Indonesian in Indonesia Video Transcripts Language by Country

advertisement
Indonesian in Indonesia Video Transcripts
Language by Country Collection on LangMedia
http://langmedia.fivecolleges.edu/
"In the Pharmacy"
Indonesian transcript:
"Apoteker: Perlu apa, Mbak? Obat?
Pembeli : Eh...ada obat panas?
Apoteker: Obat panas ada.
Panadol tablet?
Pembeli : Eh...satu stripnya berapa?
Apoteker: Dua ribu lima ratus (Rp. 2500).
Pembeli : Beli eh...satu strip aja.
Apoteker: Satu strip.
Pembeli : Sama obat batuknya. Benadril yang ini.
Apoteker: Ini ada obat panas sama benadril.
Obat batuk sama panas. Biar hilang sakitnya.
Pembeli : Berapa ini?
Apoteker: Semuanya dua puluh tiga ribu (Rp. 23.000)
Pembeli : Dua puluh tiga ribu?
Apoteker: Iya.
Cepat sembuh, Mbak!
Pembeli dan apoteker: Terima kasih, ya!"
English translation:
"Pharmacist: Would you like to get any medicine, Miss?
Customer: Ehm... Do you have medicine for fever?
Pharmacist: Yes, we do.
How about Panadol pills?
Customer: Ehm...how much is one strip?
Pharmacist: Two thousands five hundreds rupiah.
Customer: Ehm... I would like just one strip, please!
Pharmacist: One strip.
Customer: Also something for a cough, please!
This one, the benadril.
Pharmacist: Here is the fever medicine and the benadril as well.
Cough and fever medicine. To heal the pain.
Customer: How much are they?
Pharmacist: All together are twenty three thousand.
Customer: Twenty three thousand?
Pharmacist: Yes.
Get better soon, Miss.!
Customer and Pharmacist : Thank you!"
About Language by Country: The Language by Country videos and other materials were produced by the Five
College Center for the Study of World Languages between 1999 - 2003 with funding from the National Security
Education Program (NSEP) and the Fund for the Improvement of Postsecondary Education (FIPSE) of the U.S.
Department of Education. The videos were filmed by Five College international students in their home countries.
The goal was to provide examples of authentic language spoken in its natural cultural environment so that students
of all ages can better understand the interplay between a language and its culture. We have tried to remain true to the
language our subjects actually uttered. Therefore, we have not corrected grammatical errors and the videos
sometimes show highly colloquial language, local slang, and regionally specific speech patterns. At times, we have
noted the preferred or more standard forms in parentheses. Most of the transcripts and translations were prepared by
the same students who filmed the video, although in some cases the transcripts have also been edited by a language
expert.
© 2003 Five College Center for the Study of World Languages and Five Colleges, Incorporated
Download