BAB 1 PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Bahasa salah satu alat komunikasi yang sangat penting bagi manusia. Era globalisasi dewasa ini mendorong perkembangan bahasa secara pesat, terutama bahasa yang datang dari luar atau Bahasa Inggris. Bahasa Inggris merupakan bahasa internasional yang digunakan sebagai pengantar dalam berkomunikasi antar bangsa. Dengan ditetapkannya Bahasa Inggris sebagai bahasa internasional maka orang akan cenderung memilih untuk menguasai Bahasa Inggris agar mereka tidak kalah dalam persaingan di kancah internasional sehingga tidak buta akan informasi dunia. Salah satu media dalam pembelajaran bahasa adalah kamus yang dapat digunakan untuk mencari arti dari kata-kata yang tidak diketahui. Pemanfaatan mobile phone dalam bidang pendidikan dikenal dengan istilah mobile learning. Mobile learning merupakan sebuah paradigma baru yang telah menciptakan lingkungan pembelajaran baru yaitu pembelajaran yang didukung oleh mobile phone dan transmisi nirkabel berupa teknologi selular. Mobile learning masih termasuk dalam kategori e-Learning sebagi bentuk pembelajaran yang memanfaatkan perangkat elektronik dan media digital bergerak. Seiring dengan perkembangan teknologi mobile yang sangat pesat, maka berbagai aplikasi untuk mobile banyak dikembangkan, baik untuk hiburan semata ataupun untuk pembelajaran. Maka penggunaan kamus pada perangkat mobile sangat praktis dibandingkan dengan dengan penggunaan kamus konvensional berupa buku yang besar dan tebal pada umumnya ataupun penggunaan kamus pada perangkat Universitas Sumatera Utara komputer (PC) karena melalui kamus mobile jika ingin mencari arti dari sebuah kata dapat digunakan kapanpun dan dimanapun. Aplikasi kamus ini dapat menerjemahkan dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris dan sebaliknya. Input dari aplikasi ini adalah satu atau dua buah kata yang dipisahkan spasi tunggal dan tidak berupa kalimat. Aplikasi ini juga akan terkoneksi dengan server untuk mengakses database yang lebih lengkap jika pencarian kata pada database mobile phone tidak ditemukan. Aplikasi ini juga akan memberikan menu lain yaitu Irregular Verb. Aplikasi kamus Inggris-Indonesia untuk mobile phone sebelumnya telah ada beredar. Contohnya Pocket Dictionary, Kamus Mobile. Aplikasi kamus tersebut hanya bisa menerjemahkan kata dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia dan sebaliknya. Dari hasil pengamatan penulis maka disimpulkan bahwa pada aplikasi kamus Pocket Dictionary ini dan beberapa aplikasi kamus lainnya terdapat beberapa keterbatasan yaitu hanya menyediakan menu untuk menerjemahkan dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia dan sebaliknya, input/masukan dari bahasa yang akan diterjemahkan dibatasi hanya satu kata saja yang disebabkan oleh keterbatasan penyimpanan perangkat mobile phone. Leny Ike (2010) dalam skripsinya yang berjudul “Kamus Inggris-Indonesia Berbasis J2ME” menggunakan JDK dan Netbeans sebagai pengolahan Java. Hasil penelitian menunjukkan pemanfaatan teknologi handphone utntuk merancang aplikasi kamus. Input dari aplikasi adalah sebuah kata tidak berupa kalimat berupa kata Inggris untuk menerjemahkan Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia atau kata Indonesia untuk menerjemahkan Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris. Dalam aplikasi ini beberapa data akan disimpan pada database di handphone dan data lainnya disimpan pada database di server. Pada saat