Bagaimana kerusakan hati terjadi pada infeksi hepatitis C? The presence of HCV in the liver triggers the human immune system, which leads to inflammation. Keberadaan HCV dalam hati memicu sistem kekebalan tubuh manusia, yang menyebabkan peradangan. Over time (usually decades), prolonged inflammation may cause scarring. Seiring waktu (biasanya dekade), peradangan berkepanjangan dapat menyebabkan jaringan parut. Extensive scarring in the liver is called cirrhosis . Luas jaringan parut di hati disebut sirosis . When the liver becomes cirrhotic, the liver fails to perform its normal functions, (liver failure), and this leads to serious complications and even death. Ketika hati menjadi sirosis, hati gagal untuk menjalankan fungsi normal, (gagal hati), dan ini menyebabkan komplikasi serius dan bahkan kematian. Cirrhotic livers also are more prone to become cancerous. Sirosis hati juga lebih rentan untuk menjadi kanker. How is hepatitis C virus spread and how can transmission be prevented? Bagaimana hepatitis C virus menyebar dan bagaimana transmisi dicegah? HCV is spread (transmitted) most efficiently through inadvertent exposure to infected blood. HCV tersebar (menular) yang paling efisien melalui pajanan sengaja untuk darah yang terinfeksi. The most common route of transmission is needles shared among users of illicit drugs. Yang umum rute yang paling transmisi jarum dibagi di antara pengguna obatobatan terlarang. Accidental needle-sticks in healthcare workers also have transmitted the virus. Terkadang jarum-tongkat pada petugas layanan kesehatan juga memiliki virus menular. The average risk of getting HCV from a stick with a contaminated needle is 1.8% (range 0% to 10%). Risiko rata-rata mendapatkan HCV dari tongkat dengan jarum yang terkontaminasi adalah 1,8% (kisaran 0% sampai 10%). Prior to 1992, some people acquired the infection from transfusions of blood or blood products. Sebelum 1992, beberapa orang memperoleh infeksi dari transfusi darah atau produk darah. Since 1992, all blood products are screened for HCV, and cases of HCV due to blood transfusion now are extremely rare. Sejak tahun 1992, semua produk darah diskrining untuk HCV, dan kasus HCV akibat transfusi darah sekarang sangat langka. HCV also can be passed from mother to unborn child. HCV juga dapat ditularkan dari ibu ke anak yang belum lahir. Approximately 4 of every 100 infants born to HCVinfected mothers become infected with the virus. Sekitar 4 dari setiap 100 bayi yang lahir dari ibu yang terinfeksi HCV menjadi terinfeksi virus. A small number of cases are transmitted through sexual intercourse. Sejumlah kecil kasus yang ditularkan melalui hubungan seksual. The risk of transmission of HCV from an infected individual to a non-infected spouse or partner without the use of condoms over a lifetime has been estimated to be 1% to 4% Risiko penularan HCV dari individu yang terinfeksi kepada pasangan yang tidak terinfeksi atau pasangan tanpa menggunakan kondom lebih dari seumur hidup telah diperkirakan 1% sampai 4% Finally, there have been some outbreaks of HCV when instruments or sharp tool have been re-used without appropriate cleaning between patients. Akhirnya, ada beberapa wabah HCV ketika instrumen atau alat yang tajam telah kembali digunakan tanpa pembersihan yang sesuai antara pasien. Transmission of HCV can be prevented in several ways. Penularan HCV dapat dicegah dengan beberapa cara. Programs have been aimed at avoiding needle sharing among drug addicts. Program telah bertujuan untuk menghindari berbagi jarum suntik di antara pecandu narkoba. Needle exchange programs and educational interventions have reduced high-risk behaviors. program pertukaran jarum dan intervensi pendidikan telah mengurangi perilaku berisiko tinggi. However, the population of drug addicts is a difficult population to reach, and rates of HCV remain high among addicts (30% of younger users). Namun, populasi pecandu narkoba adalah populasi yang sulit