04 APRESIASI NOVEL KOKORO BAGIAN SATU “SENSEI TO WATASHI” KELOMPOK 4 KEKE MENTARI KARIN IMELDA TYA APRESIASI NOVEL KOKORO BAGIAN SATU “SENSEI TO WATASHI” IDENTITAS BUKU Judul Buku Judul Asli Pengarang : Rahasia Hati : Kokoro : Natsume Soseki APRESIASI SASTRA Apresiasi karya sastra adalah suatu kegiatan dimana dilakukannya pengenalan dan juga pendekatan terhadap karya sastra itu sendiri dengan cara membaca, mendengar, dan menonton SINOPSIS Aku bertemu dengan Sensei ketika liburan musim panas di Kamakura. Aku selalu memanggilnya Sensei. Bukan karena kupandang ini lebih bijak, tapi karena kurasa lebih wajar bila kusebut demikian. Sensei tinggal bersama istrinya dan seorang pelayan di Tokyo. Setelah pertemuan ku dengannya di Kamakura, aku kerap mengunjungi rumah Sensei untuk meminjam buku atau hanya sekadar berbagi cerita. Sensei merupakan seseorang yang pintar dan berwawasan tinggi. Tapi meskipun begitu, Sensei sangat membenci manusia dan menghabiskan sisa hidupnya tanpa memiliki pekerjaan. Kebenciannya terhadap manusia berkaitan dengan hal-hal yang terjadi di masa lalunya. Ketika aku bertanya hal apa yang terjadi di masa lalunya, ia hanya terdiam dan berjanji akan menceritakannya kepadaku suatu saat nanti. 01 TEMA 02 ALUR 05 GAYA BAHASA 06 SUDUT PANDANG 03 TOKOH & PENOKOHAN 07 04 LATAR AMANAT TEMA ● 「私は私自身さえ信用していな いのです。つまり自分で自分が 信用できないから、人も信用で きないようになっているのです。 自分を呪より外に仕方がないの です」 ● “Aku pun tak percaya pada diriku sendiri. Karena tak percaya pada diriku sendiri, aku hampir tak dapat percaya pada orang lain. Taka da yang dapat kulakukan selain mengutuk jiwa ku sendiri.” NOVEL ALUR ALUR MUNDUR ATAU FLASHBACK ● 私が先生と知り合いになったのは鎌倉である。その 時私はまだ若々しい書生であった。 ● “Di Kamakura-lah, dalam liburan musim panas, aku mula-mula bertemu dengan Sensei. Waktu itu aku masih seorang mahasiswa yang begitu muda” FILM ALUR ● pada menit ke 25:25, ketika tokoh dan Sensei sedang bercerita di bawah pohon. ALUR CAMPURAN ● pada menit ke 26:38, Sensei mulai menceritakan sepenggal kisah masa lalunya kepada Watashi Watashi 先生 :君は恋をしたことがありますか。 私 :ありません。 先生 : Apakah kamu pernah jatuh Watashi : Tidak. Sensei :母は死ぬ前に叔父に一般人を頼みまし た。叔父は評判に善人だったんです。私 がそれを信じて、東京の大学へ行ってい ったんでした。 Sensei : Sebelum ibuku meninggal, beliau meminta pamanku untuk mengurus segalanya. Pamanku dikenal sebagai lelaki yang jujur. Setidaknya, itu yang aku percayai ketika aku pergi bersekolah di Universitas Tokyo. :恋愛は罪悪ですよ。わかっていますか。 Sensei cinta? 先生 : Cinta itu adalah sebuah kesalahan Apa kau tahu? TOKOH & PENOKOHAN Sensei • cuek, dingin, pesimis 私は私自身さえ信用していな いのです。つまり自分で自分 が信用できないから、人も信 用できないようになっている のです。 “Aku pun tak percaya pada diriku sendiri. Karena tak percaya pada diriku sendiri, aku hampir tak dapat percaya pada orang lain..” • Tidak perduli dengan keadaan diSekitarnya 近頃だんだん人に 会うのが嫌になるよ うです。 “ Belakangan ini ia tidak mau bertemu dengan siapapun.” • seseorang yang tidak mudah percaya dengan orang lain 「信用(しんよう)しないって、特(とく) にあなたを信用(しんよう)しないん じゃない。人間全体(にんげんぜん たい)を信用(しん よう)しないんです」 “Bukan kau teristimewa yang tak kupercaya, tetapi manusia dalam keseluruhannya.” WATASHI (HIKOI) • TOKOH & PENOKOHAN memiliki sifat baik hati, dan sangat menghormati Sensei. 僕は先生の学問や思想を尊 敬しています “Saya mengagumi ide dan pengetahuan anda, Sensei.” Okusan (Shizu) • penurut dan patuh akan apa yang dikatakan oleh suaminya. 