dan bentuk (format)
untuk mengkopi.
84
Format untuk
mengkopi ke Pengaturan menu*
komputer
Format
yang
direkam
HDV
[VCR HDV/DV]
t [HDV]
[KONV.i.LINK]
t [OFF]
HDV
DV
[VCR HDV/DV]
t [HDV]
[KONV.i.LINK]
t [ON (HDV
t DV)]
HDV
Format untuk
mengkopi ke Pengaturan menu*
komputer
Format
yang
direkam
[VCR HDV/DV]
t [DV]
[KONV.i.LINK]
t [OFF]
DV
DV
* Lihat halaman 61 untuk [VCR HDV/DV] dan
64 untuk [KONV.i.LINK].
• Kaset yang direkam dengan bentuk (format) DV
tidak dapat dikopi dengan bentuk (format) HDV
ke komputer.
• Anda dapat membuat DVD dari kaset dengan
menghubungkan camcorder anda ke komputer
seri Sony VAIO yang memiliki "Click to DVD
Ver.2.3" atau sesudahnya ter-install (hlm. 85).
Kualitas gambar yang akan dikopi ke DVD
adalah SD (Standard Definition).
Saat mengkopi video dengan bentuk
(format) HDV dari komputer ke
camcorder anda
Set [VCR HDV/DV] ke [HDV] dan
[KONV.i.LINK] ke [OFF] pada menu
(SET STANDAR) (hlm. 61, 64).
Saat mengkopi video dengan bentuk
(format) DV dari komputer ke
camcorder anda
Set [VCR HDV/DV] ke [DV] pada menu
(SET STANDAR) (hlm. 61).
Membuat sebuah DVD (Direct Access ke "Click
to DVD")
Anda dapat membuat sebuah DVD dari
kaset dengan komputer seri Sony VAIO*
yang telah di-install dengan "Click to
DVD", melalui kabel i.LINK. Gambar
secara otomatis dikopi dan ditulis ke DVD.
Prosedur berikut menjelaskan bagaimana
membuat DVD dari kaset yang direkam.
Untuk lebih detil mengenai komputer yang
kompatibel, lingkungan pengoperasian,
"Click to DVD", dan meng-upgrade ke
"Click to DVD Ver.2.3" atau sesudahnya
kunjungi URL berikut:
* Ingatlah bahwa anda memerlukan komputer
dengan drive DVD yang dapat digunakan untuk
menulis DVD, dan "Click to DVD Ver.2.3"
(perangkat lunak asli Sony) atau sesudahnya terinstall.
Kabel
i.LINK
(tambahan)
HDV/DV
Ke HDV/DV
Interface (i.LINK)
: Aliran sinyal
• Gambar yang direkam dengan bentuk
(format) HDV dikonversi turun ke
kualitas SD (Standard Defintion) saat
mengkopi ke DVD (Tidak dikopi dengan
kualitas HD (High Definition)).
• Anda hanya dapat menggunakan kabel
i.LINK untuk pengoperasian ini. Anda
tidak dapat menggunakan kabel USB.
Menggunakan fungsi Direct Access ke
"Click to DVD" untuk pertama kali
Fungsi Direct Access ke "Click to DVD"
memampukan anda untuk mengkopi
gambar yang direkam di kaset ke DVD
dengan mudah bila camcorder anda
terhubung ke komputer. Sebelum
mengoperasikan fungsi Direct Access ke
"Click to DVD", ikuti langkah-langkah di
bawah untuk memulai "Click to DVD
Automatic Mode Launcher".
Menggunakan komputer
– Eropa
http://www.vaio-link.com/
– Amerika Serikat
http://ciscdb.sel.sony.com/perl/select-pn.pl
– Daerah Asia Pasifik
http://www.css.ap.sony.com/
– Korea
http://scs.sony.co.kr/
– Taiwan
http://vaio-online.sony.com/tw/vaio/
– Cina
http://www.sonystyle.com.cn/vaio/
– Thailand
http://www.sony.co.th/vaio/index.html
– Amerika Latin
http://www.sony-latin.com/vaio/info/
index.jsp
Ke penghubung i.LINK
1 Hidupkan komputer.
2 Klik start menu, kemudian pilih [All
Programs].
3 Pilih [Click to DVD] dari program yang
ditampilkan, kemudian klik [Click to DVD
Automatic Mode Launcher].
[Click to DVD Automatic Mode Launcher]
mulai.
Selanjutnya ,
85
Membuat sebuah DVD (Direct Access ke "Click to DVD")
• Setelah anda sekali memulai [Click to DVD
Automatic Mode Launcher], selanjutnya ia akan
mulai secara otomatis saat anda menghidupkan
komputer.
• [Click to DVD Automatic Mode Launcher] diset
up untuk tiap user Windows XP.
1 Hidupkan komputer.
Tutuplah semua aplikasi yang sedang
berjalan dengan menggunakan i.LINK.
2 Siapkan sumber listrik untuk
camcorder.
Gunakan Adaptor AC yang tersedia
sebagai sumber listrik karena
memerlukan beberapa jam untuk
membuat DVD.
3 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
4 Sentuh
t [MENU] t
(SET STANDAR) t [KONV.i.LINK]
t [ON (HDV t DV)] t
.
5 Masukkan kaset yang sudah
direkam ke dalam camcorder
anda.
6 Hubungkan camcorder anda ke
komputer melalui kabel i.LINK
(hlm. 85).
• Saat anda menghubungkan camcorder anda
ke komputer, pastikan anda memasukkan
penghubung dengan benar. Bila anda
memasukkan penghubung secara paksa,
kerusakan dapat terjadi dan menyebabkan
kegagalan fungsi camcorder.
86
(Lanjutan)
7 Sentuh
t [MENU] t
(EDIT/PLAY) t [BURN DVD] t
.
"Click to DVD" mulai dan petunjuk
pada layar muncul di komputer anda.
8 Tempatkan DVD yang dapat
ditulis ke dalam disk drive
komputer anda.
9 Sentuh [JLNKN] pada layar
camcorder anda.
mnt
BURN DVD
MULAI
BUAT DVD?
JLNKN
BATAL
Status pengoperasian pada komputer
anda ditampilkan di layar LCD
camcorder anda.
SDG.AMBIL: Gambar yang direkam di
kaset sedang dikopi ke komputer.
SDG.UBAH: Gambar sedang
dikonversi ke bentuk MPEG2.
SDG.TULIS: Gambar sedang ditulis ke
dalam DVD.
• Bila anda menggunakan DVD-RW/+RW
yang memiliki data yang disimpan di
dalamnya, pesan [Ini disk yg sdh terekam.
Hapus dan tulis ulang?] muncul di layar
LCD camcorder anda. Bila anda menyentuh
[JLNKAN], data yang ada dihapus dan data
baru dimasukkan.
10 Sentuh [TIDAK] untuk
– Bila "Click to DVD" dihidupkan dari
komputer.
menyelesaikan pembuatan DVD.
mnt
BURN DVD
SELESAI
Buat salinan lain?
Tempat disk terbuka.
YA
TIDAK
Tempat disk terbuka secara otomatis.
Untuk membuat DVD lain dengan isi
yang sama, sentuh [YA].
Tempat disk terbuka. Tempatkan DVD
baru yang dapat ditulis ke dalam disk
drive, lalu, ulangi langkah 9 dan 10.
Untuk membatalkan Pengoperasian
Sentuh [BATAL] pada layar LCD
camcorder anda.
Menggunakan komputer
• Anda tidak dapat membatalkan pengoperasian
setelah [Sedang menyelesaikan DVD]
ditampilkan di layar LCD camcorder anda.
• Jangan melepaskan sambungan kabel i.LINK
atau menset tombol POWER ke mode lain di
camcorder anda hingga gambar sudah dikopi
seluruhnya ke komputer.
• Bila [SDG.UBAH] atau [SDG.TULIS]
ditampilkan di layar, pengambilan gambar
sudah selesai. Meskipun anda melepaskan
sambungan kabel i.LINK atau mematikan
camcorder pada tahap ini, pembuatan DVD
akan berlanjut di komputer anda.
• Bila hal-hal berikut terjadi, proses pengkopian
gambar dibatalkan. Sebuah DVD yang berisi
data hingga pengoperasian dibatalkan akan
dibuat. Lihat file help dari "Click to DVD"
untuk lebih detil.
– Kaset berisi bagian kosong 10 detik atau lebih
lama.
– Data kaset berisi sebuah tanggal sebelum
tanggal terakhir dari gambar.
– Baik gambar 16:9 (lebar) dan 4:3 keduanya
direkam pada kaset yang sama.
• Anda tidak dapat membuat DVD dalam situasi
berikut:
– Saat kaset sedang berjalan.
– Saat sedang merekam gambar ke dalam
"Memory Stick Duo".
87
Penyelesaian Masalah
Penyelesaian Masalah
Bila anda menghadapi masalah dalam menggunakan camcorder anda, gunakan tabel berikut
untuk menyelesaikan masalah tersebut. Bila masalah terus berlanjut, lepaskan sumber listrik
dan hubungi dealer Sony anda.
Pengoperasian keseluruhan/Easy Handycam
Power tidak menyala.
• Pasang baterai yang sudah terisi ke camcorder (hlm. 11).
• Gunakan Adaptor AC untuk menghubungkan ke stop kontak dinding (hlm. 11).
Camcorder tidak beroperasi meskipun power sudah diset ke on.
• Lepaskan sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding atau keluarkan baterai, kemudian
sambungkan ulang setelah kira-kira 1 menit.
• Tekan tombol RESET (hlm. 31) dengan menggunakan benda berujung tajam (Bila anda
menekan tombol RESET, semua pengaturan diset ulang, kecuali komponen Personal Menu).
Tombol tidak dapat dijalankan.
• Selama pengoperasian Easy Handycam, tidak semua tombol dapat berfungsi (hlm. 24).
Anda tidak dapat menghidupkan atau mematikan pengoperasian Easy Handycam.
• Selama merekam atau berkomunikasi dengan peralatan lain melalui kabel USB, anda tidak
dapat menghidupkan atau mematikan pengoperasian Easy Handycam.
Pengaturan berubah selama pengoperasian Easy Handycam.
• Selama pengoperasian Easy Handycam, pengaturan fungsi-fungsi yang tidak ditampilkan di
layar kembali ke pengaturan awal yang ditetapkan (hlm. 22, 46).
[MODE DEMO] tidak mulai.
• Keluarkan kaset dan "Memory Stick Duo" dari camcorder anda (hlm. 20, 21).
Camcorder menjadi hangat.
• Camcorder dapat menjadi hangat bila anda menggunakannya. Hal ini bukan merupakan
kegagalan fungsi.
Baterai/Sumber listrik
Power tiba-tiba mati.
• Bila kira-kira 5 menit telah berlalu dan anda tidak mengoperasikan camcorder anda,
camcorder, secara otomatis akan mati (MATI AUTO). Ubah pengaturan [MATI AUTO]
(hlm. 66), atau hidupkan power kembali (hlm. 15), atau gunakan Adaptor AC.
• Isi baterai (hlm. 11).
88
Lampu CHG (pengisian) tiadk menyala saat baterai sedang diisi ulang.
•
•
•
•
Geser tombol POWER ke OFF (CHG) (hlm. 11).
Pasang baterai ke camcorder dengan benar (hlm. 11).
Hubungkan ujung kabel ke stop kontak dinding dengan benar.
Pengisian baterai sudah selesai (hlm. 11).
Lampu CHG (pengisian) berkedip saat baterai sedang diisi ulang.
• Pasang baterai ke camcorder dengan benar (hlm. 11). Bila masalah berlanjut, lepaskan
sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding dan hubungi dealer Sony anda. Baterai
mungkin mengalami kerusakan.
Power sering mati meskipun indikator sisa waktu baterai menunjukkan bahwa
baterai masih memiliki tenaga yang cukup untuk beroperasi.
• Terdapat masalah dalam indikator sisa waktu baterai, atau baterai belum diisi ulang dengan
cukup. Isi ulang baterai kembali untuk memperbaiki masalah (hlm. 11).
Indikator sisa waktu baterai tidak menunjukkan waktu yang tepat.
• Suhu terlalu tinggi atau terlalu rendah, atau baterai belum diisi ulang dengan cukup. Hal ini
bukan merupakan kegagalan fungsi.
• Isi ulang baterai kembali. Bila masalah berlanjut, baterai mungkin menjadi usang. Gantilah
dengan yang baru (hlm. 11, 112).
• Waktu yang ditunjukkan mungkin tidak tepat dalam kondisi tertentu. Sebagai contoh, bila
anda membuka atau menutup panel LCD, memerlukan 1 menit untuk menampilkan sisa
waktu baterai yang tepat.
Baterai terlalu cepat menjadi kosong.
Timbul masalah saat camcorder dihubungkan ke Adaptor AC.
• Matikan power, dan lepaskan sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding. Kemudian,
sambungkan kembali.
Penyelesaian Masalah
• Suhu terlalu tinggi atau terlalu rendah, atau baterai belum diisi ulang dengan cukup. Hal ini
bukan merupakan kegagalan fungsi.
• Isi ulang baterai kembali. Bila masalah berlanjut, baterai mungkin menjadi usang. Gantilah
dengan yang baru (hlm. 11, 112).
Layar LCD/viewfinder
Gambar yang tidak dikenal muncul di layar LCD atau viewfinder.
• Camcorder sedang berada dalam [MODE DEMO] (hlm. 60). Sentuh layar LCD atau
masukkan kaset atau "Memory Stick Duo" untuk membatalkan [MODE DEMO].
Indikator yang tidak dikenal muncul di layar.
• Indikator atau pesan peringatan muncul di layar (hlm. 103).
Selanjutnya ,
89
Penyelesaian Masalah (Lanjutan)
Gambar tetap berada di layar LCD.
• Hal ini terjadi bila anda melepaskan steker DC atau mengeluarkan baterai tanpa mematikan
power terlebih dahulu. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Anda tidak dapat mematikan cahaya latar LCD.
• Selama operasi Easy Handycam, anda tidak dapat menghidupkan/mematikan cahaya latar
LCD dengan menekan dan menahan DISP/BATT INFO (hlm. 24).
Anda tidak dapat mematikan indikator.
• Anda tidak dapat mematikan
(hlm. 104).
. Sentuh
untuk memeriksa pesan peringatan
Tombol tidak muncul di panel sentuh.
• Sentuh layar LCD dengan pelan.