dijangkau, dan tingkat HCV tetap tinggi di antara pecandu (30% dari pengguna lebih muda). Among healthcare workers, safe needle-usage techniques have been developed to reduce accidental needle-sticks. Di antara petugas layanan kesehatan, aman penggunaan jarum-teknik telah dikembangkan untuk mengurangi kecelakaan jarumtongkat. Newer syringes have self-capping needle systems that avoid the need to manually replace a cap after drawing blood and reduce the risk of needle-sticks. suntik yang lebih baru memiliki sistem capping diri jarum sehingga tidak perlu secara manual mengganti tutup setelah menggambar darah dan mengurangi risiko jarumtongkat. There is no clear way to prevent transmission of the HCV from mother to child. Tidak ada cara yang jelas untuk mencegah penularan HCV dari ibu ke anak. Persons with multiple sexual partners should use barrier precautions such as condoms to limit the risk of HCV as well as other sexually-transmitted diseases . Orang dengan mitra seksual harus menggunakan tindakan pencegahan penghalang seperti kondom untuk membatasi risiko HCV serta lain -penyakit menular seksual . Monogamous couples should consider the low risk of transmission when deciding whether to use condoms during intercourse. pasangan monogami harus mempertimbangkan risiko rendah penularan ketika memutuskan apakah akan menggunakan kondom selama hubungan seksual. Some couples may decide to use them and some may not. Beberapa pasangan dapat memutuskan untuk menggunakannya dan beberapa mungkin tidak. Screening tests for blood products have almost eliminated the risk of transmission through transfusion, estimated by the CDC to be less than one in two million transfused blood products. Tes Skrining untuk produk darah telah hampir menghilangkan risiko penularan melalui transfusi, diperkirakan oleh CDC kurang dari satu dalam dua juta produk transfusi darah. People with HCV should not share razors or toothbrushes with others. Orang dengan HCV tidak harus berbagi pisau cukur atau sikat gigi dengan orang lain. It is critical that physicians and clinics follow manufacturer's directions for sterilizing/cleaning instruments and that disposable sharp instruments be discarded properly. Sangat penting bahwa para dokter dan klinik mengikuti's petunjuk produsen sterilisasi / instrumen pembersihan dan bahwa instrumen tajam sekali pakai dibuang dengan benar. It is important to realize that HCV is not spread by casual contact. Adalah penting untuk menyadari bahwa HCV tidak ditularkan melalui kontak biasa. Thus, shaking hands, kissing, and hugging are not behaviors that increase the risk of transmission. Dengan demikian, berjabat tangan, mencium, dan memeluk tidak perilaku yang meningkatkan risiko penularan. There is no need to use special isolation procedures when dealing with infected patients. Tidak perlu untuk menggunakan prosedur isolasi khusus ketika berhadapan dengan pasien yang terinfeksi. Bagaimana kerusakan hati terjadi pada infeksi hepatitis C? The presence of HCV in the liver triggers the human immune system, which leads to inflammation. Keberadaan HCV dalam hati memicu sistem kekebalan tubuh manusia, yang menyebabkan peradangan. Over time (usually decades), prolonged inflammation may cause scarring. Seiring waktu (biasanya dekade), peradangan berkepanjangan dapat menyebabkan jaringan parut. Extensive scarring in the liver is called cirrhosis . Luas jaringan parut di hati disebut sirosis . When the liver becomes cirrhotic, the liver fails to perform its normal functions, (liver failure), and this leads to serious complications and even death. Ketika hati menjadi sirosis, hati gagal untuk menjalankan fungsi normal, (gagal hati), dan ini menyebabkan komplikasi serius dan bahkan kematian. Cirrhotic livers also are more prone to become cancerous. Sirosis hati juga lebih rentan untuk menjadi kanker. How is hepatitis C virus spread and how can transmission be prevented? Bagaimana hepatitis C virus menyebar dan bagaimana