Jantina Roh Kudus [155] - Jemaat

advertisement
Jemaat-jemaat Allah Al Masehi
[155]
Jantina Roh Kudus [155]
(Edisi 2.0 19960310-19991008)
Satu daripada topik Kekristianan yang paling kontroversi adalah Roh Kudus. Semua orang setuju
bahawa ianya wujud tetapi terdapat banyak idea tentang apakah ia sebenarnya. Beberapa orang
menggunakan Kitab Yunani yang mereka dakwa ianya merujuk kepada Roh Kudus sebagai
berjantina “lelaki” dan menyimpulkan bahawa Roh Kudus sememangnya adalah satu makluk.
Dalam karya tulis, tulisan-tulisan Kitab akan diteliti dan dianalisa dan kesimpulan tentang jantina
Roh Kudus akan diambil.
Christian Churches of God
PO Box 369, WODEN ACT 2606, AUSTRALIA
E-mail: [email protected]
(Hakcipta  1996, 1999 Wade Cox)
(Tr. 2006)
Karya tulis ini boleh disalin semula dan didistribusikan secara bebas dengan syarat ia disalin semuanya
tanpa apa-apa perubahan atau penghapusan kata. Nama dan alamat penerbit serta notis hakcipta harus
disertakan.
Sebarang bayaran tidak boleh dikenakan ke atas penerima-penerima salinan yang
didistribusikan. Petikan-petikan ringkas daripadanya boleh dimasukkan ke dalam artikel-artikel kritis dan
karya ulasan tanpa melanggar undang-undang hakcipta.
Karya ini boleh didapati daripada Internet di:
http://www.logon.org dan http://www.ccg.org
Mukasurat 2
Jantina Roh Kudus
Jantina Roh Kudus [155]
Baru-baru ini satu surat telah diterima oleh
Jemaat yang mengajukan soalan tentang
jantina Roh Kudus. Surat ini adalah penting
kerana ianya berlandaskan satu dasar yang
salah yang seolah-olah mempunyai peredaran
dalam duni orang yang berbahasa Inggeris,
dan dengan aktif digalakkan oleh golongan
Trinitarian kerana ia menyokong kesalahan
mereka. Sebahagian surat ini telah
diterbitkan semula untuk membantu orang
lain untuk mengenal pasti masalah tersebut.
Saya telah diberitahu bahawa jemaat kamu
mengajar bahawa Roh Kudus bukan satu makluk
dalam Ketuhanan, tetapi semata-matakuasa Allah
yang bekerja dalam diri orang Kristian. Saya
percaya perkara ini sejak bertahun dulu tetapi
beberapa minggu lalu saya mendapati bahawa
Roh Kudus yang disebut sebagai Roh Kebenaran
dalam Yohanes 16:13 dirujuk sebagai jantina
lelaki.
Saya menyedari bahawa banyak dalam Perjanjian
Baru dimana Roh Kudus dirujuk sebagai jantina
lelaki, tetapi dalam semua contoh ini kecuali tiga,
perkataan Yunani bagi lelaki sebenarnya bukan
dalam bahasa Yunani. Biasanya orang Yunani
meninggalkan kataganti subjek dan, dalam
rujukan kepada Roh Kudus ini, ia diaplikasikan
oleh katakerja akhiran bahawa subjeknya adalah
dia (lelaki), dia (Perempuan) atau ia. Semua
terjemahan
yang
pernah
saya
nampak
menggunakan jantina lelaki. Jantina perempuan
atau ia sepatutnya boleh digunakan.
Dalam bahasa Yunani, seperti dalam bahasa
Latin, Slavic, dan kebanyakan bahasa Jerman,
setiap katanama diberikan satu jantina oleh
penyata akhirnya. Ini dipanggil jantina
tatabahawa dan tidak boleh diubah. Ini tidak
semestinya
berhubungan
dengan
jantina
semulajadinya. Perkataan bagi lelaki adalah
bersifat maskulin secara tatabahasanya yang mana
sesuai kerana lelaki adalah bersifat maskulin,
tetapi perkataan bagi matahari juga adalah
maskulin dan ini bertentangan dengan erti sifat
netralnya. Tatabahawa Yunani membutuhkan
bahawa apabila satu perkataan itu dirujuk semula
oleh kataganti, kataganti tersebut harus
mempunyai jantina tatabahasa yang sama seperti
katanama yang dirujuk. Pengecualian hanya
dibuat oleh penulis apabila dia menekankan
jantina semulajadi. Roh adalah bersifat netral
secara tatabahasanya, jadi jantina lelaki ini
merujuk kepada Roh kerana Roh adalah makluk
yang hidup.