• Tekan DISP/BATT INFO pada camcorder anda (atau DISPLAY pada Remote Commander)
(hlm. 17).
Tombol di panel sentuh tidak berfungsi dengan benar atau tidak berfungsi
sama sekali.
• Atur layar ([KALIBRASI]) (hlm. 116).
Gambar di viewfinder tidak jelas.
• Gerakkan tuas pengatur lensa viewfinder hingga gambar kelihatan dengan jelas (hlm. 16).
Gambar di viewfinder sudah menghilang.
• Tutup panel LCD. Gambar tidak ditampilkan di viewfinder bila panel LCD terbuka (hlm. 16).
Kaset
Kaset tidak dapat dikeluarkan dari tempatnya.
•
•
•
•
Pastikan bahwa sumber listrik (baterai atau Adaptor AC) terhubung dengan benar (hlm. 11).
Keluarkan baterai dari camcorder, lalu pasang kembali (hlm. 12).
Pasang baterai yang sudah terisi ke camcorder (hlm. 11).
Terjadi kondensasi kelembaban di dalam camcorder (hlm. 115).
Indikator Cassette Memory atau tampilan judul tidak muncul saat
menggunakan kaset dengan Cassette Memory.
• Camcorder ini tidak mendukung Cassette Memory, sehingga indikator tidak muncul.
Indikator sisa kaset tidak ditampilkan.
• Set [
90
SISA] ke [ON] untuk selalu menampilkan indikator sisa kaset (hlm. 65).
Kaset lebih bising selama proses mundur atau maju.
• Saat menggunakan Adaptor AC, proses mundur/maju meningkat (bila dibandingkan dengan
pengoperasian baterai) dan oleh sebab itu meningkatkan bunyi. Hal ini bukan merupakan
kegagalan fungsi.
"Memory Stick Duo"
Anda tidak dapat mengoperasikan fungsi dengan menggunakan "Memory Stick
Duo".
• Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu CAMERA-MEMORY atau PLAY/EDIT
(hlm. 15).
• Masukkan "Memory Stick Duo" ke dalam camcorder anda (hlm. 20).
• Bila anda menggunakan "Memory Stick Duo" yang telah diformat di komputer, formatlah
sekali lagi pada camcorder anda (hlm. 56).
Gambar tidak dapat dihapus.
• Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory Stick Duo" bila ada (hlm. 110).
• Batalkan proteksi gambar pada gambar (hlm. 77).
• Jumlah gambar maksimum yang dapat anda hapus pada layar indeks sekaligus adalah 100.
Anda tidak dapat menghapus semua gambar sekaligus.
• Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory Stick Duo" bila ada (hlm. 110).
• Batalkan proteksi gambar pada gambar (hlm. 77).
Anda tidak dapat melakukan format terhadap "Memory Stick Duo".
• Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory Stick Duo" bila ada (hlm. 110).
• Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory Stick Duo" bila ada (hlm. 110).
• Lakukan kembali pengoperasian pada layar indeks (hlm. 77).
Anda tidak dapat menandai gambar untuk dicetak.
• Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory Stick Duo" bila ada (hlm. 110).
• Lakukan kembali pengoperasian pada layar indeks (hlm. 76).
• Jumlah gambar maksimum yang dapat anda tandai untuk dicetak adalah 999.
Penyelesaian Masalah
Proteksi gambar tidak dapat dilakukan.
Nama file data tidak ditunjukkan dengan benar.
• Hanya nama file yang ditampilkan bila struktur direktori tidak mengikuti standar universal.
• File mengalami kerusakan.
• Bentuk (format) file tidak didukung oleh camcorder anda (hlm. 110).
Selanjutnya ,
91
Penyelesaian Masalah (Lanjutan)
Nama file data berkedip.
• File mengalami kerusakan.
• Bentuk (format) file tidak didukung oleh camcorder anda (hlm. 110).
Perekaman
Lihat juga "Mengatur gambar selama perekaman" (hlm. 93) dan bagian "Memory Stick Duo"
(hlm. 91).
Kaset tidak mulai saat anda menekan START/STOP.
•
•
•
•
Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu CAMERA-TAPE (hlm. 26).
Kaset telah mencapai akhir. Mundurkan, atau masukkan kaset baru.
Set tab proteksi ke REC atau masukkan kaset baru (hlm. 108).
Kaset tertahan di drum akibat kondensasi kelembaban. Keluarkan kaset dan biarkan
camcorder anda selama kira-kira 1 jam, kemudian masukkan kembali kaset (hlm. 115).
Anda tidak dapat merekam pada "Memory Stick Duo".
• Buka kunci pada tab proteksi dari "Memory Stick Duo" bila ada (hlm. 110).
• "Memory Stick Duo" sudah penuh. Hapus gambar yang tidak perlu yang sudah direkam di
"Memory Stick Duo" (hlm. 76).
• Format "Memory Stick Duo" pada camcorder anda atau masukkan "Memory Stick Duo"
yang lain (hlm. 56).
• Anda tidak dapat merekam video dengan unit ini pada "Memory Stick Duo".
• Bila tombol POWER diset ke CAMERA-TAPE, anda tidak dapat merekam gambar foto pada
"Memory Stick Duo" dengan:
– [EFEK GAMBAR]
– [EFEK DJTL.]
– Saat menjalankan [FUNGSI PUDAR]
– [REK.H.LAMBAT]
Sudut perekaman berbeda-beda tergantung pada posisi pengaturan tombol
POWER.
• Sudut perekaman saat tombol POWER diset ke CAMERA-MEMORY lebih lebar daripada
saat diset ke CAMERA-TAPE.
Anda tidak dapat merekam transisi halus pada kaset dari adegan yang terakhir
direkam ke yang berikutnya.
• Lakukan END SEARCH (hlm. 35).
• Jangan keluarkan kaset (Gambar akan direkam terus-menerus tanpa jeda meskipun anda
mematikan power).
• Jangan merekam gambar dengan bentuk (format) HDV dan DV pada kaset yang sama.
• Jangan merekam gambar dalam mode SP dan mode LP pada kaset yang sama.
• Hindari penghentian lalu perekaman gambar bergerak dalam mode LP.
• Bila [REKAM CEPAT] diset ke [ON], anda tidak dapat merekam transisi yang halus
(hlm. 66).
92
Suara shutter tidak terdengar saat anda merekam gambar diam.
• Set [NADA BUNYI] ke [ON] (hlm. 65).
Blitz internal tidak berfungsi.
• Anda tidak dapat menggunakan blitz selama perekaman kaset.
• Saat memasang lensa konversi (tambahan) atau filter (tambahan) ke camcorder anda, blitz
camcorder anda akan terhalang olehnya. Pada kasus ini, cahaya blitz tidak memancarkan
cahaya.
• Meskipun blitz otomatis atau
(Reduksi mata merah otomatis) dipilih, anda tidak dapat
menggunakan blitz internal dengan:
– [CAHAYA SOROT], [SENJA&BULAN], dan [PEMANDANGAN] pada [PROGRAM
AE]
– [TITIK METER]
• Power blitz eksternal (tambahan) tidak dihidupkan, atau blitz tidak terpasang dengan benar.
[CARI AKHIR] tidak berfungsi.
• Jangan keluarkan kaset setelah perekaman (hlm. 35).
• Tidak ada yang direkam dalam kaset.
[CARI AKHIR] tidak berfungsi dengan benar.
• Terdapat bagian yang kosong di antara bagian-bagian yang direkam pada kaset. Hal ini bukan
merupakan kegagalan fungsi.
Mengatur gambar selama perekaman
Lihat juga "Menu" (hlm. 97).
• Kondisi perekaman tidak sesuai untuk fokus otomatis. Atur fokus secara manual (hlm. 50).
[STEADYSHOT] tidak berfungsi.
• Set [STEADYSHOT] ke [ON] (hlm. 53).
Penyelesaian Masalah
Fokus otomatis tidak berfungsi.
• Set [FOKUS] ke [AUTO] (hlm. 50).
• Saat menggunakan [REK.H.LAMBAT], [STEADYSHOT] tidak berfungsi.
Fungsi BACK LIGHT tidak berfungsi.
• Pada pengaturan berikut, fungsi BACK LIGHT dibatalkan.
– [MANUAL] atau [EKSPOSUR]
– [TITIK METER]
• Fungsi BACK LIGHT tidak berfungsi selama pengoperasian Easy Handycam (hlm. 24).
[TNGKT.FLASH] tidak dapat diubah.
• [TNGKT.FLASH] (hlm. 51) tidak dapat diubah selama pengoperasian Easy Handycam.
Selanjutnya ,
93
Penyelesaian Masalah (Lanjutan)
[ZOOM DIJITAL] tidak berfungsi.
• [ZOOM DIJITAL] tidak berfungsi bila anda menset [TELE MAKRO] ke [ON].
Titik-titik kecil berwarna putih, merah, biru atau hijau muncul di layar.
• Titik-titik muncul saat anda merekam dengan [SHUTTR LAMBAT], [SUPER NS], atau
[COLOR SLOW S]. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Subjek yang lewat di depan frame mungkin terlihat bengkok.
• Subjek yang lewat di frame mungkin akan kelihatan bengkok. Hal ini bukan merupakan
kegagaln fungsi. Karena cara peralatan gambar (sensor CMOS) membaca sinyal gambar,
subjek yang lewat di frame dengan cepat mungkin akan kelihatan bengkok tergantung dari
kondisi perekaman.
Warna gambar tidak ditampilkan dengan benar.
• Nonaktifkan fungsi NightShot (hlm. 29).
Gambar layar terang, dan subjek tidak muncul di layar.
• Batalkan fungsi BACK LIGHT (hlm. 29).
• Set tombol NIGHTSHOT (hlm. 29) ke OFF.
Gambar layar gelap, dan subjek tidak muncul di layar.
• Tekan dan tahan DISP/BATT INFO selama beberapa detik untuk menghidupkan cahaya latar
(hlm. 16).
Gambar kelihatan terlalu terang, atau berkelip atau berubah warna.
• Hal ini terjadi saat merekam gambar di bawah lampu berpendar, lampu natrium, atau lampu
merkuri. Batalkan [PROGRAM AE] untuk meminimalkan fenomena ini (hlm. 48).
Pita hitam muncul saat anda merekam layar TV atau layar komputer.
• Set [STEADYSHOT] ke [OFF] (hlm. 53).
Pemutaran
Bila anda sedang memutar ulang gambar yang disimpan di "Memory Stick Duo", lihat juga ke
bagian "Memory Stick Duo" (hlm. 91).
Anda tidak dapat memutar ulang kaset.
• Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
• Mundurkan kaset (hlm. 27).
Anda tidak dapat memutar ulang dengan arah yang berlawanan.
• Pemutaran terbalik tidak dapat dilakukan dengan kaset yang direkam dengan bentuk (format)
HDV.
94
Gambar yang disimpan di "Memory Stick Duo" tidak diputar ulang pada ukuran
atau perbandingan aspek yang benar.
• Gambar yang direkam pada peralatan lain mungkin tidak muncul pada ukuran yang
sebenarnya. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
Data gambar yang disimpan di "Memory Stick Duo" tidak dapat diputar ulang.
• Anda tidak dapat melihat video yang direkam dengan camcorder lain pada "Memory Stick
Duo".
• Data gambar tidak dapat diputar ulang bila anda sudah memodifikasi nama file atau folder,
atau sudah melakukan edit terhadap data pada komputer (Dalam kasus ini, nama file akan
berkedip). Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi (hlm. 111).
• Gambar yang direkam di peralatan lain mungkin tidak diputar ulang. Hal ini bukan
merupakan kegagalan fungsi (hlm. 111).
Garis horisontal muncul di gambar. Gambar yang ditampilkan tidak jelas atau
tidak muncul.
• Bersihkan head dengan menggunakan kaset pembersih (tambahan) (hlm. 115).
Anda tidak dapat mendengar suara yang direkam dengan 4CH MIC REC pada
camcorder lain.
• Atur [ GAB.AUDIO] (hlm. 62).
Pola halus berkelip, garis diagonal keliahatn tidak rata.
• Atur [KETAJAMAN] ke sisi
(perhalus) (hlm. 50).
• Atur [ GAB.AUDIO] dari sisi [ST2] (suara tambahan) hingga suara terdengar dengan
benar (hlm. 62).
• Bila anda sedang menggunakan steker S VIDEO atau steker video komponen, pastikan
bahwa steker merah dan putih dari kabel penghubung A/V juga terhubung (hlm. 38).
• Gambar yang direkam dengan menggunakan [REK.H.LAMBAT] tidak memiliki suara.
Penyelesaian Masalah
Tidak ada suara atau hanya suara kecil yang terdengar.
• Set [MULTI SUARA] ke [STEREO] (hlm. 63).
• Perbesar volume suara (hlm. 27).
Gambar atau suara menjadi pecah.
• Kaset direkam dengan kedua bentuk (format) HDV dan DV. Hal ini bukan merupakan
kegagalan fungsi.
Video berhenti sebentar, atau suara menjadi pecah.
• Hal ini muncul bila kaset atau head video kotor (hlm. 115).
• Gunakan kaset mini DV Sony.
Selanjutnya ,
95
Penyelesaian Masalah (Lanjutan)
"---" ditampilkan di layar.
• Kaset yang sedang dimainkan telah direkam tanpa menset tanggal dan waktu.
• Bagian kaset yang kosong sedang dimainkan.
• Kode data pada kaset yang memiliki goresan atau gangguan suara tidak dapat dibaca.
Gangguan muncul dan
atau
ditampilkan di layar.
• Kaset direkam pada sistem TV warna selain dari yang ada pada camcorder anda (PAL). Hal
ini bukan merupakan kegagalan fungsi (hlm. 107).
Pencarian Tanggal tidak berfungsi dengan benar.
• Pastikan untuk merekam lebih dari 2 menit setelah data diubah. Bila rekaman dalam satu
terlalu pendek, camcorder anda mungkin tidak dapat menemukan dengan benar posisi di
mana tanggal perekaman berubah.
• Terdapat bagian yang kosong antara bagian-bagian kaset yang direkam. Hal ini bukan
merupakan kegagalan fungsi.
Tidak ada gambar yang muncul selama [CARI AKHIR] atau Tinjau ulang
rekaman.
• Kaset direkam dengan kedua bentuk (format) HDV dan DV. Hal ini bukan merupakan
kegagalan fungsi.
Anda tidak dapat melihat gambar pada TV yang terhubung dengan kabel i.LINK.
