Lalitavistara

advertisement
Appendix 1. List of Premodified NPs Found in “Lalitavistara”
Num.
English NPs
Indonesian Equivalences
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
the international community
learned brahmins
the Buddhist Sailendra rulers
volcanic eruption
medieval Europe
the Mahayana tradition
the future Buddha
various bodhi trees
a future buddha
a perfect Buddha
the true future Buddha
the entire dharma
13
a compassionate bodhisattva
14
the great Bodhi tree
masyarakat internasional
brahmana terpelajar
para penguasa Buddhis, Sailendra
letusan gunung berapi
zaman pertengahan Eropa
tradisi mahayana
buddha akan datang
banyak pohon bodhi
seorang calon buddha
Buddha yang sempurna
Buddha sejati yang akan datang
keseluruhan inti dharma
seorang bodhisattwa penuh welas
asih
pohon bodhi agung
15
the coming Buddha
kedatangan Buddha
16
the Muslim calendar
17
Mandala-like layout
18
19
self-mortification exercises
this uniquely vibrant life
penanggalan muslim
penampangnya yang mirip
Mandala
penyiksaan diri ekstrem
seolah-olah hidup
20
the Blessed One
Bhagava
21
the Blessed One’s statement
pernyataan Bhagava
22
the noble eightfold path
jalan mulia berfaktor delapan
23
the material world
24
an ever-changing rhythm
25
26
27
28
29
30
31
32
33
the previous moment
one gigantic teaching tool
this major sanctuary
ancient splendour
a world cultural heritage site
the present book
a didactic tool
the great playful arrangement
an enlightened being
dunia materi
alunan nada yang senantiasa
berubah
momen sebelumnya
alat didik raksasa
tempat suci raksasa itu
masa jayanya dulu
situs warisan budaya dunia
buku ini
alat pengajaran
pengaturan agung yang memukau
seorang makhluk tercerahkan
119
Translation
Techniques
adaptation, literal
adaptation, literal
amplification
amplification
borrowing, literal
borrowing, literal
borrowing, literal
borrowing, literal
borrowing, literal
borrowing, literal
borrowing, literal
borrowing, literal
borrowing, literal
borrowing, literal
borrowing,
transposition
borrowing, literal
borrowing, literal
compensation
discursive creation
established
equivalent
established
equivalent
established
equivalent
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
34
35
36
37
38
Siddharta’s great renunciation
a wandering ascetic
three lower realms
marvellous play
Tusita heaven
39
countless divine being
40
41
42
43
44
ancient tradition
this divine choice
a last homage
final homage
his “great descent”
45
innumerable divine beings
46
47
48
49
50
51
a giant lotus
Asoka trees
the royal couple
a universal ruler
the unborn Great Being
the Great Being
52
certain spiritual healing powers
53
54
55
56
57
58
59
the Sakya princes
500 young white elephants
the lion cubs
a great calm
the entire universe
a sumptuous carriage
young prince Siddhartha
60
an enlightened being
61
his first deep meditation
62
63
64
an inner voice
a magnificent Plaksa-tree
the slightest taint
65
a magnificent cortege
66
67
the young prince
a strange precautions
68
such an erudite being
69
his future wife
pelepasan agung Siddharta
pertapa pengembara
tiga alam rendah
pertunjukan mencengangkan
surga Tusita
makhluk-makhluk surgawi yang
tak terhingga jumlahnya
tradisi kuno
pilihan agung
penghormatan terakhir
penghormatan terakhir
“keberangkatan agung”
makhluk surgawi yang tak
terhingga jumlahnya
teratai raksasa
pohon-pohon Asoka
pasangan kerajaan tersebut
seorang penguasa dunia
makhluk agung yang belum lahir
makhluk agung
kekuatan spiritual untuk
menyembuhkan
pangeran-pangeran sakya
500 gajah putih
anak-anak singa
sebuah kedamaian besar
seluruh alam semesta
rombongan kereta yang megah
pangeran Siddharta
seorang makhluk tercerahkan
sempurna
pengalaman meditasi yang
mendalam
suatu suara dari dalam
sebatang pohon Plaksa raksasa
rasa sakit sedikitpun
iring-iringan yang luar biasa
megah
pangeran muda itu
langkah pencegahan yang janggal
seorang makhluk agung yang
begitu fasih
calon istrinya
120
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
70
71
72
73
74
75
the noble Gopa
Siddharta’s jealous cousin
a beautiful white elephant
his academic knowledge