Dalam tiga ayat yakni, Yohanes 14:26, 15:26 &
16:13, perkataan Yunani bagi lelaki (ie
[ekeinos]}sebenarnya digunakan. Dalam dua
contoh yang pertama ini, sekiranya tatabahasa ini
dibentang secara keterlaluan, seseorang mungkin
mengatakan bahawa [ekeinos] merujuk kepada
penghibur (ho parakletos) atau bapa (patros)
yang mana kedua-duanya adalah bersifat maskulin
dan oleh kerana itu memerlukan lelaki dan bukan
ia. Bagaimana pun, dalam Yohanes 16:13 tidak
ada perkataan lain dalam ayat ini yang jantina
lelaki (ekeinos) boleh dirujuk kecuali perkataan
Roh (pneuma) dalam frasa Roh Kebenaran.
Perkataan Yunani bagi Roh [penuma] adalah
bersifat netral secara tatabahasanya dan
membutuhkan katganti nama ia [ekeino], tetapi
Yohanes telah dengan sengaja memilih untuk
menggunakan jantina lelaki [ekeinos], oleh kerana
itu Roh Kudus harus adalah seorang makluk
dalam oknum Ketuhanan. Lebih lanjut lagi,
perkataan Yunani bagi penghibur [parakletos]
adalah adjektif lisan yang digunakan sebagai kata
nama. Perkataan ini adalah adjektif yang mana
boleh digunakan dalam jantina (parakletos) yang
sama (yakni maskulin atau feminin) atau dalam
jantina yang netral [parakleton]. Penghibur
digunakan dalam Perjanjian Baru dalam jantina
yang biasa, yakni [parakletos].
Sekiranya Roh Kudus adalah hanya kuasa Allah,
bagaimana kamu menyatakan dua fakta ini?
Jawapan kepada masalah ini terdapat dalam
tanggapan salah yang paling asas, dalam hal
ini, perkataan ekeinos yang bererti jantina
lelaki. Ini seolah-olah telah dinyatakan oleh
seseorang untuk mendemonstrasikan satu
fakta dan kemudian fakta itu tidak dicabar.
Perkataan dia (lelaki) dalam Yohanes 16:13
diambil dari tatabahasa dan diselitkan dalam
bahasa Inggeris, seperti ianya berlaku dimana
juga.
Dalam bahasa Inggeris, masalah jantina dan
jenis kelamin adalah sesuatu yang sukar
kerana dalam bahasa ini, jenis kelamin
menentukan jantina. Dalam banyak bahasa,
jenis kelamin dalah menjadi kelaziman
dalam tatabahasa. Ianya tidak dihubungkan
Jantina Roh Kudus
langsung dengan jantina seperti ianya dalam
bahasa Inggeris. Kesilapan disini adalah cuba
untuk membuat deduksi dari bahasa asing
dengan menggunakan proses dasar fikiran
Inggeris. Ia mungkin mengajukan bahawa
ianya merbahaya sesungguhnya untuk
membentuk teologi dari ketiadaan perkataan
atau adanya perkataan Yunani sigma dalam
Yohanes 16:13 (yang diterjemahkan Ia; lihat
juga 16:14), dengan memberikan pemalsuan
yang diketahui dalam Timotius 3:16, dalam
Kodeks Aleph, melibatkan juga perkataan
sigma dan theta yang membentuk Theos
dimana tidak wujud. Ini mengakibatkan
kesalahan dalam teks KJV. Juga 1 Yohanes
5:7 adalah pemalsuan yang diselitkan dalam
Reseptus, yang sekali lagi mempengaruhi
KJV. Biarlah ianya sedemikian, kami akan
menerima ekeinos sebagai yang tepat kerana
ianya tidak kritikal dalam fakta ini.
Mukasurat 3
digunakan kerana ia bercakap tentang Bapa
dan keberibadian atau kuasaNya.