• Anda tidak dapat melihat gambar dengan kualitas HD (High Definition) pada TV yang tidak
kompatibel dengan spesifikasi HDV1080i (hlm. 38). Lihat petunjuk penggunaan yang
tersedia dengan TV anda.
• Konversi turun gambar yang direkam dengan bentuk (format) HDV dan putar ulang dengan
bentuk (format) DV (kualitas gambar SD) (hlm. 64).
• Putar ulang gambar dengan menggunakan kabel penghubung lainnya (hlm. 38).
Anda tidak dapat melihat gambar atau mendengar suara pada TV yang
terhubung dengan kabel video komponen.
• Set [KOMPONEN] pada menu
(SET STANDAR) sesuai dengan syarat-syarat dari
peralatan yang terhubung (hlm. 63).
• Bila anda sedang menggunakan kabel video komponen, pastikan steker merah dan putih dari
kabel penghubung A/V terhubung (hlm. 38).
Anda tidak dapat melihat gambar atau mendengar suara pada TV yang
terhubung dengan kabel HDMI.
• Gambar-gambar dalam bentuk DV tidak dihasilkan dari jack HDMI OUT, bila sinyal
proteksi hak cipta direkam di dalam gambar.
• Gambar dengan bentuk (format) DV yang di-input ke camcorder melalui kabel i.LINK
(hlm. 73) tidak dapat dihasilkan.
• Hal ini terjadi bila anda merekam pada kaset dengan kedua bentuk (format) HDV dan DV.
Lepaskan sambungan dan sambungkan kembali kabel HDMI, atau geser tombol POWER
untuk menghidupkan camcorder anda kembali.
96
Gambar tampak terdistoris dengan pita hitam pada bagian atas dan bawah
pada TV 4:3.
• Hal ini terjadi saat melihat gambar yang direkam dengan mode 16:9 (lebar) pada TV 4:3. Set
[TIPE TV] pada menu
(SET STANDAR) (hlm. 64) dan putar ulang gambar.
muncul di layar LCD.
• Hal ini muncul saat anda memutar ulang kaset yang direkam dengan peralatan rekaman lain
dengan menggunakan mikrofon 4ch (4CH MIC REC). Camcorder ini tidak sesuai dengan
standar perekaman mikrofon 4ch.
Remote Commander
Remote Commander yang tersedia tidak berfungsi.
• Set [KTRL JRKJAUH] ke [ON] (hlm. 65).
• Pindahkan barang-barang yang menghalangi antara Remote Commander dan sensor jarak jauh.
• Jauhkan sensor jarak jauh dari sumber cahaya kuat, seperti sinar matahari atau cahaya tegak
lurus, jika tidak Remote Commander mungkin tidak berfungsi dengan benar.
• Masukkan baterai baru ke dalam tempat baterai dengan ujung +/- sesuai dengan di tempat
baterai (hlm. 117).
• Lepaskan lensa konversi (tambahan) karena sensor jarak jauh dapat terganggu olehnya.
Kegagalan fungsi VCR lainnya saat anda menggunakan Remote Commander.
• Pilih mode commander selain VTR 2 untuk VCR anda.
• Tutup sensor VCR anda dengan kertas hitam.
Menu
• Anda tidak dapat memilih komponen yang diwarnai abu-abu dalam situasi perekaman/
pemutaran yang sedang berjalan.
tidak ditampilkan.
• Selama pengoperasian Easy Handycam, tidak semua komponen menu berfungsi. Batalkan
pengoperasian Easy Handycam (hlm. 24).
Penyelesaian Masalah
Komponen menu diwarnai abu-abu.
Anda tidak dapat menggunakan [PROGRAM AE].
• Anda tidak dapat menggunakan [PROGRAM AE] bersama-sama dengan:
– NightShot
– [FILM LAMA] atau [EFEK BIOSKP] pada [EFEK DJTL.]
– [COLOR SLOW S]
– [TELE MAKRO]
Selanjutnya ,
97
Penyelesaian Masalah (Lanjutan)
Anda tidak dapat menggunakan [TITIK METER].
• Anda tidak dapat menggunakan [TITIK METER] bersama-sama dengan:
– NightShot
– [EFEK BIOSKP] pada [EFEK DJTL.]
– [COLOR SLOW S]
• Bila anda menset [PROGRAM AE], [TITIK METER] diset secara otomatis ke [AUTO].
Anda tidak dapat menggunakan [EKSPOSUR].
• Anda tidak dapat menggunakan [EKSPOSUR] bersama-sama dengan:
– NightShot
– [COLOR SLOW S]
– [EFEK BIOSKP] in [EFEK DJTL.]
• Bila anda menset [PROGRAM AE], [EKSPOSUR] diset secara otomatis ke [AUTO].
Anda tidak dapat mengatur [WHITE BAL.].
• Anda tidak dapat mengatur [WHITE BAL.] bila anda menggunakan NightShot.
Anda tidak dapat mengatur [KETAJAMAN].
• Anda tidak dapat mengatur [KETAJAMAN] dengan [EFEK BIOSKP] dalam [EFEK DJTL.].
[UBAH AE] tidak dapat dioperasikan.
• Anda tidak dapat menggunakan [UBAH AE] bersama-sama dengan:
– [EFEK BIOSKP] pada [EFEK DJTL.]
– [MANUAL] pada [EKSPOSUR]
Anda tidak dapat menggunakan [FOKUS TITIK].
• Anda tidak dapat menggunakan [FOKUS TITIK] bersama-sama dengan [PROGRAM AE].
Anda tidak dapat menggunakan [TELE MAKRO].
• Anda tidak menggunakan [TELE MAKRO] bersama-sama dengan:
– [PROGRAME AE]
– Perekaman kaset
[COLOR SLOW S] tidak beroperasi dengan benar.
• [COLOR SLOW S] mungkin tidak beroperasi dengan benar dalam tempat yang betul-betul
gelap. Gunakan NightShot atau [SUPER NS].
• Anda tidak dapat menggunakan [COLOR SLOW S] bersama-sama dengan:
– [FUNGSI PUDAR]
– [EFEK DJTL.]
– [PROGRAM AE]
– [MANUAL] pada [EKSPOSUR]
– [TITIK METER]
– NightShot
98
[HISTOGRAM] tidak ditampilkan.
• [HISTOGRAM] tidak ditampilkan saat menampilkan tanggal dan waktu.
• Indikator
muncul dan [HISTOGRAM] tidak ditampilkan pada keadaan berikut.
– Saat sedang menggunakan [ZOOM DIJITAL]
– Saat sedang menggunakan [EFEK DJTL.]
Anda tidak dapat menggunakan [FUNGSI PUDAR].
• Anda tidak dapat menggunakan [FUNGSI PUDAR] bersama-sama dengan:
– [TIMER AUTO]
– [SUPER NS]
– [COLOR SLOW S]
– [EFEK DJTL.]
Anda tidak dapat menggunakan [EFEK DJTL.].
Anda tidak dapat menggunakan [EFEK GAMBAR].
• Anda tidak dapat menggunakan [EFEK GAMBAR] bersama-sama dengan [FILM LAMA]
atau [EFEK BIOSKP] pada [EFEK DJTL.].
[REK.H.LAMBAT] tidak berfungsi.
• Anda tidak dapat menggunakan [REK.H.LAMBAT] bersama-sama dengan:
– [SUPER NS]
– [COLOR SLOW S]
– [EFEK DJTL.]
– [EFEK GAMBAR]
• Anda tidak dapat menggunakan [REK.H.LAMBAT] saat melakukan END SEARCH.
Selanjutnya ,
Penyelesaian Masalah
• Anda tidak dapat menggunakan [EFEK DJTL.] bersama-sama dengan:
– [SUPER NS]
– [COLOR SLOW S]
– [FUNGSI PUDAR]
• Anda tidak dapat menggunakan [FILM LAMA] bersama-sama dengan:
– [EFEK GAMBAR]
– [PROGRAM AE]
– Bila [ PILIH LEBAR] pada [SET DV] diset ke [4:3]
• Anda tidak dapat menggunakan [EFEK BIOSKP] bersama-sama dengan:
– [EKSPOSUR] diset ke [MANUAL]
– Selain 0 dalam [UBAH AE]
– [EFEK GAMBAR]
– Bila [ PILIH LEBAR] pada [SET DV] diset ke [4:3]
– [PROGRAM AE]
– [TITIK METER]
99
Penyelesaian Masalah (Lanjutan)
Dubbing/Editing/Sambungan ke peralatan lain
Gambar dari peralatan yang terhubung tidak dapat diperbesar.
• Anda tidak dapat memperbesar gambar dari peralatan yang terhubung pada camcorder anda
(hlm. 30).
Kode waktu dan informasi lainnya muncul pada tampilan peralatan yang
terhubung.
• Set [OUTPUT TAMP.] ke [PANEL LCD] saat sedang terhubung dengan kabel penghubung
A/V (hlm. 65).
Anda tidak dapat men-dub dengan benar dengan menggunakan kabel
penghubung A/V.
• Anda tidak dapat melakukan input secara eksternal dari peralatan yang terhubung dengan
kabel penghubung A/V.
• Kabel penghubung A/V tidak terhubung dengan benar.
Pastikan bahwa kabel penghubung A/V terhubung ke jack input dari peralatan lain untuk
melakukan dubbing sebuah gambar dari camcorder anda.
Saat terhubung dengan menggunakan kabel i.LINK, tidak ada gambar yang
muncul di layar monitor selama dubbing.
• Set [VCR HDV/DV] pada menu
peralatan yang terhubung (hlm. 61).
(SET STANDAR) sesuai dengan kebutuhan dari
Anda tidak dapat menambahkan suara ke kaset yang direkam.
• Anda tidak dapat menambahkan suara ke kaset yang direkam pada unit ini.
Anda tidak dapat melakukan dubbing dengan benar dengan menggunakan
kabel HDMI.
• Anda tidak dapat melakukan dubbing terhadap gambar dengan menggunakan kabel HDMI.
Suara baru yang ditambahkan ke kaset yang direkam pada camcorder lain tidak
terdengar.
• Atur [ GAB.AUDIO] dari sisi [ST1] (suara orisinil) hingga suara terdengar dengan benar
(hlm. 62).
Gambar diam tidak dapat di-dub dari kaset ke "Memory Stick Duo".
• Anda tidak dapat merekam atau sebuah gambar yang terdistorsi mungkin akan terekam bila
kaset sudah digunakan berulang-ulang untuk perekaman.
100
Menghubungkan ke komputer
Komputer tidak mengenali camcorder anda.
• Lepaskan sambungan kabel dari komputer dan camcorder, kemudian sambungkan kembali
dengan aman.
• Lepaskan peralatan USB selain keyboard, mouse, camcorder dari jack (USB) pada komputer.
• Lepaskan kabel dari komputer dan camcorder, restart komputer, kemudian sambungkan
kembali dengan benar.
Anda tidak dapat memonitor video yang sedang diambil oleh camcorder.
• Lepaskan sambungan kabel dari komputer, hidupkan camcorder, kemudian sambungkan kembali.
Anda tidak dapat melihat video yang direkam pada kaset di komputer.
• Lepaskan sambungan kabel dari komputer, kemudian sambungkan kembali.
• Hubungkan kabel i.LINK karena anda tidak dapat mengkopi gambar dengan kabel USB.
Anda tidak dapat melihat gambar foto yang direkam pada "Memory Stick Duo"
pada layar komputer.
• Masukkan "Memory Stick Duo" pada arah yang benar, kemudian dorong masuk seluruhnya.
• Anda tidak dapat menggunakan kabel i.LINK. Hubungkan camcorder dan komputer dengan
menggunakan kabel USB.
• Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT pada camcorder dan set
[PILIH USB] ke [
Memory Stick] (hlm. 59).
• Komputer tidak mengenali "Memory Stick Duo" selama pengoperasian camcorder seperti
pemutaran kaset atau editing. Selesaikan tiap pengoperasian camcorder dan kemudian
hubungkan camcorder ke komputer lagi.
• Set [VCR HDV/DV] pada
(SET STANDAR) dengan benar sesuai dengan peralatan
yang terhubung.
• Selama pengoperasian Easy Handycam, set menu setelah membatalkan pengoperasian Easy
Handycam (hlm. 24).
• Lepaskan sambungan kabel dari komputer anda dan camcorder. Boot ulang komputer anda,
dan hubungkan komputer anda dan camcorder dengan mengikuti langkah-langkah dengan
urutan yang benar (hlm. 82).
Penyelesaian Masalah
Komputer anda berhenti.
[Removable Disk] tidak muncul di layar komputer.
• Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT, kemudian set [PILIH
USB] ke [
Memory Stick] (hlm. 59).
• Masukkan "Memory Stick Duo" ke dalam camcorder anda.
• Lepaskan sambungan peralatan USB selain keyboard, mouse dan camcorder dari jack
(USB) pada komputer.
• Komputer tidak mengenali "Memory Stick Duo" selama pengoperasian camcorder seperti
pemutaran kaset atau editing. Selesaikan tiap pengoperasian camcorder dan kemudian
hubungkan camcorder ke komputer lagi.
Selanjutnya ,
101
Penyelesaian Masalah (Lanjutan)
Anda tidak dapat mengkopi gambar ke komputer Windows.
• Tampilkan gambar yang direkam pada "Memory Stick Duo" dengan prosedur berikut.
1 Double-click [My Computer].
2 Double-click ikon untuk drive yang baru dikenali [Removable Disk]. Mungkin
memerlukan beberapa waktu hingga drive dikenali.
3 Double-click file gambar yang diinginkan.
102
Indikator dan pesan peringatan
Tampilan diagnosa diri/
Indikator peringatan
Bila indikator muncul di layar LCD atau di
viewfinder, periksa hal berikut.
Beberapa gejala dapat anda perbaiki
sendiri. Bila masalah berlanjut meskipun
anda sudah mencoba beberapa kali,
hubungi dealer Sony anda atau fasilitas
servis Sony lokal yang resmi.
C: (atau E:) ss:ss (Tampilan
diagnosa diri)
C:04:ss
• Baterai bukan merupakan baterai
"InfoLITHIUM". Gunakan baterai
"InfoLITHIUM" (hlm. 112).
• Hubungkan steker DC dari Adaptor AC
ke jack DC IN dari camcorder anda
dengan aman (hlm. 11).
C:21:ss
• Terjadi kondensasi kelembaban.
Keluarkan kaset dan biarkan camcorder
anda selama 1 jam, kemudian
masukkan kembali kaset (hlm. 115).