引き出しを台無しにしないで ください。これですよ “ Jangan berantak-kan lacinya. Yang ini, kan?” LATAR TOKYO 私は無論先生を訪ねるつもり で東京へ帰って来た。 “Tentu saja aku bermaksud mengunjungi Sensei ketika aku kembali ke Tokyo.” KAMAKURA 学校の授業が始まるにはまだ大分 日数があるので鎌倉におってもよ し、帰ってもよいという境遇にい た私. “Masih berhari-hari lamanya sebelum permulaan masa kuliah, dan aku bebas untuk tinggal di Kamakura atau pulang.” GAYA BAHASA METAFORA majas yang menjelaskan makna suatu hal dengan menggunakan perumpamaan atau kiasan dari hal lain. 私は淋しい人間です」と先生がいった “Aku seorang manusia yang sunyi,” kata Sensei” GAYA BAHASA SIMILE majas yang membandingkan hal satu dengan yang lainnya, dengan menggunakan kata penghubung atau kata pembanding. でなければ、薄暗い書庫にはいって、高い本棚のあちらこちらを見廻した。私の 眼は好事家が骨董こっとうでも掘り出す時のように背表紙の金文字をあさった “Jika tidak (menghadapi meja tulis), aku di perpustakaan yang suram, dengan tergesa-gesa mengamati judul-judul di rak-rak tinggi, seakan aku sebangsa orang yang pekerjaannya mencari barang-barang pelik.” GAYA BAHASA PERSONIFIKASI bahasa kiasan yang menggambarkan benda atau barang yang tidak bernyawa seolah-olah memiliki sifat-sifat seperti manusia. 躑躅が燃えるように咲き乱れていた。先生はそのうちで樺色の丈の高 いのを指して、「これは霧島でしょう」といった “Di mana-mana di seputar kami belukar azalea mengilaukan nyala dengan segala seri kehidupannya.” SUDUT PANDANG NOVEL Sudut pandang yang digunakan dalam novel Kokoro bagian Ue merupakan sudut pandang orang pertama. Dalam pengisahannya, novel Kokoro menggunakan tokoh aku dalam mengisahkan cerita dalam novel 私わはすぐその帽子を取り上げた。所々に着いている赤土を爪で弾き ながら先生を呼んだ。「先生帽子が落ちました “Kupungut topi itu dengan segera. Sambil menjentik sedikit tanah merah dari topi itu, aku berkata, “topimu jatuh.” SUDUT PANDANG FILM sudut pandang yang digunakan dalam film Kokoro merupakan sudut pandang orang ketiga serba tahu. Hal ini terbukti dengan adegan dalam film dimana sang sutradara menceritakan kisah pribadi tokoh “watashi” dan juga “Sensei”. AMANAT • agar kita lebih menghargai keberadaan seseorang yang berada di dekat kita. Saat kita merasa orang terdekat kita sedang butuh pertolongan, baik secara fisik dan mental, hal yang lebih baik kita lakukan adalah untuk mendekatkan diri kepada mereka dan juga membantu mereka untuk tidak merasa jatuh. • tidak terlalu terkubur dalam masa lalu, dan tidak berputus asa dalam keadaan apapun. • Kelebihan KESIMPULAN inti dari cerita yang ingin disampaikan sebenarnya tergolong sederhana. Pembawaan karakter pada tokoh-tokohnya tidak dibuat ada yang menonjol atau ada yang terbengkalai. Character development pada tokoh sangatlah menarik, Alur ceritanya pun dibuat cepat dan tidak bertele-tele, sehingga pembaca tidak dibuat bosen oleh jalan ceritanya. • KEKURANGAN penggunaan kata dan kalimat yang sedikit sulit untuk dimengerti. Kosakata-kosakata yang digunakan masih tergolong kata-kata bahasa Jepang lama yang jarang ditemui dalam buku-buku bacaan saat ini. Begitupula dengan buku terjemahannya yang berjudul Rahasia Hati, bahasa terjemahan yang digunakan sedikit membingungkan pembaca, THANKS! ありがとう ございました CREDITS: This presentation template was created by Slidesgo, including icons by Flaticon, infographics & images by Freepik and illustrations by Stories Please keep this slide for attribution