Marshall’s
Interlinear
menunjukkan
bagaimana masalah ini dinyatakan dari
terjemahan. Bahasa Yunanai telah dijadikan
bahasa
Roma
untuk
memudahkan
pembacaan.
otan de elthe ekeinos, to pneuma tes
aletheias
tetapi apabila
Kebenaran,
Ia
datang,
yaitu
Roh
odegesei umas eis ten aletheian pasan
dia akan memimpin kamu ke dalam seluruh
kebenaran;
ou gar lalesei aph eautou, all osa
Ekeinos diterjemahkan Ia dan bukan dia
(dalam janina lelaki) pada setiap situasi ia
digunakan dalam perhubungan dengan Roh
kudus dalam teks teks ini. New Thayer’s
Greek English Lexicon (ms. 194)
menunjukkan bahawa ekeinos tidak bererti
dia (jantina lelaki). Ianya berasal dari
proposisi ia. Ia adalah kataganti yang bererti
Orang itu, perempuan atau benda. Ianya
digunakan untuk menekankan. Oleh itu, ia
diberikan akhiran os untuk menggambarkan
struktur tatabahasa ditempat dimana ia
terjadi. Pengakhiran juga boleh menunjukkan
kes, os menunjukkan kes dominatif, n atau
on menunjukkan akusatif (dengan ini theos
(theo kita atau elohim) dan ton theon (Allah)
dalam Yohanes 1:1). Perkataan dia (jantina
lelaki) dalam Yohanes 16:13 diterjemahkan
dari
perkataan-perkataan
yang
tidak
menyampaikan maksud itu kecuali secara
abstrak dari kontruksinya. Marshall’s
Interlinear menunjukkan bahawa Roh
menerima secara literal dari saya dan
mengumumkan atau menyampaikannya
kepada saudara-saudara. Roh ini adalah dari
Bapa, kerana Kristus mengatakan dalam ayat
yang seterusnya bahawa Semua perkara yang
Bapa punyai, adalah aku punya (lihat
Marshall’s Yohanes 16:13-15). Teks
Interlinear menyokong konsep bahawa Roh
adalah kuasa Allah. Struktur tatabahasa
sebab dia tidak akan berkata-kata dari diriNya sendiri, tetapi segala sesuatu yang
akouei lalesei, kai ta erchomena
didengar-Nya itulah yang akan dikatakanNya dan hal-hal yang akan datang.
anaggelei umin
sebab dia akan memberitakan kepadamu.
Perhatikan
bahawa
perkataan
dia
dihubungkan dengan struktur perkataannya.
Perkataan dia boleh juga dihubungkan dalam
keadaan berikut seperti yang Marshall
sebutkan dalam Pengenalan.
Artikel pasti harus kadang-kadang diterjemahkan
oleh satu kataganti atau adjektif milik. Ianya
demikian khususnya bila bahagian badan tersebut
ditandakan; sebagai contoh, Matius bab 8, ay 3.
Kadang-kadang
ianya
digunakan
sebagai
‘kataganti’ – yakni, ianya harus diterjemahkan
‘dia’ (ataupun menurut kepada jantinanya) atau
‘mereka’; lihat Markus bab 10, ay 4.
Marshall meneruskan dengan menangani
masalah jantina dalam mukasurat xi.
Dalam bahasa Yunani jantina dipunyai oleh
perkataan itu dan tidak semestinya kepada apa
Mukasurat 4
yang ditandakan oleh perkataan tersebut;
manakala tentu saja dalam bahasa Inggeris kita
menyimpan idea-idea sifat maskulin, feminin dan
netral kepada lelaki dan perempuan, dan bendabenda yang mati. (Inggeris, dalam cara itu, adalah
satu-satunya bahasa moderen yang melakukan ini)
Peruntukan harus dibuat untuk ini dalam
terjemahan: kadang-kadang ianya tidak mustahil
untuk memberikan idea dari satu bahasa kepada
bahasa yan lain, tetapi tidak selalu. Catatan
kepada Wahyu bab 13, ay 1, mungkin boleh
diperiksa.
Catatan kepada Wahyu 13:1 berguna kerana
ia juga menangani gagasan tentang jantina
dari tatabahasa dan muncul dalam yohanes
16:13 dan terjemahan kepada perkataan ini
adalah dirinya sendiri.
[auto], tentu sahaja dalah netral atau maskulin –
“darinya” atau “dari dia”. [drakon] adalah sifat
maskulin (= Setan), kita menetapkannya dalam
sifat maskulin. Tetapi [therion] adalah netral.