C:22:ss
C:31:ss/C:32:ss
• Gejala yang tidak dijelaskan di atas
telah terjadi. Keluarkan dan masukkan
kaset, kemudian operasikan camcorder
anda kembali. Jangan lakukan prosedur
ini bila terjadi kondensasi kelembaban
(hlm. 115).
• Lepaskan sumber listrik. Sambungkan
kembali dan operasikan camcorder
anda kembali.
• Ganti kaset. Tekan RESET (hlm. 31),
dan operasikan camcorder anda
kembali.
• File mengalami kerusakan.
• File tidak dapat dibaca (hlm. 110).
E (Peringatan tingkat baterai)
• Baterai hampir habis digunakan.
• Tergantung dari operasi, lingkungan,
atau kondisi baterai, E mungkin
berkedip, meskipun tersisa kira-kira 5
hingga 10 menit.
% (Peringatan kondensasi
kelembaban)*
• Keluarkan kaset, lepaskan sumber
listrik, dan biarkan selama 1 jam
dengan tutup kaset terbuka (hlm. 115).
(Indikator peringatan yang
berhubungan dengan "Memory Stick
Duo")
• "Memory Stick Duo" tidak dimasukkan
(hlm. 20).
(Indikator peringatan yang
berhubungan dengan proses format
"Memory Stick Duo")*
• "Memory Stick Duo" mengalami
kerusakan.
• "Memory Stick Duo" tidak terformat
dengan benar (hlm. 56, 110).
(Indikator peringatan yang
berhubungan dengan "Memory Stick
Duo" yang tidak sesuai)*
Penyelesaian Masalah
• Bersihkan head dengan menggunakan
kaset pembersih (tambahan) (hlm. 115).
101-1001 (Indikator peringatan yang
berhubungan dengan file)
• "Memory Stick Duo" yang tidak sesuai
dimasukkan (hlm. 110).
E:61:ss/E:62:ss/E:91:ss
• Hubungi dealer Sony atau fasilitas
servis Sony lokal yang resmi.
Beritahukan kode 5 angka ini, yang
dimulai dari "E".
Selanjutnya ,
103
Indikator dan pesan peringatan (Lanjutan)
Q (Indikator peringatan yang
berhubungan dengan kaset)
Kedipan lambat:
• Terdapat kurang dari 5 menit waktu
yang tersisa dalam kaset.
• Tidak ada kaset yang dimasukkan.*
• Tab proteksi pada kaset diset ke kunci
(hlm. 108).*
Kedipan cepat:
• Kaset sudah habis.*
(Indikator peringatan yang
berhubungan dengan peringatan
goyangan kamera)
• Jumlah cahaya tidak mencukupi,
sehingga goyangan kamera mudah
terjadi. Gunakan blitz.
• Camcorder tidak stabil, sehingga
goyangan kamera mudah terjadi.
Pegang camcorder dengan stabil
dengan kedua tangan dan sorot gambar.
Tetapi, ingat bahwa indikator goyangan
kamera tidak menghilang.
Z (Peringatan keluarkan kaset)*
Kedipan lambat:
• Tab proteksi pada kaset diset ke kunci
(hlm. 108).
Kedipan cepat:
• Terjadi kondensasi kelembaban
(hlm. 115).
• Kode tampilan diagnosa diri
ditampilkan (hlm. 103).
* Anda mendengar bunyi ketika indikator
peringatan muncul di layar (hlm. 65).
Penjelasan pesan peringatan
Bila pesan muncul di layar, ikuti petunjuk.
• Bila
ditampilkan, pesan dapat diubah
menjadi
dengan menyentuh
. Sentuh
untuk menampilkan pesan kembali.
- (Indikator peringatan yang
berhubungan dengan penghapusan
gambar)*
• Gambar diproteksi (hlm. 77).
x Baterai/Power
- (Indikator peringatan yang
berhubungan dengan proteksi
"Memory Stick Duo")*
Gunakan adaptor AC baru atau
masukkan kembali. (hlm. 14)
• Tab proteksi pada "Memory Stick Duo"
diset ke kunci (hlm. 110).
(Indikator peringatan yang
berhubungan dengan blitz)
Gunakan baterai "InfoLITHIUM".
(hlm. 112).
Tenaga baterai rendah.
• Ganti baterai (hlm. 11, 112).
Baterai sudah lama. Gunakan yang
baru. (hlm. 112)
Kedipan lambat:
• Masih mengisi
Kedipan cepat:
• Kode tampilan diagnosa diri
ditampilkan (hlm. 103).*
• Terdapat kesalahan dengan blitz.
104
Z Sambungkan ulang sumber
power. (hlm. 11)
x Kondensasi kelembaban
%Z Kondensasi kelembaban.
Keluarkan kaset (hlm. 115)
% Kondensasi kelembaban. Matikan
1 jam. (hlm. 115)
x Kaset
Q Masukkan kaset. (hlm. 20)
Z Masukkan kembali kaset. (hlm. 20)
• Periksa apakah kaset mengalami
kerusakan.
QZ Kaset terkunci-periksa tab
proteksi. (hlm. 108)
Q Kaset telah mencapai akhir.
(hlm. 20, 27)
• Mundur atau ganti kaset.
x "Memory Stick Duo"
Masukkan kembali Memory Stick.
(hlm. 20, 110)
• Masukkan kembali "Memory Stick
Duo" beberapa kali. Meskipun
indikator berkedip, "Memory Stick
Duo" mungkin mengalami kerusakan.
Coba dengan "Memory Stick Duo" lain.
Ini adalah read-only Memory Stick.
• Masukkan "Memory Stick Duo" yang
dapat ditulis.
Tipe Memory Stick tidak kompatibel.
• Tipe "Memory Stick Duo" yang tidak
sesuai dengan camcorder anda
dimasukkan (hlm. 110).
• Periksa format, kemudian format
"Memory Stick Duo" seperlunya
(hlm. 56, 110).
Tak dapat rekam. Memory Stick penuh.
• Hapus gambar yang tidak perlu (hlm. 76).
- Memory Stick terkunci.
Periksa tanda. (hlm. 110)
Tak dpt ptr ulang. Masukkan kembali
Memory Stick. (hlm. 20)
Tak dapat rekam. Masukkan kembali
Memory Stick. (hlm. 20)
Tidak ada file.
• Tidak ada file yang direkam atau tidak
ada file yang dapat dibaca pada
"Memory Stick Duo".
Folder Memory Stick sudah penuh.
• Anda tidak dapat membuat folder yang
melebihi 999MSDCF. Anda tidak dapat
menghapus folder yang sudah dibuat
dengan camcorder anda.
• Anda harus melakukan format terhadap
"Memory Stick Duo" (hlm. 56), atau
menghapusnya dengan menggunakan
komputer anda.
Tak dapat rekam gambar foto di
Memory Stick. (hlm. 110)
Penyelesaian Masalah
Masukkan Memory Stick. (hlm. 20)
Memory Stick ini tidak terformat
dengan benar.
x Dual Rec
Tak ada lg gambar foto slama
rekaman video.
• Anda menekan PHOTO setelah
mengambil jumlah gambar foto
maksimum yang dapat disimpan (dapat
menyimpan hingga 3 gambar)
(hlm. 28).
Selanjutnya ,
105
Indikator dan pesan peringatan (Lanjutan)
Tak dapat simpan gambar foto.
• Jangan mengeluarkan "Memory Stick
Duo" selama gambar foto sedang
disimpan ke dalamnya (hlm. 28).
x Printer yang sesuai dengan
PictBridge
x Penutup lensa
Ttp lensa tak buka
sepenuhnya.Matikan lalu hdpkan
power. (hlm. 15)
Tutup lensa tak tertutup. Matikan
power satu kali. (hlm. 15)
Periksa alat yang terhubung.
• Matikan printer dan hidupkan kembali,
kemudian lepaskan sambungan kabel
USB dan sambungan kembali.
Sambungkan camcorder ke printer
PictBridge yang sesuai.
• Matikan printer dan hidupkan kembali,
kemudian lepaskan sambungan kabel
USB dan sambungkan kembali.
Salah. Batalkan tugas.
• Periksa printer.
Tak dapat cetak. Periksa printer.
• Matikan printer dan hidupkan kembali,
kemudian lepaskan sambungan kabel
USB dan sambungkan kembali.
x Blitz
Sedang mengisi… Tak dapat rekam
gambar foto.
• Anda sedang mencoba untuk merekam
gambar foto saat sedang mengisi blitz
(tambahan).
Aksesoris lensa terpasang. Tak dpt
gunakan blitz. (hlm. 29)
106
x Lainnya
Tak dapat rekam krn proteksi hak
cipta. (hlm. 108)
Ubah untuk memperbaiki bentuk
kaset.
• Gambar tidak dapat diputar ulang
karena bentuk (format) yang tidak
kompatibel.
Tak ada gmb.output di "VCR HDV/
DV". Ubah bentuk.
• Hentikan pemutaran atau input sinyal,
atau ubah pengaturan [VCR HDV/DV]
(hlm. 61).
x Head video kotor. Gunakan
kaset pembersih. (hlm. 115)
Tak dapat mulai Easy Handycam.
(hlm. 88)
Tak dapat batalkan Easy Handycam.
(hlm. 88)
Utk audio,hbgkan steker merah dan
putih pd kabel AV. (hlm. 38)
Informasi Tambahan
Menggunakan camcorder anda di luar negeri
Sumber tenaga
Anda dapat menggunakan camcorder anda
di negara/daerah manapun dengan
menggunakan Adaptor AC yang tersedia
dengan camcorder anda dalam jangkauan
AC 100 V hingga 240 V, 50/60 Hz.
Pada sistem TV warna
Camcorder anda adalah sistem PAL,
sehingga gambar hanya dapat dilihat pada
TV sistem PAL dengan jack input AUDIO/
VIDEO.
Digunakan di
PAL
Australia, Austria, Belgia, Cina,
Republik Ceko, Denmark,
Finlandia, Jerman, Belanda,
Hongkong, Hungaria, Italia,
Kuwait, Malaysia,
Selandia Baru, Norwegia,
Polandia, Portugal, Singapura,
Republik Slovakia, Spanyol,
Swedia, Swiss, Thailand,
Inggris, dll.
PAL - M
Brasil
PAL - N
Argentina, Paraguay, Uruguay.
SECAM
Bulgaria, Prancis, Guiana, Iran,
Irak, Monaco, Rusia, Ukraina, dll.
NTSC
Kepulauan Bahama, Bolivia,
Kanada, Amerika Tengah, Chili,
Kolombia, Ekuador, Guyana,
Jamaika, Jepang, Korea,
Meksiko, Peru, Suriname,
Taiwan, Filipina,
Amerika Serikat, Venezuela,
dll.
Melihat gambar bentuk (format) HDV
yang direkam dengan bentuk (format)
HDV
Anda memerlukan TV dengan jack input
AUDIO/VIDEO. Sebuah kabel
penghubung juga diperlukan.
Pengaturan jam yang sederhana
berdasarkan perbedaan waktu
Anda dapat menset jam dengan mudah ke
waktu lokal di luar negeri berdasarkan
perbedaan waktu negara tersebut. Pilih
[WAKTU DUNIA] di dalam menu
(WAKTU/LANGU.), kemudian set
perbedaan waktu (hlm. 66).
Informasi Tambahan
Sistem
Melihat gambar bentuk (format) DV
yang direkam dengan bentuk (format)
DV
Anda memerlukan TV (atau monitor) yang
kompatibel dengan HDV1080i dengan
sebuah jack komponen dan jack input
AUDIO/VIDEO. Kabel video komponen
dan kabel penghubung A/V juga
diperlukan.
107
Kaset yang dapat
digunakan
Camcorder anda dapat merekam baik
dengan bentuk (format) HDV maupun DV.
Anda hanya dapat menggunakan kaset
dengan bentuk mini DV.
Gunakan kaset yang bertanda
.
Camcorder anda tidak sesuai dengan kaset
yang memiliki Cassette Memory.
Apakah format HDV itu ?
Bentuk (format) HDV adalah bentuk
(format) video yang dikembangkan untuk
merekam dan memutar ulang sinyal video
high definition (HD) dijital pada kaset DV.
Camcorder anda menggunakan mode
Interlace dengan 1.080 garis scan efektif
pada layar (1080i, jumlah piksel 1.440 ×
1.080 dot).
Bit rate bideo untuk perekaman adalah
sekitar 25 Mbps.
i.LINK digunakan untuk interface dijital,
sehingga memampukan sambungan dijital
dengan TV atau komputer yang kompatibel
dengan HDV.
• Sinyal HDV dikompres dengan bentuk (format)
MPEG2, yang digunakan dalam dijital BS,
penyiaran HDTV dijital terestrial, dalam
perekam Blu-ray Disc, dll.
Pemutaran
• Camcorder anda dapat memutar ulang gambar
baik dengan bentuk (format) DV maupun
spesifikasi HDV1080i.
• Camcorder anda dapat memutar ulang gambar
yang direkam dengan bentuk (format) HDV
720/30p, tetapi tidak dapat meng-outputnya dari
HDV/DV Interface (i.LINK).
Untuk mencegah bagian yang kosong
dibuat di kaset
Pergi ke akhir bagian yang direkam dengan
menggunakan END SEARCH (hlm. 35)
sebelum anda memulai perekaman
berikutnya saat anda sudah memutar ulang
kaset.
108
Sinyal hak cipta
x Bila anda memutar ulang
Bila kaset yang anda putar pada camcorder
anda berisi sinyal hak cipta, anda tidak
dapat mengkopinya ke kaset di video
kamera lainnya yang terhubung ke
camcorder anda.
x Bila anda merekam
Anda tidak dapat merekam perangkat lunak
pada camcorder anda yang berisi sinyal
kontrol hak cipta untuk perlindungan hak
cipta perangkat lunak. [Tak dapat rekam
krn proteksi hak cipta.] muncul di layar
LCD, atau pada viewfinder bila anda
mencoba untuk merekam perangkat lunak
tersebut. Camcorder anda tidak merekam
sinyal kontrol hak cipta pada kaset saat
sedang merekam.
Catatan dalam penggunaan
x Bila tidak sedang menggunakan
camcorder anda untuk waktu yang lama
Keluarkan kaset dan simpanlah.
x Untuk mencegah penghapusan yang
tidak sengaja
Geser tab proteksi pada kaset untuk
mensetnya ke SAVE.