transmisi dicegah? HCV is spread (transmitted) most efficiently through inadvertent exposure to infected blood. HCV tersebar (menular) yang paling efisien melalui pajanan sengaja untuk darah yang terinfeksi. The most common route of transmission is needles shared among users of illicit drugs. Yang umum rute yang paling transmisi jarum dibagi di antara pengguna obatobatan terlarang. Accidental needle-sticks in healthcare workers also have transmitted the virus. Terkadang jarum-tongkat pada petugas layanan kesehatan juga memiliki virus menular. The average risk of getting HCV from a stick with a contaminated needle is 1.8% (range 0% to 10%). Risiko rata-rata mendapatkan HCV dari tongkat dengan jarum yang terkontaminasi adalah 1,8% (kisaran 0% sampai 10%). Prior to 1992, some people acquired the infection from transfusions of blood or blood products. Sebelum 1992, beberapa orang memperoleh infeksi dari transfusi darah atau produk darah. Since 1992, all blood products are screened for HCV, and cases of HCV due to blood transfusion now are extremely rare. Sejak tahun 1992, semua produk darah diskrining untuk HCV, dan kasus HCV akibat transfusi darah sekarang sangat langka. HCV also can be passed from mother to unborn child. HCV juga dapat ditularkan dari ibu ke anak yang belum lahir. Approximately 4 of every 100 infants born to HCVinfected mothers become infected with the virus. Sekitar 4 dari setiap 100 bayi yang lahir dari ibu yang terinfeksi HCV menjadi terinfeksi virus. A small number of cases are transmitted through sexual intercourse. Sejumlah kecil kasus yang ditularkan melalui hubungan seksual. The risk of transmission of HCV from an infected individual to a non-infected spouse or partner without the use of condoms over a lifetime has been estimated to be 1% to 4% Risiko penularan HCV dari individu yang terinfeksi kepada pasangan yang tidak terinfeksi atau pasangan tanpa menggunakan kondom lebih dari seumur hidup telah diperkirakan 1% sampai 4% Finally, there have been some outbreaks of HCV when instruments or sharp tool have been re-used without appropriate cleaning between patients. Akhirnya, ada beberapa wabah HCV ketika instrumen atau alat yang tajam telah kembali digunakan tanpa pembersihan yang sesuai antara pasien. Transmission of HCV can be prevented in several ways. Penularan HCV dapat dicegah dengan beberapa cara. Programs have been aimed at avoiding needle sharing among drug addicts. Program telah bertujuan untuk menghindari berbagi jarum suntik di antara pecandu narkoba. Needle exchange programs and educational interventions have reduced high-risk behaviors. program pertukaran jarum dan intervensi pendidikan telah mengurangi perilaku berisiko tinggi. However, the population of drug addicts is a difficult population to reach, and rates of HCV remain high among addicts (30% of younger users). Namun, populasi pecandu narkoba adalah populasi yang sulit dijangkau, dan tingkat HCV tetap tinggi di antara pecandu (30% dari pengguna lebih muda). Among healthcare workers, safe needle-usage techniques have been developed to reduce accidental needle-sticks. Di antara petugas layanan kesehatan, aman penggunaan jarum-teknik telah dikembangkan untuk mengurangi kecelakaan jarumtongkat. Newer syringes have self-capping needle systems that avoid the need to manually replace a cap after drawing blood and reduce the risk of needle-sticks. suntik yang lebih baru memiliki sistem capping diri jarum sehingga tidak perlu secara manual mengganti tutup setelah menggambar darah dan mengurangi risiko jarumtongkat. There is no clear way to prevent transmission of the HCV from mother to child. Tidak ada cara yang jelas untuk mencegah penularan HCV dari ibu ke anak. Persons with multiple sexual partners should use barrier precautions such as condoms to limit the risk of HCV as well as other sexually-transmitted diseases . Orang dengan mitra seksual harus menggunakan tindakan pencegahan penghalang seperti