ABSTRACT

advertisement
ABSTRACT
SYSTEM OF TRANSLITERATION AND TRANSCRIPTION OF
ARABIC – LATIN INDONESIAN WEB-BASED
(CASE STUDY QURAN 30TH JUZ)
By
MARDHIAH
Transliteration is copying with changing a letter to another letter or can be called
over the alphabet (Romanization), while Transcription is the copying of the letters
that are adapted to the pronunciation or also called over the sound. Indonesia is a
country with Muslim majority and the Quran as it’s the Holy Book which was
written in Arabic. Transliteration and Transcription of the Arabic alphabet to the
Latin alphabet can be utilized and developed into a web-based system that can be
used as a medium of learning to read Quran. The replacement of the Arabic
alphabet into Latin letter is based on the Arabic-Latin transliteration guidelines
that refer to Joint Decree of The Ministry of Religious Affairs and The Ministry of
Education and Culture Republic of Indonesia, dated January 22, 1988 No.
158/1987 and 0543b/U/1987. Transcription process is based on Tajwid or
recitation of the Quran. The difference from the results of transliteration and
transcription in this system can be seen in the verse/ word like "‫ "ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬where the
results obtained from the transliteration is "min qabli", while the results of
Transcription is "ming qabli".
Keywords: al-qur’an, arabic-latin, transliteration, transcription.
ABSTRAK
SISTEM TRANSLITERASI DAN TRANSKRIPSI
ARAB – LATIN INDONESIA BERBASIS WEB
(STUDI KASUS AL-QUR’AN JUZ 30)
Oleh
MARDHIAH
Transliterasi merupakan penyalinan dengan mengganti suatu huruf ke huruf lain
atau dapat disebut alih aksara. Sedangkan Transkripsi merupakan penyalinan
huruf yang disesuaikan dengan lafal atau disebut juga alih bunyi. Indonesia adalah
negara yang mayoritas penduduknya beragama Islam dengan kitab suci Al-Qur’an
yang ditulis dengan huruf Arab. Dengan kemajuan teknologi yang ada saat ini
dapat dimanfaatkan untuk mengembangkan suatu sistem Transliterasi dan
Transkripsi dari huruf Arab ke huruf Latin dengan berbasis Web, yang dapat
dimanfaatkan sebagai media pembelajaran baca Al-Qur’an. Penggantian huruf
Arab ke dalam huruf Latin ini menggunakan Pedoman Transliterasi Arab Latin
yang merujuk pada SKB Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan
Kebudayaan RI, tertanggal 22 Januari 1988 Nomor 158/1987 dan 0543b/U/1987.
Sedangkan untuk Transkripsi berpedoman pada Tajwid atau hukum bacaan AlQur’an. Adapun perbedaan dari hasil Transliterasi dan Transkripsi dalam sistem
ini dapat dilihat pada suatu ayat/ kata seperti “ ِ ‫ِﻦ ْ ﻗ َﺒْﻞ‬
”,‫ﻣ‬hasil yang diperoleh untuk
Transliterasi adalah “min qabli”, sedangkan untuk hasil Transkripsi adalah “ming
qabli”.
Kata kunci: al-qur’an, arab-latin, transliterasi, transkripsi.
Kupersembahkan karya kecil ini kepada
Kedua Orangtuaku,
yang telah membesarkan dan mendidikku,
yang selalu memberikan kasih sayangnya,
yang selalu menyebut namaku dalam do’a di setiap shalatnya,
untuk meminta kemudahan dan keridhaan-Mu,
dalam tiap langkah hidupku.
MOTTO
Sesungguhnya sesudah kesulitan itu ada kemudahan. Maka apabila telah selesai (dari
suatu urusan) kerjakanlah dengan sungguh-sungguh (urusan) yang lain, dan hanya
kepada Tuhanlah hendaknya kamu berharap.
(QS. Al-Insyirah: 6-8)
Kenyataan hari ini adalam mimpi hari kemarin, dan mimpi hari ini adalah
kenyataan esok hari.
(Hasan Al Banna)
Jangan berfikir tentang ketidakmampuan kita, berpikir saja tentang
keMahakuasaan Tuhan.
(Ust. Yusuf Mansur)
Download