REC: Kaset dapat direkam.
SAVE: Kaset tidak dapat
direkam (diproteksi).
REC
SAVE
x Saat menempelkan label pada kaset
Pastikan untuk menempelkan label hanya
pada tempat yang ditunjukkan pada gambar
berikut supaya tidak menyebabkan
kegagalan fungsi pada camcorder anda.
Jangan tempelkan
label di sepanjang
batas ini.
Mengenai TV yang sesuai dengan
Sony HDV1080i
Sebuah TV yang kompatibel dengan bentuk
(format) HDV dengan jack input komponen
diperlukan untuk melihat gambar
pemutaran yang direkam dalam bentuk
(format) HDV. Lihat tabel di bawah untuk
model utama 2005/2006.
Model TV yang kompatibel dengan Sony
HDV1080i
Posisi pelabelan
x Setelah menggunakan kaset
Mundurkan kaset ke bagian depan untuk
mencegah distorsi gambar atau suara. Kaset
kemudian harus diletakkan di dalam
kotaknya, dan disimpan di posisi
menghadap ke atas.
x Saat membersihkan penghubung lapis mas
Secara umum, bersihkan penghubung lapis
mas pada kaset dengan swab katun-wol
setelah setiap 10 kali dikeluarkan.
Bila penghubung lapis mas pada kaset kotor
atau berdebu, indikator sisa kaset mungkin
tidak ditunjukkan dengan benar.
Penghubung lapis mas
Per 1 Februari 2006 (termasuk modelmodel yang akan dijual dalam waktu dekat)
• Beberapa model tidak tersedia, tergantung dari
negara atau daerah.
Informasi Tambahan
KLV-S19A10U, KLV-S19A10E,
KDL-S23A12U, KDL-S23A11E,
KLV-S23A10E, KDL-S26A12U,
KDL-S26A11E, KLV-S26A10E,
KDL-S32A12U, KDL-S32A11E,
KLV-S32A10E, KDL-S40A12U,
KDL-S40A11E, KLV-S40A10E,
KDL-V26A12U, KDL-V26A11E,
KLV-V26A10E, KDL-V32A12U,
KDL-V32A11E, KLV-V32A10E,
KDL-V40A12U, KDL-V40A11E,
KLV-V40A10E, KDL-W40A12U,
KDL-W40A11E, KLV-W40A10E,
KDE-V42A12U, KE-V42A10E,
KDE-W50A12U, KDE-W50A11E,
KE-W50A10E, KV-DB29M91,
KV-DB29M98, KDF-E50A11E,
KDF-E42A11E, KDF-E50A12U,
KDF-E42A12U, KLV-V40A10,
KLV-V32A10, KLV-V26A10, KLV-S40A10,
KLV-S32A10, KLV-S26A10, KLV-S23A10,
KDE-W50A10, KV-DA29M54,
KV-DA34M54, KV-DA322M64,
KV-DA322M66, KV-DB29M81,
KV-DB29M61, KV-DB29M90,
KV-DB29M60, KV-DB29M80,
KV-DB29M50, KV-DB29M30,
KV-DB34M81, KV-DB34M61,
KV-DC29M80, KV-DC34M80, KP-FR43M91,
KP-FR43M31, KP-FR43M90, KP-FR53M96,
KP-FR53M94, KS-R60A10, KS-R50A10,
KF-E50A10, KF-E42A10, dll.
109
Mengenai "Memory Stick"
Sebuah "Memory Stick" adalah media
perekaman IC yang kompak, portabel
dengan kapasitas data yang melebihi
kapasitas floppy disk. Anda hanya dapat
menggunakan "Memory Stick Duo", yang
hanya berukuran setengah dari "Memory
Stick" standar di dalam camcorder anda.
Tetapi, tampilan pada daftar di bawah tidak
menjamin pengoperasian semua tipe
"Memory Stick Duo" dalam camcorder anda.
Tipe "Memory Stick"
Perekaman
/Pemutaran
Mengenai "Memory Stick Duo" dengan
tab proteksi
Anda dapat mencegah penghapusan gambar
yang tidak disengaja bila anda menggeser
tab proteksi "Memory Stick Duo" dengan
benda berujung runcing, ke posisi proteksi.
Catatan dalam penggunaan
Kerusakan atau data gambar yang hilang
tidak akan dikompensasi, dan mungkin
terjadi pada kasus berikut:
"Memory Stick"
(tanpa MagicGate)
–
"Memory Stick Duo" *1
(tanpa MagicGate)
a
"MagicGate Memory Stick"
–
"Memory Stick Duo" *1
(dengan MagicGate)
a*2*3
"MagicGate Memory Stick
Duo" *1
a*3
• Bila anda mengeluarkan "Memory Stick Duo",
matikan power camcorder anda, atau keluarkan
baterai untuk penggantian saat camcorder anda
sedang membaca atau menulis file gambar pada
"Memory Stick Duo" (saat lampu akses menyala
atau berkedip).
• Bila anda menggunakan "Memory Stick Duo"
dekat magnet atau daerah magnetik.
"Memory Stick PRO"
–
Dianjurkan agar anda membuat back-up
data penting dalam hard disk komputer.
"Memory Stick PRO Duo" *1
a*2*3
* "Memory Stick Duo" berukuran kira-kira
setengah dari "Memory Stick" standar.
*2 Tipe "Memory Stick" yang mendukung transfer
data kecepatan tinggi. Kecepatan transfer data
berbeda-beda tergantung dari peralatan yang
akan digunakan,
*3 "MagicGate" adalah teknologi proteksi hak
cipta yang merekam dan mentransfer isi dalam
bentuk yang terenkripsi. Ingat bahwa data yang
menggunakan teknologi "MagicGate" tidak
dapat direkam atau diputar pada camcorder
anda.
1
• Bentuk gambar foto: Camcorder anda
mengkompres dan merekam data gambar dalam
bentuk JPEG (Joint Photographic Experts
Group). Ekstensi file adalah ".JPG".
• Nama file gambar foto:
– 101-0001: Nama file ini muncul di layar
camcorder anda.
– DSC00001.JPG: Nama file ini muncul di
tampilan komputer.
• "Memory Stick Duo" yang diformat dengan
komputer (Windows OS/Macintosh OS) tidak
ada jaminan kesesuaian dengan camcorder anda.
• Kecepatan membaca/menulis data berbeda-beda
tergantung dari kombinasi "Memory Stick" dan
110
produk yang sesuai "Memory Stick" yang anda
gunakan.
x Dalam menangani "Memory Stick"
Ingatlah hal-hal berikut saat menangani
"Memory Stick Duo".
• Berhati-hatilah agar tidak terlalu menekan
terlalu kuat saat sedang menulis pada tempat
memo di "Memory Stick Duo".
• Jangan memasang label atau sejenisnya pada
"Memory Stick Duo" atau adaptor Memory
Stick Duo.
• Saat anda membawa atau menyimpan "Memory
Stick Duo", simpanlah pada pembungkusnya.
• Jangan menyentuh atau membiarkan bendabenda logam untuk bersentuhan dengan ujung
sambungan listriknya.
• Jangan membengkokkan, menjatuhkan atau
menekan "Memory Stick Duo" terlalu kuat.
• Jangan membongkar atau memodifikasi
"Memory Stick Duo".
• Jangan membiarkan "Memory Stick Duo"
menjadi basah.
• Berhati-hatilah untuk menjaga media "Memory
Stick Duo" dari jangkauan anak kecil. Ada
kemungkinan bahaya anak kecil menelannya.
• Jangan memasukkan apapun selain "Memory
Stick Duo" ke dalam celah (slot) "Memory Stick
Duo". Hal tersebut dapat menyebabkan
kegagalan fungsi.
x Mengenai lokasi penggunaan
Jangan menggunakan atau menyimpan
"Memory Stick Duo" pada lokasi berikut.
• Tempat-tempat yang bersuhu sangat tinggi, seperti
mobil yang diparkir di luar pada musim panas.
• Tempat-tempat yang terkena sinar matahari
langsung.
• Tempat-tempat dengan tingkat kelembaban
yang sangat tinggi atau adanya gas korosif.
x Mengenai adaptor Memory Stick Duo
Setelah memasukkan "Memory Stick Duo"
ke dalam adaptor Memory Stick Duo, anda
dapat menggunakannya dengan peralatan
yang sesuai dengan "Memory Stick".
• Bila menggunakan "Memory Stick Duo" dengan
peralatan yang sesuai dengan "Memory Stick",
pastikan untuk memasukkan "Memory Stick
Duo" ke dalam adaptor Memory Stick Duo.
• Bila memasukkan "Memory Stick Duo" ke
dalam adaptor Memory Stick Duo, pastikan
"Memory Stick Duo" dimasukkan dengan
menghadap ke arah yang benar, kemudian
masukkan seluruhnya ke dalam.
Ingatlah bahwa penggunaan yang tidak pada
tempatnya dapat menyebabkan kegagalan
fungsi. Juga, bila anda memasukkan "Memory
Stick Duo" secara paksa ke dalam adaptor
Memory Stick Duo dengan arah yang salah,
akan menyebabkan kerusakan.
• Jangan memasukkan adaptor Memory Stick
Duo tanpa memasang "Memory Stick Duo". Hal
tersebut dapat menyebabkan kegagalan fungsi
pada unit.
Mengenai kompatibilitas
(kesesuaian) data gambar
• File data gambar yang direkam pada "Memory
Stick Duo" oleh camcorder anda telah
memenuhi standar universal "Design rule for
Camera File system " yang dibaut oleh JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Pada camcorder anda, anda tidak dapat memutar
ulang gambar diam yang direkam pada peralatan
lain (DCR-TRV900E atau DSC-D700/D770)
yang tidak memenuhi standar universal. (Model
ini tidak dijual di beberapa daerah.)
• Bila anda tidak dapat menggunakan "Memory
Stick Duo" yang sudah digunakan di peralatan
lain, formatlah dengan camcorder anda
(hlm. 56). Ingatlah bahwa memformat berarti
menghapus semua informasi dalam "Memory
Stick Duo".
• Anda mungkin tidak dapat memutar ulang
gambar dengan camcorder anda:
– Saat memutar ulang data gambar yang
dimodifikasi pada komputer anda.
– Saat memutar ulang data gambar yang
direkam dengan peralatan lain.
x Mengenai "Memory Stick PRO Duo"
Informasi Tambahan
• Kapasitas memori maksimum dari "Memory
Stick PRO Duo" yang dapat digunakan pada
camcorder anda adalah 2 GB.
111
Mengenai baterai "InfoLITHIUM"
Unit ini sesuai dengan baterai
"InfoLITHIUM" (seri P). Camcorder anda
hanya beroperasi dengan baterai
"InfoLITHIUM". Baterai seri P
"InfoLITHIUM" memiliki tanda
.
Apa itu baterai "InfoLITHIUM" ?
Baterai "InfoLITHIUM" adalah baterai ion
litium yang memiliki fungsi untuk
mengkomunikasikan informasi yang
berhubungan dengan kondisi operasi antara
camcorder anda dengan Adaptor AC
tambahan/charger.
Baterai "InfoLITHIUM" menghitung
konsumsi listrik berdasarkan kondisi
operasi camcorder anda, dan menampilkan
waktu baterai yang tersisa dalam menit.
Dengan Adaptor AC/charger, waktu baterai
yang tersisa dan waktu pengisian muncul.
Untuk mengisi ulang baterai
• Pastikan untuk mengisi baterai sebelum anda
mulai menggunakan camcorder anda.
• Kami menganjurkan untuk mengisi baterai di
kondisi suhu antara 10 °C hingga 30 °C hingga
kampu CHG (pengisian) padam. Bila anda
mengisi baterai di luar jangkauan suhu tersebut,
anda mungkin tidak dapat mengisinya dengan
efisien.
• Setelah pengisian sudah selesai, lepaskan
sambungan kabel dari jack DC IN camcorder
anda atau keluarkan baterai.
Untuk menggunakan baterai dengan
efektif
• Performa baterai berkurang bila suhu sekeliling
10 °C atau kurang, dan panjang waktu anda
dapat menggunakan baterai menjadi lebih
singkat. Dalam kasus tersebut, lakukan salah
satu dari hal berikut untuk menggunakan baterai
untuk waktu yang lebih lama.
– Masukkan baterai dalam kantung untuk
menghangatkannya, dan masukkan ke dalam
camcorder anda tepat sebelum anda mulai
mengambil gambar.
– Gunakan baterai dengan kapasitas besar: NPFP71/FP90 (tambahan).
112
• Penggunaan layar LCD yang sering atau
pemutaran, pengoperasian maju atau mundur
yang sering dilakukan dapat membuat baterai
lebih cepat usang.
Kami menganjurkan menggunakan baterai
dengan kapasitas yang besar: NP-FP71/FP90.
• Pastikan untuk menset tombol POWER ke OFF
(CHG) saat tidak merekam atau memutar ulang
pada camcorder anda. Baterai juga terpakai bila
camcorder anda sedang dalam posisi standy
perekaman atau penundaan pemutaran.
• Miliki cadangan baterai yang siap sebanyak dua
atau tiga kali waktu perekaman, dan lakukan uji
coba perekaman sebelum melakukan perekaman
yang sebenarnya.
• Baterai jangan terkena air. Baterai tidak tahan
air.
Mengenai indikator sisa waktu baterai
• Bila power menjadi mati meskipun indikator
sisa waktu baterai menunjukkan bahwa baterai
memiliki tenaga yang cukup untuk beroperasi,
isilah baterai sampai penuh kembali. Waktu
baterai yang tersisa akan ditunjukkan dengan
benar. Ingatlah, bahwa, indikasi baterai tidak
akan dipulihkan bila digunakan di tempat
bersuhu tinggi dalam waktu yang lama, atau bila
dibiarkan dalam keadaan kosong, atau bila
baterai sering digunakan. Gunakan indikasi sisa
waktu baterai hanya sebagai pedoman umum.
• Tanda E yang menunjukkan baterai rendah
berkedip meskipun terdapat 5 hingga 10 menit
sisa waktu baterai, tergantung dari kondisi
Pengoperasian atau suhu.
Mengenai penyimpanan baterai
• Bila baterai tidak digunakan untuk waktu yang
lama, isilah penuh baterai dan gunakan sampai
habis apda camcorder anda sekali dalam setahun
untuk mempertahankan fungsinya dengan
benar. Untuk menyimpan baterai, keluarkan dari
camcorder anda dan smpanlah di tempat yang
kering dan sejuk.