kondom untuk membatasi risiko HCV serta lain -penyakit menular seksual . Monogamous couples should consider the low risk of transmission when deciding whether to use condoms during intercourse. pasangan monogami harus mempertimbangkan risiko rendah penularan ketika memutuskan apakah akan menggunakan kondom selama hubungan seksual. Some couples may decide to use them and some may not. Beberapa pasangan dapat memutuskan untuk menggunakannya dan beberapa mungkin tidak. Screening tests for blood products have almost eliminated the risk of transmission through transfusion, estimated by the CDC to be less than one in two million transfused blood products. Tes Skrining untuk produk darah telah hampir menghilangkan risiko penularan melalui transfusi, diperkirakan oleh CDC kurang dari satu dalam dua juta produk transfusi darah. People with HCV should not share razors or toothbrushes with others. Orang dengan HCV tidak harus berbagi pisau cukur atau sikat gigi dengan orang lain. It is critical that physicians and clinics follow manufacturer's directions for sterilizing/cleaning instruments and that disposable sharp instruments be discarded properly. Sangat penting bahwa para dokter dan klinik mengikuti's petunjuk produsen sterilisasi / instrumen pembersihan dan bahwa instrumen tajam sekali pakai dibuang dengan benar. It is important to realize that HCV is not spread by casual contact. Adalah penting untuk menyadari bahwa HCV tidak ditularkan melalui kontak biasa. Thus, shaking hands, kissing, and hugging are not behaviors that increase the risk of transmission. Dengan demikian, berjabat tangan, mencium, dan memeluk tidak perilaku yang meningkatkan risiko penularan. There is no need to use special isolation procedures when dealing with infected patients. Tidak perlu untuk menggunakan prosedur isolasi khusus ketika berhadapan dengan pasien yang terinfeksi. Lebih dari 160 juta orang terinfeksi di seluruh dunia, dan tidak ada vaksin yang tersedia untuk mencegah penyebaran lebih lanjut dari penyakit ini. Current treatments are not effective against the most common strains in the US and Europe. perawatan saat ini tidak efektif terhadap strain yang paling umum di Amerika Serikat dan Eropa. The study, published in the journal Nature Medicine, shows that the enzyme DGAT1 is a key factor in HCV infection. Penelitian yang diterbitkan dalam jurnal Nature Medicine, menunjukkan bahwa DGAT1 enzim merupakan faktor kunci dalam infeksi HCV. With several potential DGAT1 inhibitors already in the drug-development pipeline, a treatment for HCV may be possible in the near future. Dengan beberapa potensi DGAT1 inhibitor sudah dalam pipa obatpembangunan, sebuah pengobatan untuk HCV dapat dilakukan dalam waktu dekat. "Our results reveal a potential 'Achilles heel' for HCV infection," said Melanie Ott, MD, PhD, senior author on the study. "Hasil penelitian kami menunjukkan adanya potensi 'tumit Achilles' untuk infeksi HCV," kata Melanie Ott, MD, PhD, penulis senior studi tersebut. "Several DGAT1 inhibitors are already in early clinical trials to treat obesity-associated diseases. They might also work against HCV." "Inhibitor DGAT1 Beberapa sudah di uji klinis awal untuk mengobati penyakit terkait obesitas. Mereka juga bisa bekerja melawan HCV." At first glance, the HCV lifecycle is fairly simple. Pada pandangan pertama, siklus HCV cukup sederhana. The virus enters the cell. Virus memasuki sel. One large protein is produced and cut into several smaller viral enzymes and proteins that build the virus. Satu protein besar diproduksi dan dipotong menjadi beberapa enzim dan protein virus yang lebih kecil yang membangun virus. The RNA genome is copied, and the new RNAs and structural proteins are used to make new virus particles that are released into the blood stream for to infect more cells. Genom RNA disalin, dan RNA baru dan protein struktural yang digunakan untuk membuat partikel virus baru yang dilepaskan ke dalam aliran darah