three lavish palaces
four key-encounters
76
a serene homeless wanderer
77
78
79
80
his worldly life
his sole companions
his faithful servant Chandaka
the nocturnal Anoma river
81
an errant wanderer
82
83
84
85
86
his royal attire
the three previous encounters
the scary nightmares
eternal youth
a dramatic ultimate effort
87
a most unflattering way
88
89
a vain effort
the “great departure”
90
the well-guarded palace’s doors
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
Siddharta’s “great departure”
ultimate enlightenment
a heavenly stupa
five ascetic companions
the “middle path”
the great evil one
his three seductive daughters
innumerable devaputras
a female hermit
his lonely quest
full Buddhahood
the harshest weather conditions
a perfectly trained mind
his previous golden complexion
105
radiant appearance
106
107
the golden bowl
a richly ornate throne
gopa yang mulia
sepupu Siddharta yang cemburu
seekor gajah putih yang cantik
pengetahuan akademisnya
tiga istana megah
empat pertemuan kunci
seorang petapa pengembara yang
hening
kehidupan duniawi
satu-satunya pendamping
pelayannya yang setia, Chandaka
sungai anoma di malam hari
seorang petapa pengembara yang
berkelana
pakaian kebesaran istana
tiga pertemuan sebelumnya
mimpi-mimpi buruk itu
kemudaan abadi
upaya akhir yang dramatis
posisi-posisi yang sangat tidak
menarik
upaya yang sia-sia
“keberangkatan agung”
pintu-pintu istana yang dikawal
ketat
“keberangkatan agung”Siddharta
pencerahan sempurna
satu stupa di alam dewa
lima rekan petapa
“jalan tengah”
iblis yang jahat
tiga putri mara-penggoda
sejumlah besar putra dewa
petapa wanita
pencariannya seorang diri
kebuddhaan lengkap sempurna
cuaca paling buruk
batin yang terlatih sempurna
wajah keemasannya
penampilannya yang
memancarkan cahaya
mangkuk emas
takhta penuh hiasan
121
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
108
109
110
112
113
114
the special Bodhi tree
sacred “kusa” grass
the Enlightened One
“the Great Playful
Arrangement”
a formidable attempt
an ultimate assault
this supreme knowledge
115
all his past lives
116
117
118
119
121
far reaching mental journey
a Banyan tree
all sentient beings
a beautiful lotus bud
his five former ascetic
companions
past existences
122
the perfect enlightened one
123
a naga courtier
124
an open lotus chalice
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
splendid gifts
his monk’s robe
the deer park
his former five disciples
their entire Sadhu-appearance
shaved heads
a begging bowl
the Buddha’s first five disciples
the Noble Path
right view
right intention
right speech
right action
right livelihood
right effort
right mindfulness
right concentration
renewed existence
the unsurpassed perfect
enlightenment
my last birth
111
120
143
144
pohon bodhi yang istimewa
rumput “kusa” keramat
sang tercerahkan
“Pengaturan Agung yang
Memukau”
upaya hebat
serangan pamungkas
pengetahuan tertinggi
semua kelahiran-kelahiran
lampaunya
perjalanan mental yang jauh
sebatang pohon beringin
semua makhluk
kelopak teratai yang indah
literal
literal
literal
lima mantan rekan petapanya
literal
kehidupan masa lampaunya
sang makhluk agung yang
tercerahkan sempurna
anggota istana naga
mahkota teratai yang sedang
mekar
hadiah-hadiah yang luar biasa
jubah biksunya
taman rusa
lima mantan muridnya
penampilan sadhu mereka
kepala dicukur
sebuah mangkuk makan
lima murid buddha yang pertama
jalan mulia berfaktor delapan
pandangan benar
pikiran benar
perkataan benar
perbuatan benar
penghidupan benar
daya upaya benar
perhatian benar
konsentrasi benar
kelahiran kembali
pencerahan sempurna yang tiada
bandingnya
kelahiran-ku yang terakhir
literal
122
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
literal
145
seven distant metal drums
146
147
148
149
his own self-multiplication
his self-destructive fasting
a wandering monk
an extensive conversation
tujuh tong besi yang jauh
letaknya
memperbanyak diri sendiri
puasa yang menyiksa diri
seorang biksu pengembara
berbincang-bincang panjang lebar
123
particularization
transposition
transposition
transposition
transposition
Download