• Untuk mengosongkan baterai camcorder anda
sampai habis, set [MATI AUTO] ke [JANGAN
PERNAH] dalam menu
(SET
STANDAR) dan biarkan camcorder anda dalam
posisi standby perekaman kaset hingga power
menjadi mati (hlm. 66).
Mengenai i.LINK
Mengenai umur baterai
• Kapaitas baterai berkurang seiring dengan
waktu dan melalui penggunaan yang berulangulang. Bila waktu penggunaan yang berkurang
di antara pengisian-pengisian menjadi
signifikan, mungkin saatnya untuk
menggantinya dengan yang baru.
• Umur setiap baterai ditentukan oleh
penyimpanan, pengoperasian dan kondisi
lingkungan.
HDV/DV Interface pada unit ini adalah
Interface yang sesuai dengan i.LINK.
Bagian ini menjelaskan standar i.LINK dan
fitur-fiturnya.
Apa itu i.LINK ?
i.LINK adalah interface serial dijital untuk
mentransfer video dijital, audio dijital, dan
data lainnya ke peralatan lainnya yang
sesuai dengan i.LINK. Anda juga dapat
mengontrol peralatan lain dengan
menggunakan i.LINK.
Peralatan yang sesuai dengan i.LINK dapat
dihubungkan dengan menggunakan kabel
i.LINK. Aplikasi yang mungkin adalah
pengoperasian dan transaksi data dengan
peralatan AV dijital yang beraneka ragam.
Bila dua atau lebih peralatan yang
kompatibel dengan i.LINK disambungkan
dengan unit tersebut, pengoperasian
menjadi dimungkinakan dari peralatan
manapun dalam penyambungan tersebut.
Ingatlah bahwa metode Pengoperasian
dapat berbeda-beda, atau transaksi data
mungkin tidak dapat terlaksana, tergantung
pada spesifikasi dan karakteristik dari
peralatan yang terhubung.
Mengenai kecepatan komunikasi i.LINK
Informasi Tambahan
• Secara normal, hanya satu peralatan yang dapat
dihubungkan ke unit ini dengan kabel i.LINK.
Bila menghubungkan unit ini dengan peralatan
yang kompatibel HDV/DV yang memiliki satu
atau lebih HDV/DV Interface, lihat petunjuk
pengoperasian peralatan yang akan
dihubungkan.
• i.LINK adalah istilah yang lebih dikenal bagi
data transport bus IEEE 1394 yang diusulkan
oleh Sony, dan merupakan trademark yang
disetujui oleh banyak perusahaan.
• IEEE 1394 adalah standar internasional yang
distandarisasi oleh Institute of Electrical and
Electronics Engineers.
Kecepatan komunikasi maksimum i.LINK
berbeda-beda tergantung dari peralatan.
Terdapat 3 tipe.
S100 (sekitar 100 Mbps*)
S200 (sekitar 200 Mbps)
S400 (sekitar 400 Mbps)
Selanjutnya ,
113
Mengenai i.LINK (Lanjutan)
Pemeliharaan dan
Tindakan Pencegahan
Kecepatan komunikasi tertulis di
"Spesifikasi" pada petunjuk Pengoperasian
masing-masing peralatan. Juga ditunjukkan
dekat interface i.LINK pada beberapa
peralatan.
Kecepatan komunikasi dapat berbeda-beda
dari nilai yang ditunjukkan bila unit
dihubungkan ke peralatan dengan
kecepatan komunikasi maksimum yang
berbeda.
Mengenai penggunaan dan perawatan
* Apa itu Mbps?
Mbps merupakan singkatan dari "megabits
per second" (mega bit per detik), atau
jumlah data yang dapat dikirim atau
diterima dalam satu detik. Sebagai contoh
kecepatan komunikasi 100 Mbps berarti
100 megabit data dapat dikirim dalam satu
detik.
Untuk menggunakan fungsi i.LINK
pada unit ini
Untuk lebih detil mengenai cara melakukan
dubbing saat unit ini sedang terhubung ke
peralatan video lainnya yang memiliki
i.LINK Interface, lihat halaman 70.
Unit ini juga dapat dihubungkan ke
peralatan yang kompatobel i.LINK yang
dibaut oleh Sony (mialnya komputer
pribadi seri VAIO) dan juga peralatan
video. Beberapa peralatan video yang
kompatibel dengan i.LINK, seperti
misalnya Televisi Dijital, DVD, perekam/
pemutar MICROMV atau HDV tidak
kompatibel dengan unit ini. Sebelum
menghubungkan ke peralatan lain, pastikan
untuk memastikan apakah peralatan
kompatibel dengan peralatan HDV/DV atau
tidak. Untuk lebih detil mengenai tindakan
pencegahan dan perangkat lunak aplikasi
yang kompatibel, lihat juga petunjuk
pengoperasian untuk peralatan yang akan
dihubungi.
Mengenai kabel i.LINK yang
diperlukan
Gunakan kabel Sony i.LINK 4-pin-to-4-pin
(selama dubbing HDV/DV).
114
• Jangan menggunakan atau menyimpan
camcorder dan aksesoris pada tempat berikut.
– Tempat manapun yang panas atau dingin.
Jangan biarkan terkena suhu di atas 60 °C,
seperti di bawah sinar matahari langsung,
dekat penghangat atau di dalam mobil yang
diparkir di bawah matahari. Dapat terjadi
kegegalan fungsi atau berubah bentuk.
– Dekat daerah bermagnetik kuat atau dengan
getarang mekanik. Camcorder dapat
mengalami kegagalan fungsi.
– Dekat gelombang radio kuat atau radiasi.
Camcorder mungkin tidak apat merekam
dengan baik.
– Dekat penerima AM dan peralatan video.
Gangguan suara dapat muncul.
– Pada pantai berpasir atau tempat berdebu
manapun. Bila pasir atau debu masuk ke
dalam camcorder anda, dapat mengalami
kegagalan fungsi. Kadang-kadang kegagalan
fungsi ini tidak dapat diperbaiki.
– Dekat jendela atau luar ruangan, di mana layar
LCD, videwfinder, atau lensa dapat terkena
sinar matahari langsung. Hal ini merusak
bagian dalam viewfinder atau layar LCD.
– Tempat manapun yang lembab.
• Operasikan camcorder anda pada DC 7,2 V
(baterai) atau DC 8,4 V (Adaptor AC).
• Untuk pengoperasian DC atau AC, gunakan
aksesoris yang direkomendasikan dalam
petunjuk pengoperasian ini.
• Jangan biarkan camcorder anda menjadi basah,
misalnya, terkena hujan atau air laut. Bila
camcorder basah, dapat mengalami kegagalan
fungsi. Kadang-kadang kegagalan fungsi ini
tidak dapat diperbaiki.
• Bila benda padat atau cairan masuk ke dalam
kotak, lepaskan sambungan listrik camcorder
anda dan periksakanlah ke dealer Sony sebelum
mengoperasikannya lebih jauh.
• Hindari penanganan yang kasar, pembongkaran,
modifikasi, kejut fisik, atau efek yang
diakibatkan oleh misalnya memalu,
menjatuhkan atau menginjak produk. Berhatihatilah terutama terhadap lensa.
• Biarkan pengaturan tombol POWER berada di
OFF (CHG) saat anda tidak menggunakan
camcorder anda.
• Jangan bungkus camcorder anda dengan
handuk, misalnya, dan mengoperasikannya. Hal
ini dapat menyebabkan panas di dalamnya.
• Saat melepaskan sambungan ujung kabel,
tariklah steker dan bukan kabel.
• Jangan merusakkan ujung kabel seperti dengan
meletakkan benda berat di atasnya.
• Jaga kebersihan bagian-bagian logam.
• Jauhkan Remote Commander dan baterai tipe
kancing dari jangkauan anak-anak. Bila baterai
tidak sengaja tertelan, segera konsultasikan
dengan dokter.
• Bila cairan elektrolit baterai bocor,
– Konsultasikan fasilitas servis lokal Sony yang
resmi.
– Cuci bersih cairan yang mengenai tangan.
– Bila cairan masuk ke mata, cucilah dengan air
dalam jumlah besar dan konsultasikan dengan
dokter.
x Bila tidak sedang camcorder untuk
waktu yang lama
• Hidupkan camcorder secdra berkalan dan
mainkan kaset selama 3 menit.
• Gunakan baterai sampai habis sebelum
menyimpannya.
Kondensasi kelembaban
Bila camcorder anda dibawa langsung dari
tempat dingin ke tempat hangat,
kelembaban dapat terkumpul di dalam
camcorder anda, pada permukaan kaset,
atau pada lensa. Pada kondisi ini, kaset
mungkin menempel ke head drum dan
mengalami merusakan atau camcorder anda
mungkin tidak beroperasi dengan benar.
Bila terdapat kelembaban di dalam
camcorder anda, [%Z Kondensasi
kelembaban. Keluarkan kaset] atau [%
Kondensasi kelembaban. Matikan 1 jam.]
muncul. Indikator tidak akan muncul bila
kelembaban terkumpul di lensa.
• Pesan peringatan tidak muncul saat power
dihidupkan.
• Baik % maupun Z tidak berkedip saat kaset
dimasukkan dan tombol operasi video disentuh.
Bila kelembaban mulai terkumpul, camcorder
anda kadang-kadang tidak dapat mendeteksi
kondensasi. Bila ini terjadi, kaset kadangkadang tidak dikeluarkan selama 10 detik
setelah penutup kaset dibuka. Hal ini bukan
merupakan kegagalan fungsi. Jangan tutup
penutup kaset hingga kaset dikeluarkan.
• Bila anda membawa camcorder anda dari lereng
ski ke tempat yang dihangatkan dengan
peralatan penghangat.
• Bila anda membawa camcorder anda dari mobil
atau ruangan yang memiliki pendingin udara ke
tempat yang panas di luar.
• Bila anda menggunakan camcorder anda setelah
badai salju atau hujan.
• Bila anda menggunakan camcorder anda di
tempat yang panas dan lembab.
x Bagaimana mencegah kondensasi
kelembaban
Bila anda membawa camcorder anda dari
tempat dingin ke tempat hangat, tempatkan
camcorder anda dalam kantung plastik dan
tutuplah dengan rapat. Lepaskan plastik bila
suhu udara di dalam kantung plastik telah
mencapai suhu sekelilingnya (setelah kirakira 1 jam).
Head video
Bila anda memutar ulang kaset yang
direkam dengan bentuk (format) HDV,
gambar dan suara mungkin berhenti
sementara (sekitar 0,5 detik).
Hal ini muncul bila sinyal HDV tidak dapat
direkam atau diputar ulang dengan benar
karena adanya debu pada kaset atau head
video. Tergantung dari kaset, hal ini cukup
jarang terjadi meskipun kaset masih baru
atau jarang digunakan.
Bila kondisi berhenti ini terjadi saat
memutar ulang, anda dapat menyelesaikan
masalah ini dan melihat gambar dengan
memundurkannya setelah memajukannya
sedikit. Kondisi berhenti tersebut tidak
dapat dipulihkan bila ia terjadi saat
perekaman.
Untuk mencegah masalah tersebut, gunakan
kaset mini DV Sony.
Informasi Tambahan
x Bila kondensasi kelembaban telah terjadi
Tidak ada fungsi yang dapat bekerja kecuali
fungsi mengeluarkan kaset. Keluarkan
kaset, matikan camcorder anda, dan biarkan
selama kira-kira satu jam dengan penutup
kaset terbuka. Camcorder anda dapat
digunakan kembali bila kedua kondisi
berikut terpenuhi:
x Catatan mengenai kondensasi
kelembaban
Kelembaban dapat terkumpul bila anda
membawa camcorder anda dari tempat
dingin ke tempat hangat (atau sebaliknya)
atau bila anda menggunakan camcorder
anda di tempat lembab seperti yang
ditunjukkan di bawah ini.
• Bila masalah berikut muncul, bersihkan head
video selama 10 detik dengan kaset pembersih
Sony DVM-12CLD (tambahan).
Selanjutnya ,
115
Pemeliharaan dan Tindakan Pencegahan (Lanjutan)
–
–
–
–
Gambar pemutaran tidak bergerak.
Gambar pemutaran tidak muncul.
Suara menjadi pecah.
[x
Head video kotor. Gunakan kaset
pembersih.] muncul di layar selama
perekaman.
– Fenomena berikut muncul dengan bentuk
(format) HDV.
Layar
pemutaran
tertunda.
Layar pemutaran
kosong.
(Layar biru solid)
– Fenomen berikut terjadi pada bentuk (format)
DV.
Gangguan blok
(kotak) muncul.
x Untuk membersihkan layar LCD
Bila sidik jari atau debu membuat layar
LCD menjadi kotor, dianjurkan agar anda
menggunakan kain halus untuk
membersihkannya. Bila anda menggunakan
Alat Pembersih LCD (tambahan), jangan
gunakan cairan pembersih langsung ke
layar LCD. Gunakan kertas pembersih yang
diberi cairan tersebut.
x Mengenai pengaturan layar LCD
(KALIBRASI)
Tombol-tombol di panel sentuh mungkin
tidak berfungsi dengan benar. Bila hal ini
terjadi, ikuti prosedur di bawah. Dianjurkan
agar anda menghubungkan camcorder anda
ke stop kontak dinding dengan
menggunakan Adaptor AC yang tersedia
selama pengoperasian.
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan lampu PLAY/EDIT.
2 Lepaskan sambungan kabel selain dari
Adaptor AC camcorder, kemudian
keluarkan kaset dan "Memory Stick Duo"
dari camcorder anda.
3 Sentuh
t [MENU] t
(SET
STANDAR) t [KALIBRASI] t
.
Layar pemutaran kosong.
(Layar biru solid)
• Head video akan menurun setelah lama
digunakan. Bila anda tidak mendapatkan
gambar yang jelas meskipun telah menggunakan
kaset pembersih (tambahan), hal tersebut
mungkin disebabkan oleh head video telah
usang. Silakan hubungi delar Sony atau pusat
layanan resmi Sony terdekat untuk mengganti
head video.
Layar LCD
• Jangan menekan terlalu kuat layar LCD, karena
akan menyebabkan kerusakan.
• Bila camcorder anda digunakan di tempat
dingin, gambar residu mungkin muncul di layar
LCD. Hal ini bukan merupakan kegagalan
fungsi.
• Saat menggunakan camcorder anda, bagian
belakang layar LCD mungkin menghangat. Hal
ini bukan merupakan kegagalan fungsi.