Namun sekiranya ia adalah untuk orang, seperti
[arnion], ia juga harus dianggap sebagai
kataganti, sebagai satu sifat maskulin.
Justru itu, dirinya sendiri terjemahan dari
perkataan yang mana boleh menjadi netral
ataupun maskulin. Terjemahan dirinya
sendiri adalah menurut kepada perhubungan
dengan sifat keperibadian Allah. Terjemahan
ini digabungkan dengan fakta bahawa ianya
sesuai untuk menterjemahkan teks ini dalam
cara ini.
Marshall juga membuat catatan terhadap
penggunaan partisipel dengan artikel pasti
(Peng., ms. xiv).
Partisipel mungkin digunakan, bersama dengan
artikel pasti yang menyebut “satu” telah difahami,
dimana kita harus menggunakan katanama atau
frasa yang berkaitan; cth., sering, [ho pisteuon] =
yang mempercayai atau dia yang percaya. Disini
partisipelnya adalah berterusan; dalam Lukas bab
1 ay. 45, ia adalah bersifat sementara (dan,
semulajadi, bersifat feminin dalam jantina seperti
merujuk kepada iman Maria dalam Anunsiasi).
Sekiranya dua partisipel digunakan tetapi dengan
satu artikel pasti, seperti dalam Yohanes bab 5,
ay. 24, maksudnya adalah bahawa satu benarbenara digambarkan, bukan dua orang yang
melakukan dua perkara. Ciri-ciri ini telah
dipelihara dalam terjemahan kita.
Yohanes adalah Ibrani yang menggunakan
bahasa Aramaik sebagai bahasa ibundanya
Jantina Roh Kudus
yang menghubungkan konsep Ibrani dan
teologi Ibrani. Malah terdapat beberapa
kekeliruan sama ada injil-injil telah ditulis
secara asalnya dalam bahasa Yunani. Untuk
meneliti aspek Roh Kudus kita harus
kembali kepada konteks dimana Roh Kudus
diungkap
dan
dinubuatkan.
Yaknim
Perjanjian Lama.
Seharusnya terdapat harmoni di antara
Perjanjian Lama dan Baru. Alkitab tidak
berselisih dalam hal spiritual. Roh Kuds
dirujuk dalam Perjanjian Lama dalam banyak
keadaan. Roh dihubungkan dengan Allah
sebagai Roh Tuhan. Perkataan yang
digunakan adalah ruach (lihat SHD 7307). Ia
adalah roh tetapi dari makluk rasional (lihat
karya Strong). Istilah ini tidak memiliki
masalah yang sama kerana struktur
tatabahasa Ibrani dititikberatkan dalam cara
yang sama seperti dalam bahasa Yunanai.
Bahasa
Inggeris
semata-mata
menggabungkan masalah bahasa ini.
Brown-Driver-Briggs-Gesenius
Hebrew
English Lexicon dalam mukasurat 924-925
menunjukkan roh dalam manusia adalah
anugerah dan ciptaan Allah (merujuk kepada
Zak. 12:1; Ayub. 27:3 pet. Yes 42:6). Allah
mengekalkannya (Ayub 10:12; Pet. 12:10;
Bil. 16:22; 27:16; Ams 16:2). Lexicon ini
menyimpulkan bahawa Roh Allah (Kej 6:3)
akan pergi sewaktu kematian (Yes 38:16;
Ayub 17:1; 34:14; Yes 57:16; Peng 8:8).
Zakariah 7:12 Mereka membuat hati mereka
keras seperti batu amril, supaya jangan
mendengar pengajaran dan firman yang
disampaikan TUHAN semesta alam melalui rohNya dengan perantaraan para nabi yang dahulu.
Oleh sebab itu datang murka yang hebat dari pada
TUHAN.
Nehemiah 9:30 Namun bertahun-tahun lamanya
Engkau melanjutkan sabar-Mu terhadap mereka.
Dengan Roh-Mu Engkau memperingatkan
mereka, yakni dengan perantaraan para nabi-Mu,
tetapi mereka tidak menghiraukannya, sehingga
Engkau menyerahkan mereka ke tangan bangsabangsa segala negeri.
Ayat-ayat ini membuat ia jelas bahawa Roh
Kudus adalah kemilikan Allah Semesta yang
mengutus Roh KudusNya kepada para nabi.