client menginputkan kata, aplikasi ini akan terlebih dahulu melakukan pencarian kata yang diinputkan pada database di HP jika kata yang dicari tidak ada maka client akan terhubung dengan server dan server akan mengirimkan hasil terjemahan kata yang dicari dari database server langsung ke handphone. Universitas Sumatera Utara Trisnawati Eka Putri dalam skripsinya yang berjudul “Mobile Mini Dictionary English-Indonesia-Korean Application Using J2ME” menggunakan J2ME untuk membangun aplikasi kamus. Aplikasi ini menerjamahkan tiga bahasa yang berbeda. Input aplikasi adalah kata yang berasal dari Bahasa Indonesia dan Bahasa Inggris. Hasil pencarian kata yang diterjemahkan ditampilkan kedalam dua bahasa laininya. Tersedia menu tambah kata untuk memperkaya kosakata kamus ini dan bisa selalu terupdate. Dan juga ada menu Help untuk mengetahui cara penggunaannya. Berdasarkan keterbatasan aplikasi-aplikasi kamus mobile phone yang tersebut diatas, penulis merancang sebuah aplikasi kamus mobile phone yang dapat menerjemahkan kata dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia dan sebaliknya, juga menyediakan menu tambahan Irregular Verb.Pada tugas akhir ini akan digunakan perangkat lunak J2ME (Java 2 Micro Edition) dengan teknologi LWUIT (Lightweight User Interface Toolkit) dari Java untuk membuat kamus Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia dan sebaliknya dengan tampilan yang menarik untuk dapat dijalankan dan digunakan pada mobile phone yang mendukung Java. 1.2 Manfaat dan Tujuan 1.2.1. Manfaat Penulisan Manfaat penelitian ini adalah sebagai berikut: 1. Bagi Penulis Manfaat penelitian ini bagi penulis adalah mendapatkan pengetahuan mengenai mobile learning dengan permrograman J2ME sehingga bisa diterapkan untuk menyelesaikan permasalahan lain dengan metode yang sama. 2. Bagi Bidang Ilmu Pengenalan akan teknologi LWUIT. Teknologi LWUIT merupakan pengembangan dari teknologi LCDUI yang digunakan untuk membuat aplikasi Universitas Sumatera Utara Java mobile. Keuntungan yang diberikan adalah lebih interaktif dalam segi desain tampilan. 3. Bagi Masyarakat Melalui penelitian ini masyarakat mendapatkan cara praktis untuk menerjemahkan bahasa melalui aplikasi kamus pada mobile phone yang dapat diakses kapanpun dan dimanapun. 1.2.2 Tujuan Penulisan Tujuan penelitian ini adalah membangun suatu aplikasi kamus untuk menerjemahkan Bahasa Inggris-Indonesia dan Indonesia-Inggris untuk perangkat mobile phone menggunakan perangkat lunak Java 2 Micro Edition. 1.3 Perumusan Masalah Masalah yang akan dibahas dalam penelitian ini adalah: 1. Bagaimana mengaplikasikan sebuah kamus bahasa Inggris-Indonesia dan Indonesia-Inggris ke dalam perangkat mobile phone. 2. Bagaimana mengimplementasikan bahasa pemrograman J2ME (Java 2 Micro Edition) dalam pembuatan aplikasi kamus bahasa Inggris-Indonesia dan Indonesia-Inggris untuk perangkat mobile phone. 3. Bagaimana mengkoneksikan aplikasi kamus yang ada pada perangkat mobile phone/client-side ke web server/server-side ketika client ingin mengakses database pada server. Universitas Sumatera Utara 1.4 Batasan Masalah Batasan masalah yang menjadi acuan dalam penelitian ini adalah : 1. Aplikasi kamus ini menerjemahkan kata dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia dan sebaliknya berupa satu kata dan dua kata atau lebih yang dipisahkan spasi tetapi bukan per kalimat. 