116
KALIBRASI
1/3
Sentuh "x"
BATAL
4 Sentuh "×" yang ditampilkan di layar
dengan ujung "Memory Stick Duo" atau
sejenisnya. Posisi "×" berubah.
Sentuh [BATAL] untuk membatalkan.
Bila anda tidak menekan tempat yang
benar, ulangi langkah 4 kembali.
• Anda tidak dapat mengkalibrasi layar LCD bila
diputar.
Mengenai tempat penyimpanan
• Bila tempat penyimpanan menjadi kotor,
bersihkan bodi camcorder dengan kain lembut
perlahan yang dilembabkan dengan air,
kemudian bersihkan tempat penyimpanan
dengan kain lembut yang kering.
• Hindari hal-hal berikut untuk mencegah
kerusakan.
– Menggunakan bahan kimia seperti thinner,
bensin, alkohol, kain kimia, bahan pembasmi,
insektisida dan anti matahari.
– Menggunakan bahan-bahan di atas dengan
tangan anda.
– Membiarkan tempat penyimpanan tersentuh
benda karet atau plastik untuk jangka waktu
yang lama.
Mengenai perawatan dan
penyimpanan lensa
• Bersihkan permukaan lensa dengan kain lembut
pada keadaan berikut:
– Bila terdapat sidik jari pada permukaan lensa.
– Pada tempat-tempat yang panas atau lembab.
– Bila lensa terkena air asin seperti di pinggir
pantai.
• Simpanlah di tempat dengan ventilasi yang baik
dengan sedikit debu dan kotoran.
• Untuk mencegah jamur, bersihkan lensa secara
berkala seperti dijelaskan di atas. Dianjurkan
agar anda mengoperasikan camcorder anda kirakira sekali sebulan untuk menjaganya tetap
dalam kondisi optimal untuk waktu yang lama.
Mengenai pengisian baterai prainstalasi yang dapat diisi ulang
x Prosedur
Hubungkan camcorder anda ke stop kontak
dinding dengan menggunakan Adaptor AC
yang tersedia, dan biarkan dengan tombol
POWER diset ke OFF (CHG) selama lebih
dari 24 jam.
Untuk mengganti baterai Remote
Commander
1 Sambil menekan tab, masukkan kuku jari
anda ke dalam celah untuk menarik
penutup baterai.
2 Masukkan baterai baru dengan sisi +
menghadap ke atas.
3 Masukkan penutup baterai ke Remote
Commander hingga terdengar bunyi klik.
Tab
PERINGATAN
Baterai mungkin meledak bila salah
ditangani. Jangan mengisi ulang,
membongkar atau membuang ke dalam api.
• Bila baterai lithium melemah, jarak
pengoperasian Remote Commander menjadi
mengecil, atau Remote Commander mungkin
tidak berfungsi dengan baik. Pada kasus ini,
ganti baterai dengan baterai lithium Sony
CR2025. Penggunaan baterai lainnya dapat
mengandung resiko kebakaran atau ledakan.
Selanjutnya ,
Informasi Tambahan
Camcorder anda memiliki baterai prainstalasi yang dapat diisi ulang untuk
mempertahankan pengaturan tanggal,
waktu dan lainnya meskipun tombol
POWER diset ke OFF (CHG). Baterai prainstalasi yang dapat diisi ulang selalu diisi
saat camcorder anda terhubung ke stop
kontak dinding melalui Adaptor AC atau
saat baterai dimasukkan. Baterai yang dapat
diisi ulang akan menjadi kosong dalam
waktu kira-kira 3 bulan bila anda tidak
menggunakan camcorder anda tanpa
Adaptor AC terhubung atau baterai
terpasang. Gunakan camcorder anda setelah
mengisi baterai pra-instalasi yang dapat
diisi ulang.
Tetapi, meskipun baterai pra-instalasi yang
dapat diisi ulang tidak diisi, pengoperasian
camcorder tidak akan terpengaruh selama
anda tidak merekam tanggal.
117
Pemeliharaan dan Tindakan Pencegahan (Lanjutan)
Untuk membersihkan debu dari dalam
viewfinder
2 Lepaskan blok lensa finder.
1 Lepaskan eyecup.
1
2
1
1
1
1 Lepaskan 2 sekrup pada sisi kiri dan
kanan bawah dari blok lensa finder
dengan menggunakan obeng sekrup.
2 Geser blok lensa finder searah panah
untuk melepaskannya.
3 Bersihkan debu dari blok lensa
2
1 Lepaskan 2 sekrup di bawah dan di sisi
kanan finder dengan menggunakan
obeng sekrup.
2 Geser eyecup searah panah untuk
melepaskannya.
118
finder dengan blower lensa
kamera, dll.
• Blok lensa finder adalah unit.
• presisi. Anda tidak dapat membongkarnya
lebih jauh.
• Jangan menyentuh jendela atau lensa dari
blok lensa finder.
Spesifikasi
4 Bersihkan debu dari daerah
dalam di mana blok lensa finder
terpasang dengan blower kamera.
• Anda tidak dapat membongkar camcorder
lebih jauh karena merupakan komponen
presisi.
5 Pasang kembali dengan
mengikuti langkah 1 hingga 4
secara berlawanan.
Sistem perekaman video (HDV)
2 head putar, sistem scanning Helical
Sistem perekaman video (DV)
2 head putar, sistem scanning Helical
Sistem perekaman gambar diam
Exif Ver.2.2*1
Sistem perekaman audio (HDV)
Head putar, MPEG-1 Audio Layer-2,
Kuantisasi: 16 bit (Fs 48 kHz, stereo)
tingkat transfer: 384 kbps
Sistem perekaman audio (DV)
Head putar, sistem PCM
Kuantisasi: 12 bit (Fs 32 kHz, stereo 1,
stereo 2), 16 bit (Fs 48 kHz, stereo)
Sinyal video
PAL warna, standar CCIR
Spesifikasi 1080/50i
Kaset yang dapat digunakan
Kaset Mini DV dengan tanda
tercetak
Kecepatan kaset (HDV)
Kira-kira 18,81 mm/detik
Kecepatan kaset (DV)
SP: Kira-kira 18,81 mm/detik
LP: Kira-kira 12,56 mm/detik
Waktu perekaman/pemutaran (HDV)
60 menit (menggunakan kaset DVM60)
Waktu perekaman/pemutaran (DV)
SP: 60 menit (menggunakan kaset
DVM60)
LP: 90 menit (menggunakan kaset
DVM60)
Waktu maju/mundur
Kira-kira 2 menit 40 detik
(menggunakan kaset DVM60 dan
baterai yang dapat diisi ulang)
Kira-kira 1 menit 45 detik
(menggunakan kaset DVM60 dan
Adaptor AC)
Viewfinder
Viewfinder listrik (warna)
Selanjutnya ,
Informasi Tambahan
x Perhatian
Jangan melepaskan sekrup bagian lainnya.
Hanya lepaskan sekrup yang
menghubungkan blok lensa finder dengan
eyecup.
Sistem
119
Spesifikasi (Lanjutan)
Peralatan gambar
5,9 mm (tipe 1/3) sensor CMOS
Piksel perekaman (gambar foto, 4:3):
Maksimum 4,0 mega (2 304 × 1 728)
piksel*2
Kasar: Kira-Kira 2 103 000 piksel
Efektif (video, 4:3):
1 076 000 piksel
Efektif (video, 16:9):
1 434 000 piksel
Efektif (foto, 4:3):
1 991 000 piksel
Efektif (foto, 16:9):
1 493 000 piksel
Lensa
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
10 × (Optik), 20 ×, 80 × (Dijital)
Panjang fokus
f = 5,1 ~ 51 mm
Bila dikonversi ke kamera diam 35 mm
Dalam CAMERA-TAPE*3 : 41,3 ~ 485
mm (16:9), 50,5 ~ 594 mm (4:3)
Dalam CAMERA-MEMORY: 37 ~
370 mm (4:3), 40,4 ~ 404 mm (16:9)
F1,8 ~ 2,9
Diameter filter: 30 mm
Suhu warna
[AUTO], [1KALI TEKAN],
[INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR] (5
800 K)
Iluminasi minimum
5 lx (lux) (F1,8)
0 lx (lux) (selama fungsi NightShot )
120
yang baru) memungkinkan resolusi
gambar foto sama dengan dua kali dari
jumlah piksel efektif dari sensor gambar.
*3 Angka-angka panjang fokus merupakan
angka aktual yang dihasilkan dari
pembacaan piksel sudut lebar.
Penghubung Output
Output Audio/Video
Penghubung 10-pin
Sinyal video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), tidak
seimbang
Sinyal luminansi: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm),
tidak seimbang
Sinyal krominansi: 0,3 Vp-p, 75 Ω
(ohm), tidak seimbang
Sinyal suara: 327 mV (pada impedansi
beban 47 kΩ (kilo ohm)), impedansi
output kurang dari 2,2 kΩ (kilo ohm)
Jack COMPONENT OUT
Y: 1 Vp-p, 75Ω (ohm), tidak seimbang
PB/PR, CB/CR: +/- 350 mVp-p
Jack HDMI OUT
TypeA (19-pin)
Penghubung Input/Output
Jack LANC
Minijack-stereo mini (Ø 2,5 mm)
Jack USB
mini-B
Jack HDV/DV
i.LINK Interface (IEEE 1394,
penghubung 4-pin S100)
*1 "Exif" adalah bentuk file untuk gambar
Layar LCD
diam, dibuat oleh JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). File dengan
bentuk ini dapat memiliki informasi
tambahan seperti pengaturan camcorder
anda pada waktu perekaman.
*2 Susunan piksel unik dari Clearvid
CMOS Sensor Sony dan sistem
pemrosesan gambar (Prosesor Citra
Maju (Enhanced Imaging Processor)
Gambar
6,9 cm (tipe 2,7, perbandingan aspek
16:9)
Jumlah total dot
211 200 (960 × 220)
Umum
Suhu penyimpanan
-20 °C hingga +60 °C
Dimensi (perkiraan)
48 × 29 × 81 mm (l/t/d) tidak termasuk
bagian-bagian yang menonjol
Berat (perkiraan)
170 g tidak termasuk ujuang kabel
* Lihat label pada Adaptor AC untuk
spesifikasi lainnya.
Baterai yang dapat diisi ulang (NPFP60)
Tegangan output maksimum
DC 8,4 V
Tegangan output
DC 7,2 V
Kapasitas
7,2 Wh (1 000 mAh)
Dimensi (perkiraan)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm (l/t/d)
Berat (perkiraan)
80 g
Suhu pengoperasian
0 °C hingga + 40 °C
Tipe
Ion lithium
Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktuwaktu tanpa pemberitahuan.
Informasi Tambahan
Kebutuhan tenaga
DC 7,2 V (baterai)
DC 8,4 V (Adaptor AC)
Konsumsi tenaga rata-rata
Konsumsi tenaga rata-rata Selama
perekaman kamera menggunakan
viewfinder dengan kecerahan normal:
Perekaman HDV 3,9 W
Perekaman DV 3,8 W
Selama perekaman kamera
menggunakan LCD dengan kecerahan
normal:
Perekaman HDV 4,2 W
Perekaman DV 4,1 W
Suhu pengoperasian
0 °C hingga + 40 °C
Suhu penyimpanan
-20 °C hingga + 60 °C
Dimensi (perkiraan)
82 × 78 × 139 mm (l/t/d)
tidak termasuk bagian-bagian yang
menonjol
Berat (perkiraan)
500 g hanya unit utama
600 g termasuk baterai yang dapat diisi
ulang NP-FP60 dan kaset DVM60.
Aksesoris yang tersedia
Lihat halaman 10.
Adaptor AC AC-L200
Kebutuhan tenaga
AC 100 – 240 V, 50/60 Hz
Konsumsi arus
0,35 – 0,18 A
Konsumsi tenaga
18 W
Tegangan output
DC 8,4 V*
Suhu pengoperasian
0 °C hingga + 40 °C
Selanjutnya ,
121
Spesifikasi (Lanjutan)
Mengenai hak cipta
Catatan mengenai Lisensi
• "Handycam" dan
PENGGUNAAN APAPUN YANG
BERKAITAN DENGAN PRODUK INI SELAIN
DARI PENGGUNAAN PRIBADI KONSUMEN
DENGAN CARA APAPUN YANG
MEMENUHI STANDAR MPEG-2 UNTUK
INFORMASI VIDEO ENCODING UNTUK
MEDIA TERPAKET SECARA JELAS
DILARANG TANPA ADANYA LISENSI DI
BAWAH HAK PATEN YANG BERLAKU
DALAM PORTOFOLIO PATEN MPEG-2, DI
MANA LISENSI DIPEROLEH DARI MPEG
LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
adalah
merek terdaftar milik Sony Corporation.
• "Memory Stick", "
", "Memory Stick
Duo", "
", "Memory Stick
PRO Duo", "
",
"MagicGate", "
",
"MagicGate Memory Stick" dan "MagicGate
Memory Stick Duo" adalah merek milik Sony
Corporation.
• "InfoLITHIUM" adalah merek milik Sony
Corporation.
• i.LINK dan adalah merek milik Sony
Corporation.
•
adalah merek.
• Microsoft, Windows, dan Windows Media
adalah merek atau merek terdaftar milik U.S.
Microsoft Corporation di Amerika Serikat dan
negara lainnya.
• Macintosh, Mac OS, adalah merek milik Apple
Computer, Inc di Amerika Serikat dan negara
lainnya.
• HDV dan logo HDV adalah merek milik Sony
Corporation dan Victor Company of Japan, Ltd.
• HDMI, logo HDMI, dan High-Definition
Multimedia Interface merupakan merek dagang
atau merek terdaftar milik HDMI Licensing
LLC.
• Pentium adalah merek atau merek terdaftar
milik Intel Corporation.
Semua nama produk lainnya yang disebutkan
dalam buku ini merupakan merek atau merek
terdaftar dari perusahaan masing-masing. Dan, ™
dan "®" tidak disebutkan dalam setiap kasus
dalam buku petunjuk ini.
122
Referensi Cepat
Mengenali bagian-bagian dan kontrol
Angka dalam ( ) adalah halaman referensi.