Jantina Roh Kudus
Yesaya 11:2 menunjukkan bahawa Roh ini
diam didalam Mesiah.
Roh Allah dipercayai memberikan kuasa
seperti peperangan dan menghasilkan serta
mengatur kuasa kepada Israel kuno (Hak
3:10; 11:29; Pet 6:34; 13:25; 14:6,19; 15:14;
1Sam. 11:6; 16:13,14 dan juga Yes 32:15).
Ianya dilihat diam pada raja Mesiah (Yes
11:2). Ianya dilihat menganugerahkan
manusia kepada pelbagai anugerah, cth.,
kepakaran teknikal (Kel 31:3; 35:31),
pemahaman (Ayub 32:8), yang dicurahkan
oleh rahmat keilahian (Ams 1:23). Ianya
dilihat sebagai kuasa dalam kehidupan (Kelj
1:2), dan sebagai satu kuasa vital (Yes
231:3) (dan didalam kereta tempur dalam
Yehezkiel 1:12 pet ay. 20-21).
Lexicon meletakkan Roh dalam kategori
akhir sebagai Malaikat Hadir kuno pada
kemudian Shekina (Yes 63:10-11; juga
dalam konsep dalam Neh 9:20). Justru itu,
Roh telah diwujudkan kepada Israel pertama
kalinya dalam Malaikat Hadir, yang
kemudiannya menjadi Mesiah. Justru itu
Mesiah bergabung dengan Roh sebagai kuasa
Allah. Kemudian ia menjadi jelas sebagai
Shekina. Lexicon percaya bahawa nubuatannubuatan restorasi mengamdungi Roh
sebagai berdiri ditengah-tengah Israel dan
hampir memenuhi semua janji-janji ilahi
(Hag 2:5; Zak 4:6). Konsep ini memuncak
dalam kehadiran ilahi dan dengan ini [Allah]
bersifat sentiasa hadir (lihat ms. 926).
Justru itu, Roh adalah Kuasa Allah. Ianya
bukan hanya semata-mata kuasa Allah. Tidak
ada konsep tentang Roh Kudus sebagai
orang-ketiga dalam Triniti yang boleh
memegang sifat yang sentiasa ada dan semua
semua sifat keperibadian Allah yang
dipastikan dalam proses Allah menjadi satu
dalam semua. (1Kor 12:6; 15:28 KJV; Ef
4:6). Kuasa umat pilihan akan menjadi kuasa
Mukasurat 5
Allaj dalam Roh Kudus dan mereka akan
menjadi seperti Elohim (Zak 12:8) dengan
Malaikat Yehovah sebagai kepala mereka,
yakni Mesiah. Mereka akan menjadi Israel
dan mereka akan memerintah seperti Allah.
Secara sejarah, ianya penting untuk
memahami perkembangan doktrin tentang
Triniti. Ianya tidak dicadangkan bahawa Roh
Kudus adalah makluk mahupun ia dianggap
demikian
sehingga
Persidangan
Constantinople pada 381 CE.
Roh Kudus sama sekali tidak tetap dalam
doktrin dalam Persidangan Nicea (325). Ia
gagal untuk mendapatkan olahan pada
Constantinople
(381).
Hanya
pada
Persidangan Chalcedon pada 451 doktrin ini
diolah. Tidak ada bukti bahawa para rasul
atau ahli apologis awal melihat Kristus selain
sebagai ciptaan dan melihat Roh selain dari
kuasa Allah sehingga akhir kurun yang
ketiga, kecuali golongan Modalis dan
Gnostik. Kumpulan-kumpulan inilah yang
akhirnya
muncul
sebagai
golongan
Trinitarian dibawah Theodosius pada 381
dan dengan paksaan memperkenalkan bidaah
mereka ini.
Triniti harus mengurangkan aktiviti-aktiviti
Roh Kudus demi untuk menyangkal
ketakdiran Israel dan umat pilihan. Etika
serta falsafah orang Yunani mempercayai
epistemologi ini demi untuk menyingkirkan
tuntutan lojikal dalam hukum alkitabiah
seperti yang diberikan di Sinai. Pernyataan
Dia dan jantina maskulin adalah hanya
sebahagian
daripada
proses
dalam
pernyataan tentang personaliti kepada sifat
keperibadian Allah ditempat dimana umat
pilihan dikuatkan.


Mukasurat 6
Jantina Roh Kudus
Download