2. Aplikasi ini hanya dapat diimplementasikan pada perangkat mobile phone yang mendukung teknologi Java dan telah memiliki fasilitas GPRS. 3. Aplikasi ini dalam bentuk client dan server. Pada client berupa aplikasi di perangkat mobile phone sedangkan pada server berupa aplikasi web. 4. Penulis membangun record database pada perangkat mobile phone ±5.000 kosakata dan record database pada database server ±10.000 namun membutuhkan pengembangan database kedepannya. 5. Program dibangun dengan perangkat lunak Java 2 Micro Edition SDK 3.0 (dengan fasilitas LWUIT 1.5), JDK (Java Development Kit) untuk pembuatan aplikasi MIDlet pada handphone/mobile phone, netBeans 7.1 untuk compiler, PHP untuk pembuatan Web Interface, dan MySQL untuk pembuatan media penyimpanan atau database server. 1.5 Metodologi Penelitian Adapun metode penelitian yang dilakukan adalah dengan cara: 1. Penelitian Kepustakaan (library research) Pada tahap ini akan dilakukan studi literatur yang bertujuan mengumpulkan, mempelajari serta menyeleksi bahan-bahan atau sumber dan buku-buku baik Universitas Sumatera Utara text book, ebook ataupun jurnal-jurnal yang diperlukan untuk penulisan skripsi ini. 2. Analisis Sistem Pada tahap ini akan dilakukan analisis masalah yang dikaji dan mendefenisikan batasan-batasan terhadap masalah tersebut serta melakukan analisis terhadap kebutuhan perangkat yang akan dibangun. 3. Perancangan Sistem Pada tahap ini akan dilakukan perancangan suatu aplikasi kamus Bahasa Inggris-Indonesia dan Indonesia-Inggris sesuai dengan analisis yang telah dilakukan. 4. Implementasi Sistem (coding) Pada tahap ini akan dilakukan pengkodean program (coding) untuk aplikasi kamus Bahasa Inggris-Indonesia dan Indonesia-Inggris menggunakan perangkat lunak Java 2 Micro Edition. 5. Pengujian Aplikasi Pada tahapan ini dilakukan pengujian akan perangkat lunak yang telah dibuat untuk mengetahui kesalahan dan memperbaiki kesalahan yang ada. 6. Dokumentasi Sistem Pada tahap ini akan dilakukan pembuatan laporan skripsi secara lengkap dan menarik kesimpulan akhir. 1.6 Sistematika Penulisan Pembahasan dalam tugas akhir ini secara garis besar dibagi dalam 5 (lima) bab, adapun susunan bab demi bab dalam skripsi ini adalah sebagai berikut: Universitas Sumatera Utara BAB 1 PENDAHULUAN Bab ini menjelaskan mengenai latar belakang pemilihan judul skripsi “Perancangan Aplikasi Kamus Inggris-Indonesia dan Indonesia-Inggris berbasis Mobile dengan Teknologi LWUIT ”, rumusan masalah, batasan masalah, tujuan penelitian, manfaat penelitian, metode penelitian, dan sistematika penulisan. BAB 2 LANDASAN TEORI Bab ini membahas mengenai teori-teori yang berkaitan dengan perancangan sistem kamus Inggris-Indonesia dan Indonesia-Inggris berbasis Mobile dan teori lainnya yang mendukung pembuatan aplikasi. BAB 3 ANALISIS DAN PERANCANGAN SISTEM Bab ini terdiri dari analisis sistem dan perancangan sistem kamus Inggris-Indonesia dan Indonesia-Inggris berbasis mobile. Pada bagian analisis sistem dimuat uraian tentang analisis sistem dan komponen sistem. Pada perancangan bagian perancangan database dan sistem, perancangan membahas form yang tentang akan diimplementasikan pada sistem. BAB 4 IMPLEMENTASI DAN PENGUJIAN SISTEM Bab ini membahas bagaimana mengimplementasikan aplikasi yang telah dirancang ke dalam bahasa pemprograman dan menguji aplikasi yang telah dibangun. BAB 5 KESIMPULAN DAN SARAN Bab ini memuat kesimpulan dari keseluruhan uraian bab-bab sebelumnya dan saran-saran yang diharapkan dapat bermanfaat dalam pengembangan selanjutnya. Universitas Sumatera Utara