DAFTAR PUSTAKA - Universitas Sumatera Utara

advertisement
DAFTAR PUSTAKA
[1]
Ducket, John. 2010. Beginning HTML, XHTML, CSS, and JavaScript. Penerbit:
Wiley Publishing.
[2]
Fitri, Riri Sari dan Burhan Adi Wicaksana. 2011. Teknik Ekstraksi Informasi di
Web. Yogyakarta : C.V. Andi Offset.
[3]
Kilgarriff, Adam. 2005. Putting the corpus into the dictionary .Proc. MEANING
Workshop 2005. Trento, Italy, February 2005.
[4]
Kusrini, S.Kom dan Andri Koniyo. 2007. Tuntunan Praktis Membangun Sistem
Informasi dengan Visual Basic dan Microsoft SQL Server.Yogyakarta:
C.V. Andi Offset
[5]
Maeda, K., Xiaoyi Ma, Stephanie Strassel. 2008. Creating Sentence-Aligned
Parallel Text Corpora from a Large Archive of Potential Parallel Text
using BITS and Champollion. Linguistic Data Consortium. University
of Pennsylvania
[6]
NERBONNE, JOHN. 2000. Parallel texts in computer-assisted language learning.
University of Groningen, The Netherlands.
[7]
Nie, J-Y., M. Simard, P. Isabelle, and R. Durand. 1999. Cross-Language
Information Retrieval based on Parallel Texts and Automatic Mining of
Parallel Texts from the Web. Departement
d'Informatique et
Recherche Operationnelle Universite de Montreal. ACM SIGIR’99.
Agustus.
[8]
Tim Penelitian dan Pengembangan Wahana Komputer.2005.Pengembangan Web di
Lingkungan Apache, MySQL, dan PHP (LAMP). Jakarta: Penerbit
Salemba Infotek.
[9]
http://corpus.sjtu.edu.cn/A00-1004.pdf,Chen, Jiang, Jian-Yun Nie. ”Automatic
construction of parallel English -Chinese corpus for cross-language
information
retrieval”, 21-28, Departement
d'Informatique et
Recherche Operationnelle Universite de Montreal.
[10] http://digilib.ittelkom.ac.id/index.php?option=com content&view=article
&id=590:textmining&catid=20:informatika&
Itemid=1,
Candra
Triawati_113051045. “Metode Pembobotan Statistical Concept Based
Universitas Sumatera Utara
untuk
Klastering
dan
Kategorisasi
Dokumen
Indonesia”.Diakses pada tanggal 09 Maret 2012
Berbahasa
[11] http://jiki.cs.ui.ac.id/index.php/jiki/article/viewArticle/5/5, Hansel Tanuwijaya dan
Hisar Maruli Manurung. “Penerjemahan Dokumen Inggris-Indonesia
Menggunakan Mesin Penerjemah Statistik Dengan Word Reordering
dan Phrase Reordering”. Diakses pada tanggal 08 Maret 2012.
[12] http://www.waset.org/journals/waset/v4/v4-45.pdf,
Oakes,
MAJTM.
2005.
“Literature Review of Cross Language Information Retrieval”. World
Academy of Science, Engineering and Technology 4 2005 4(45): hal.
175-177. Diakses pada 25 April 2012.
Universitas Sumatera Utara
Download