1
9
2
3
0
4
5
qa
qs
6
qd
7
8
qf
A Tuas pembesaran (28)
B Tombol PHOTO (26)
C Tombol POWER (15)
D Viewfinder (16)
E Eyecup (118)
F Tuas pengatur lensa viewfinder (16)
G Baterai/penutup terminal baterai (11)
H Tombol START/STOP (26)
J Tuas
Referensi Cepat
I Active Interface Shoe
(79)
OPEN/EJECT (20)
K Lampu mode CAMERA-TAPE,
CAMERA-MEMORY, PLAY/EDIT
(15)
L Lampu CHG (pengisian) (11)
M Tombol RESET (31)
N Tombol
(blitz) (29)
Selanjutnya ,
123
Mengenali bagian-bagian dan kontrol (Lanjutan)
1
2
6
3
7
8
9
0
qa
4
5
qs
A Putaran CAM CTRL (29)
B Tombol MANUAL (29)
C Tombol NIGHTSHOT (29)
D Tombol pembesaran (28)
E Tombol START/STOP (26)
F Tombol BACK LIGHT (29)
G Tombol DISP/BATT INFO (30)
H Tombol EASY (22)
I Jack COMPONENT OUT (79)
J Jack A/V OUT (79)
K Jack DC IN (79)
L Layar LCD/panel sentuh (3, 17)
M Speaker (31)
N Jack
(USB) (79)
O Lampu akses (20, 110)
P Celah (slot) "Memory Stick Duo" (20)
124
qdqf qg qh
1
5
6
2
7
8
3
4
9
qs
0
qa
qd
A Blitz
B Lensa (Lensa Carl Zeiss) (4)
C Mikrofon (31)
D Lampu perekaman kamera (31)
E Jack
F
LANC (79)
HDV/DV Interface (i.LINK) (79)
G Jack HDMI OUT (79)
H Sensor jarak jauh (31)
J Kait untuk Tali pengikat
K Tuas (pelepas baterai) BATT (12)
L Tali pegangan (15)
M Pemasang tripod (30)
Referensi Cepat
I Tutup tempat kaset (20)
125
Indeks
Numerik
Click to DVD ....................... 85
Format HDV......................... 61
1KALI TEKAN ....................49
COLOR SLOW S (Color Slow
Shutter)........................... 52, 98
Format kompresi ................110
1080i/576i.............................63
12BIT....................................62
16BIT....................................62
576i .......................................63
A
Active Interface Shoe ...........79
Adaptor 21-pin .....................42
FUNGSI PUDAR ........... 57, 99
D
DATA KAMERA ................ 65
G
Date Search .......................... 37
GAB.AUDIO........................ 62
DIAM................................... 58
Gambar foto
Dual Rec .............................. 28
Bentuk gambar foto.....110
Dubbing ............................... 70
Kualitas ......................... 54
Ukuran gambar.............. 54
Adaptor AC ..........................11
E
Adaptor Memory Stick Duo
............................................111
Easy Handycam ............. 22, 45
H
EFEK BIOSKP (Efek bioskop)
............................................. 58
HALUS................................. 54
EFEK DJTL. (Efek dijital)
....................................... 57, 99
Gambar.......................... 76
B
BACK LIGHT ................29, 93
Baterai
BATT INFO (Info baterai)
.......................................30
Baterai ...........................11
HAPUS
HPS.SEMUA ................ 55
EFEK GAMBAR (Efek
gambar) ................................ 58
Hapus gambar....................... 76
EKSPOSUR ................... 49, 98
HDV1080i ........................8, 62
Eyecup ............................... 118
HDV/DV Interface ......... 39, 79
Sisa tenaga baterai.........30
Head video..........................115
Baterai "InfoLITHIUM".....112
F
Baterai lithium tipe kancing
............................................117
F.PDR HITAM .................... 57
HITAM&PUTIH.................. 58
Baterai pra-instalasi yang dapat
diisi ulang ...........................117
F.PDR MOSAIK.................. 57
HPS.SEMUA........................ 55
F.PDR PUTIH...................... 57
Baterai yang tersisa ..............32
BNGK.PEDOMAN ..............64
BTK REKAMAN.................62
BURN DVD .........................85
HISTOGRAM ................ 52, 99
FILM LAMA ....................... 58
I
FLASH (Gerak blitz) ........... 58
i.LINK ................................113
FOKUS .......................... 50, 93
Indikator ............................... 34
FOKUS TITIK ............... 50, 98
Indikator peringatan ...........103
Folder
Indikator tampilan ................ 32
C
FOLDER BARU .......... 56
INDOOR .............................. 49
Cahaya latar LCD ...........16, 90
FOLDERPTRULG
(Folder perekaman)....... 56
Inisialisasi (Reset) ................ 31
CARI AKHIR.................35, 61
FOLDER REKAM (Folder
perekaman) ................... 56
Isi penuh ............................... 12
CEK STATUS ......................64
FOLDER BARU.................. 56
Celah (slot) "Memory Stick
Duo"......................................21
FOLDERPTRULG (Folder
perekaman)........................... 56
Cetak.....................................77
FOLDER REKAM (Folder
perekaman)........................... 56
CAHAYA SOROT...............48
CHY.LATAR PG (Cahaya latar
pencari gambar (viewfinder))
..............................................63
126
Fungsi konversi turun............. 8
Ikon....Lihat Indikator tampilan
J
Jack....................................... 79
Jack A/V OUT .............. 39, 79
FORMAT..................... 56, 110
Jack COMPONENT OUT
........................................ 39, 79
Format DV ........................... 61
Jack DC IN ........................... 11
Jack HDMI OUT ............39, 79
Jack LANC ...........................79
Jack S VIDEO.................38, 70
Jack USB ..............................79
JEJAK ...................................58
L
Menggunakan menu ......44
Menu APLI.GAMBAR .57
Label................................... 109
Menu EDIT/PLAY........60
Lampu akses......................... 21
Menu SET KAMERA ...48
Lampu CHG (pengisian) ...... 12
Menu SET MEMORI ....54
JPEG ...................................110
LAMPU NS (Lampu
NightShot) ............................ 52
Jumlah gambar yang dapat
direkam .................................54
Lampu REC (Lampu
perekaman)........................... 31
K
LAMPU REKAM (Lampu
perekaman)........................... 65
Kabel HDMI .........................39
LANGUAGE ....................... 66
Menu APLI.GAMBAR (Menu
Aplikasi Gambar) .................57
Kabel i.LINK ......40, 73, 83, 85
Layar indeks ......................... 27
Menu EDIT/PLAY ...............60
Kabel penghubung A/V
........................................39, 70
Layar LCD ........................... 16
Menu SET KAMERA ..........48
Lembar insulasi .................... 36
Menu SET MEMORI ...........54
Kabel S VIDEO ..............41, 70
LENSA KONV. ................... 53
Menu SET STANDAR.........61
Kabel video komponen .........39
LP (Long Play)..................... 62
Menu WAKTU/LANGU......66
KALIBRASI .......................116
Menu SET STANDAR .61
Menu WAKTU/LANGU.
.......................................66
Personal Menu.........44, 67
Merek..................................122
Kapasitas perekaman ............32
M
Mikrofon internal..................31
Kaset .............................20, 108
Macintosh............................. 80
MODE AUDIO ....................62
Masukkan/Keluarkan.....20
Mode cermin.........................30
Kebutuhan sistem .................80
MATI AUTO (Mati otomatis)
.............................................. 66
Kecerahan .............................63
Memegang camcorder.......... 15
Kembang api.........................48
Memory Stick....................... 60
MODE REKAM (Mode
perekaman) ...........................62
KETAJAMAN................50, 98
"Memory Stick" ................. 110
MONOTON..........................57
KODE DATA .................19, 64
"Memory Stick Duo"............ 20
MOSAIK ..............................59
Kode waktu...........................32
FORMAT...................... 56
MULTI SUARA ...................63
KOMPONEN........................63
Jumlah gambar yang dapat
direkam ......................... 54
N
Masukkan/Keluarkan .... 20
NADA BUNYI .....................65
Tab proteksi ................ 110
Nada bunyi konfirmasi operasi
............... Lihat NADA BUNYI
Kondensasi kelembaban .....115
KONV.i.LINK ................38, 64
MODE DEMO................60, 88
Mencari posisi awal ............. 35
KTRL. RKM. (Kontrol
perekaman film)....................74
Mengatur exposure untuk
cahaya latar .................... 29, 93
NightShot..............................29
KUALITAS ..........................54
Mengatur tanggal dan waktu
.............................................. 19
NTSC ..................................107
Menggunakan di luar negeri
............................................ 107
O
Mengisi baterai..................... 11
OUTDOOR...........................49
Baterai........................... 11
OUTPUT TAMP. .................65
Baterai pra-instalasi yang
dapat diisi ulang .......... 117
P
Kualitas gambar HD (High
Definition) ............................38
Kualitas gambar SD (Standard
Definition) ............................38
Kualitas gambar (KUALITAS)
..............................................54
Menu .................................... 44
Komponen menu........... 46
NO.FILE (Nomor file)..........56
Referensi Cepat
KTRL JRKJAUH (Kontrol
jarak jauh) .............................65
P.MENU
................ Lihat Personal Menu
Selanjutnya ,
127
Indeks (Lanjutan)
PAL ..............................96, 107
PILIH LEBAR ..................... 62
Speaker ................................. 31
PANEL LCD ........................65
PILIH USB .......................... 59
Spesifikasi ..........................119
Panel sentuh..........................17
POTRET (Potret halus)........ 48
STANDAR ........................... 54
Panel LCD ............................16
PRESENGAMBAR ............. 57
STEADYSHOT.............. 53, 93
TERANG LCD..............63
PROGRAM AE ............. 48, 97
Steker DC ............................. 11
TGKT.CL LCD (Tingkat
cahaya latar LCD) .........63
Proteksi gambar ................... 77
STEREO............................... 63
Stop kontak dinding ............. 11
WARNA LCD...............63
PU KECVAR (Pemutaran
dalam berbagai kecepatan)... 60
PANTAI&SALJU ................48
Putaran CAM CTRL............ 68
Suara utama .......................... 63
PASTEL ...............................59
PDOMAN TAMP. (Petunjuk
tampilan)...............................17
Sudut lebar............................ 28
Q
SUPER NS (Super NightShot)
.............................................. 51
PEMANDANGAN...............48
R
Pembesaran...........................28
RED.MATAMRH................ 51
T
Pembesaran PB.....................30
REK.H.LAMBAT................ 59
Tab proteksi................ 108, 110
Pemeliharaan ......................114
REKAM CEPAT ................. 66
Tali pegangan ....................... 15
Pemutaran Ulang ..................27
Remote Commander ............ 36
Tali pengikat......................... 30
Frame.............................60
Tampilan diagnosa diri.......103
Lambat...........................60
RKM.INT-FOTO (Perekaman
foto interval) ........................ 59
Terbalik .........................60
ROTASI MENU .................. 65
Pemutaran frame demi frame
..............................................60
S
Pemutaran Lambat................60
Sambungan
Tanda cetak .......................... 76
Telefoto ................................ 28
TELE MAKRO .............. 51, 98
Tempat kaset ........................ 20
TERANG LCD..................... 63
Pemutaran Terbalik ..............60
Komputer ...................... 80
Penghitung kaset...................32
TV................................. 38
TGKT.CL LCD (Tingkat
cahaya latar LCD) ................ 63
PENUTUP AUTO ...............50
VCR .............................. 70
TGL/WAKTU ..........19, 32, 65
Penutup .................................20
SENJA&BULAN................. 48
TIMER AUTO ..................... 53
Penutup jack .........................79
Sensor jarak jauh.................. 31
Tinjauan rekaman ................. 35
Penutup lensa..................15, 26
SEPIA .................................. 58
TIPE TV ............................... 64
Perekaman ............................26
SET BLITZ .......................... 51
Personal Menu ................44, 67
SET DV................................ 62
TITIK METER (Spot meter
fleksibel)......................... 48, 98
Hapus.............................67
SET FOTO ........................... 54
TNGKT.FLASH............. 51, 93
Mengatur urutan ............68
SET JAM ............................. 19
Tombol blitz ................... 29, 93
Menggunakan................44
SET LCD/P.G. ..................... 63
Reset..............................68
SET PEMUTAR .................. 53
Tombol DISP/BATT INFO
........................................ 16, 30
Tambah..........................67
Ubah ..............................67
SHUTTR LAMBAT (Shutter
lambat) ................................. 58
Pesan peringatan.................104
SISA..................................... 65
PictBridge .............................77
Sistem TV warna .............. 107
PictBridge CETAK...............77
Skip Scan ............................. 27
Picture Search.......................27
SOLARISASI ...................... 58
SP (Standard Play) ............... 62
128
Suara sub .............................. 63
Tombol EASY...................... 22
Tombol gambar Sebelum/
Berikut .................................. 33
Tombol hapus gambar.......... 33
Tombol kontrol video........... 36
Tombol MANUAL............... 68
Tombol NIGHTSHOT ......... 29
Tombol pengoperasian video
..............................................33
Tombol Personal Menu ........32
Tombol PHOTO .......23, 26, 36
Tombol pilih pemutaran kaset
..............................................33
W
WAKTU DUNIA ................. 66
Waktu pengisian................... 13
Waktu pemutaran ................. 13
Waktu perekaman ................ 13
Tombol POWER...................15
WARNA KAMERA ............ 50
Tombol RESET ....................31
WARNA KULIT.................. 58
Tombol START/STOP
........................................22, 26
WARNA LCD...................... 63
Tombol tampilan END
SEARCH/Tinjau ulang
rekaman.................................32
Tombol tampilan layar indeks
..............................................33
Tombol ZERO SET MEMORY
..............................................36
Transmitter............................36
WHITE BAL. (White balance)
........................................ 49, 98
Windows .............................. 80
Z
ZEBRA................................. 52
Zero set memory .................. 36
ZOOM DIJITAL ............ 53, 94
Tripod ...................................30
Tuas (pelepas baterai) BATT
..............................................12
TUKAR ................................58
Tuas OPEN/EJECT ..............20
Tuas pembesaran ..................28
Tuas pengatur lensa viewfinder
..............................................16
TV .........................................38
U
UBAH AE.......................50, 98
Ujung kabel listrik ................11
Ukuran gambar
(UKR.GAMBAR).................54
V
Referensi Cepat
UBAH WB (Ubah White
Balance) ................................50
V-OUT/PANEL....................65
VCR HDV/DV .....................61
Viewfinder ............................16
Kecerahan......................63
VOLUME .............................63
Volume .................................27
129
http://www.sony.net/
Printed in Indonesia
ID
Download