untuk menginfeksi sel-sel lebih. These processes were thought to occur at specialized membranes inside the cell. Proses ini dianggap terjadi pada membran khusus di dalam sel. However, recently it has been shown that fat droplets are critically involved. Namun, baru-baru ini telah menunjukkan bahwa tetesan lemak kritis terlibat. Fat droplets, which store fat in cells, have become a hot new topic in biology. tetesan Lemak, yang menyimpan lemak dalam sel, telah menjadi topik baru panas di biologi. DGAT1 is one of the enzymes that help to form fat droplets. DGAT1 adalah salah satu enzim yang membantu untuk membentuk tetesan lemak. The Gladstone team, led by Eva Herker, PhD, discovered that HCV infection and viral particle production are severely impaired in liver cells that lack DGAT1 activity. Tim Gladstone, dipimpin oleh Eva Herker, PhD, menemukan bahwa infeksi HCV dan produksi partikel virus yang sangat terganggu pada sel-sel hati yang kurang aktivitas DGAT1. "DGAT enzymes produce the fat that is stored in the droplets that are important for HCV replication, so we wondered if inhibiting those enzymes might disrupt the viral life cycle," said Dr. Herker. "Enzim DJPU menghasilkan lemak yang disimpan dalam tetesan yang penting untuk replikasi HCV, sehingga kita bertanya-tanya apakah menghambat enzim tersebut dapat mengganggu siklus hidup virus," kata Dr Herker. "We found that HCV specifically relies on one DGAT enzymes, DGAT1. When we inhibit DGAT1 with a drug, the liver still produces fat droplets through another DGAT enzyme but these droplets cannot be used by HCV." "Kami menemukan bahwa HCV secara khusus mengandalkan pada satu enzim DJPU, DGAT1. Ketika kita menghambat DGAT1 dengan obat, hati masih menghasilkan tetesan lemak melalui enzim lain DJPU tetapi tetesan ini tidak dapat digunakan oleh HCV." The team sought to identify which step in the HCV lifecycle requires DGAT1. Tim berusaha untuk mengidentifikasi langkah dalam siklus hidup HCV membutuhkan DGAT1. They found that DGAT1 interacts with one viral protein, the viral nucleocapsid core protein, required for viral particle assembly. Mereka menemukan bahwa DGAT1 berinteraksi dengan satu protein virus, protein inti nukleokapsid virus, yang dibutuhkan untuk perakitan partikel virus. The core protein normally associates with the surface of fat droplets but cannot do so when DGAT1 is inhibited or missing in infected cells. Protein inti biasanya asosiasi dengan permukaan tetesan lemak tetapi tidak dapat melakukannya ketika DGAT1 dihambat atau hilang dalam sel yang terinfeksi. Researchers at Gladstone Institute of Cardiovascular Disease had previously cloned DGAT1. Para peneliti di Gladstone Institute of Cardiovascular Penyakit sebelumnya kloning DGAT1. Charles Harris, Robert V. Farese, Jr. and Katrin Kaehlcke were part of the Gladstone team. Charles Harris, Robert V. Farese, Jr dan Katrin Kaehlcke adalah bagian dari tim Gladstone. Celine Hernadez, Arnaud Charpentier and Arielle Rosenberg supported the research from the Universite Paris Descartes. Celine Hernadez, Arnaud Charpentier dan Arielle Rosenberg mendukung penelitian dari Universite Paris Descartes. This work was supported by funds from the Gladstone Institutes, the Hellman Family Foundation, the US National Institutes of Health and the UCSF Liver Center. Karya ini didukung oleh dana dari Institutes Gladstone, yang Hellman Family Foundation, US National Institutes of Health dan UCSF Hati Center. Additional support was provided through fellowships from the Human Frontiers Science Program, the Agence nationale de recherches sur le sida et les hépatites virales, and a training grant from the National Institute of Diabetes and Digestive and Kidney Diseases. Dukungan tambahan diberikan melalui beasiswa dari Human Frontiers Science Program, Agence nationale de recherches sur le sida et les hépatites virales, dan hibah pelatihan dari National Institute of Diabetes dan Pencernaan dan Penyakit Ginjal.